IMPORTANT for the U.K. DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appro- priate safety approved extension lead or consult your dealer.
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. ✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮...
Introduction We would like to thank you for purchasing one of our JVC products. Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual About This Manual This manual is organized as follows: •...
Contents Location of the Buttons and Controls ... 3 Getting Started ... 6 Common Operations ... 9 Listening to the Radio ... 11 Receiving FM Stations with RDS ... 12 Playing Back CDs ... 14 Playing Back Tapes ... 18 Recording ...
Location of the Buttons and Controls Become familiar with the buttons and controls on your unit. Front Panel STANDBY STANDBY/ON EXTENDED SUPER BASS REPEAT PROGRAM PHONES REC START /STOP CLOCK /TIMER DISPLAY TAPE TAPE A TAPE B RANDOM SUBWOOFER LEVEL CD REC DISPLAY MODE –...
Getting Started Unpacking After unpacking, check to be sure that you have all the following items. The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied. • AM (MW/LW) loop antenna (1) • FM antenna (1) • Remote control (1) •...
AM (MW/LW) antenna 2, 3 ANTENNA FM 75 AM (MW/LW) loop antenna (supplied) Press and hold the clamp of the AM terminal on the rear of the unit. Insert the end of the AM (MW/LW) loop antenna cord into the terminal. •...
Only for CA-MXG700R: To remove the speaker grilles The speaker grilles are removable as the illustration below. SP-MXG700 Holes Speaker grille To remove the speaker grille, insert your fingers around the projection at the top of the speaker grille, then pull gently towards you by holding the side.
Common Operations Turning On or Off the Power To turn on the unit, press STANDBY/ ON so that the STANDBY lamp goes off. To turn off the unit (on standby), press STANDBY/ON again so that the STANDBY lamp lights up. A little power is always consumed even while the unit is on standby.
Adjusting the Volume You can adjust the volume level only while the unit is turned Turn the VOLUME control clockwise to increase the volume or counterclockwise to decrease it. • The volume level can be adjusted in 32 steps (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30, and VOL MAX).
Listening to the Radio Tuning in a Station Press FM/AM. The unit automatically turns on and tunes in the previously tuned station (either FM, MW or LW). • Each time you press the button, the band changes as follows: Start searching for stations. On the unit: Press and hold TUNING + or TUNING –...
Receiving FM Stations with RDS RDS allows FM stations to send an additional signal along with their regular program signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of program they broadcast, such as sports or music, etc. When tuned to an FM station which provides the RDS service, the RDS indicator lights up on the display.
Switching to a Traffic Announcement Temporarily By receiving the service called “Enhanced Other Networks” function, the unit switches temporarily to a broadcast of a traffic announcement (TA) from the current FM RDS station. • The EON indicator lights up on the display while receiving a station with Enhanced Other Networks data.
Playing Back CDs This unit has been designed to playback the following CDs: Audio CD, CD-R, and CD-RW. When playing a CD-R or CD-RW User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CD-ReWritable) can be played back when they are already “finalized.” • You can play back your original CD-Rs or CD-RWs recorded in music CD format ONLY.
Press one of the disc number buttons (CD1, CD2 or CD3) for the disc you want to start to play from. CD play starts from the first track of the selected disc. • Pressing CD 6 instead of the disc number buttons starts playing back if a CD is on the trays.
Programing the Playing Order of the Tracks —–Program Play You can arrange the order in which the tracks play before you start playing. You can program up to 32 tracks. • To use Repeat play (see page 17) for Program play, press REPEAT after starting Program play.
Playing at Random—–Random Play The tracks of the selected CD will play at random. • To use Random play, you have to cancel the Program play. Load a CD. Press one of the disc number buttons (CD1, CD2, and CD3) for the disc you want to play, then press 7.
Playing Back Tapes Playing Back a Tape Press EJECT (0) for the deck you want to use. For Deck A Put a cassette in, with the exposed part of the tape down and the side you want to play facing front. •...
Recording IMPORTANT: • It should be noted that it may be unlawful to re-record pre-recorded tapes, records, or discs without the consent of the owner of copyright in the sound or video recording, broadcast or cable program and in any literary, dramatic, musical, or artistic embodied therein.
Dubbing Tapes On the unit ONLY: Press TAPE 3, then 7. TAPE Put the source cassette in deck A, and a recordable cassette into deck B. Press DUBBING. Dubbing starts. “DUBBING” appears, and the REC (recording) indicator lights up on the display. To stop during dubbing, press REC START/STOP or 7.
Using the Timers There are three timers available—Daily Timer, Recording Timer, and Sleep Timer. Before using the timers, you need to set the clock built in the unit. (See “Setting the Clock” on page 9.) Using Daily Timer With Daily Timer, you can wake to your favorite music or radio program.
Select the preset station number. Press 4 or ¢ to select the preset station number, then press SET. The unit enters volume setting mode. Press 4 or ¢ to set the volume level. • You can select the volume level from VOL MIN, VOL 1 —...
Set the on-time you want the unit to turn on at. 1) Press 4 or ¢ to set the hour, then press SET. 2) Press 4 or ¢ to set the minute, then press SET. “OFF TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters off-time setting mode.
Maintenance To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean. Cleaning the unit • Stains on the unit Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted neutral detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
Additional Information Description of the PTY codes: NEWS: News. AFFAIRS: Topical program expanding or enlarging upon the news — debate, or analysis. INFO: Program the purpose of which is to impart advice in the widest sense. SPORT: Program concerned with any aspect of sports. EDUCATE: Educational programs.
Specifications CA-MXG700R Amplifier section Output Power SUBWOOFERS 90 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 63 Hz with no more than 10% total harmonic distortion. (IEC268-3) 70 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 63 Hz with no more than 0.9% total harmonic distortion.
JVC-edustajaan. Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål. — SAFETY INSTRUCTIONS — Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
ANSCHLUSS • Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXG500R. • Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus. • Die maximale Belastbarkeit des SP-MXG500- Hauptlautsprechers ist 30 W und die des Subwoofers ist 60 W. Eine Überlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise zu Beschädigungen.
AANSLUITINGEN • Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXG500R om dit luidsprekersysteem aan te sturen. • Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. • Het maximale vermogen van de SP-MXG500 hoofdluidspreker is 30 W en van de subwoofer 60 W.
COLLEGAMENTO • NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXG500R per utilizzare questo sistema di altoparlanti. • Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli altoparlanti all’amplificatore. • La capacità di potenza massima dell’altoparlante principale del modello SP-MXG500 è di 30 W e quella del subwoofer è di 60 W.
LIITÄNTÄ • ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön paitsi mallille CA-MXG500R. • Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät kaiuttimista vahvistimeen. • Mallin SP-MXG500 pääkaiuttimen enimmäisteho on 30 W, apubassokaiuttimen 60 W. Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa. Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa kaiuttimien johdot.