InFocus LP690 User Manual
InFocus LP690 User Manual

InFocus LP690 User Manual

Infocus lp690: reference guide
Hide thumbs Also See for LP690:

Advertisement

Quick Links

TABLE OF CONTENTS

INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE ÍNDICE INNHOLDSFORTEGNELSE
A. SUPPLIED MATERIAL..........................................4
LIEFERUMFANG
EQUIPEMENT FOURNI
MATERIAL SUMINISTRADO
MATERIALE FORNITO
MATERIAL FORNECIDO
VEDLAGT MATERIELL
B. SETTING UP PROCEDURE..................................6
ANSCHLUSS
INSTALLATION
PROCEDIMIENTO DE CONEXI
PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE
INSTALAÇÃO
OPPSETT
C. START - STOP.......................................................8
START - STOP
MISE EN/HORS SERVICE
ENCENDIDO - APAGADO
AVVIO - ARRESTO
LIGAR - DESLIGAR
START - STOPP
D. IMAGE ADJUSTMENTS........................................9
BILDEINSTELLUNGEN
MISE AU POINT DE L'IMAGE
AJUSTE DE LA IMAGEN
REGOLAZIONE DELL'IMMAGINE
AJUSTES DA IMAGEM
JUSTERE BILDET
E. REMOTE CONTROL & KEYBOARD..................10
TELECOMMANDE ET CLAVIER
TELECOMANDO E TASTIERA
CONTROLE REMOTO E TECLADO
FJERNKONTROLL OG TASTATUR
F. MENU ADJUSTMENTS.......................................13
MENÜ EINSTELLUNGEN
OPTIONS DE MENU
MEN Ú DE AJUSTES
IMPOSTAZIONI DAL MENU
AJUSTES DO MENU
MENYINNSTILLINGER
G. CONTROL RS 232...............................................18
CONTRÔLE LES RS 232
CONTROLE RS 232
GESTIRE RS 232
CONTROLE RS 232
KONTROLL RS 232
N
Ó
H. OVERVIEW / CEILING MOUNT..............................19
ÜBERSICHT / DECKENMONTAGESATZ
PRESENTATION / MONTAGE AU PLAFOND
VISTA GENERAL / MONTAJE EN EL TECHO
PROSPETTO / MONTATURA PER IL SOFFITTO
VISTA GERAL / SUPORTE DE TETO
OVERSIKT / TAKMONTASJE
I.
LIGHT MESSAGES.................................................21
LEUCHTANZEIGEN
INDICATEURS LUMINEUX
MESSAGGI LUMINOSI
INDICADORES LUMINOSOS
LYSSIGNALER
J. POWER MANAGEMENT (DPMS)...........................23
POWER MANAGEMENT (DPMS)
GESTION DE L'ALIMENTATION (DPMS)
FUENTES DE ENERG Í A (DPMS)
CONTROLLO DELL'OPERATIVITÀ (DPMS)
CONTROLE DA POTÊNCIA
STRØMSPARING (DPMS)
K. TROUBLESHOOTING.............................................24
FEHLERBEHEBUNG
SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS
FR É QUENTS
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
FEILSØKING
L. TECHNICAL DATA..................................................26
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DATOS T É CNICOS
DATI TECNICI
DADOS T É CNICOS
TEKNISKE DATA
M. SERVICE INFORMATION.......................................29
SERVICEHINWEIS
R É PARATIONS
ASSISTENZA TECNICA
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS
SERVICEINFORMASJON
N. MAINTENANCE.......................................................30
WARTUNG
ENTRIEN
MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE
MANUTENÇÃO
VEDLIKEHOLD
O. FCC STATEMENT....................................................32
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for InFocus LP690

  • Page 1: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE ÍNDICE INNHOLDSFORTEGNELSE A. SUPPLIED MATERIAL...4 LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL B. SETTING UP PROCEDURE...6 ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXI Ó PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÃO OPPSETT C.
  • Page 2: Supplied Material

    SUPPLIED MATERIAL *) LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL LCD Projector with lenscap LCD Projektor mit Schutzkappe Projecteur LCD avec protection lentille Proyector LCD con tapa del lente Proiettore LCD con coperchietto Projetor LCD com protetor de lente...
  • Page 3 SUPPLIED MATERIAL *) LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL Mouse Cable Mauskabel Câble souris Cable raton Cavo mouse Cabo de Mouse Musekabel User guide Benutzer Handbuch Guide d’utilisateur Guía del usario Manuale d’uso Guia do usuário Bruker veiledning *) Country dependent Länder abhängig...
  • Page 4: Setting Up Procedure

    3. For computer sound connection, use: - the Audio Cable (G) to AUDIO IN 4. Connect power cord to projector (H) 5. Turn on the projector, then the source(s) 1. Projektor anschließen: - mit dem Analogkabel (A) an ANALOG COMPUTER VGA (2) (Datenquelle) oder...
  • Page 5 SETTING UP PROCEDURE ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÒN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÂO OPPSETT S-VIDEO REMOTE CONTROL MOUSE 2 MOUSE 1 VIDEO AUDIO AUDIO Switch to external monitor Schalter für externen Monitor Commutateur pour écran autonome Enchufe para monitor externo Interruttore per monitor esterno Interruptor para monitor externo Bytt til ekstern skjerm *) Optional equipment...
  • Page 6: Start - Stop

    START - STOP START - STOP MISE EN/HORS SERVICE ENCENDIDO - APAGADO AVVIO - ARRESTO LIGAR - DESLIGAR START - STOP Install batteries Batterien einlegen Mettre des piles en place Colocar las baterías Inserimento pile Colocar as pilhas Sett inn batteriene Switch ON to operate remote control Auf ON stellen, um die Ferbedienung einzuschalten Mettez sur position ON pour utiliser la télécommande...
  • Page 7: Image Adjustments

    Zoom: adjusta o tamanho da imagem Zoom: justerer bildets størrelse Release projector feet to adjust display angle (1) or manually adjust feet (2) Fuß zur Einstellung des Projektionswinkels lösen (1) oder drehen (2) Libère les pieds du projecteur pour régler l‘angle de projection (1) ou régler les pieds manuellement (2) Liberar la pata del proyector pare ajustar el ángulo de presentación de imagen (1) o ajustar la pata manualmente (2)
  • Page 8: Remote Control & Keyboard

    A luz VERMELHA indica que a lâmpada deve ser substituída. Ref. N (MANUTENÇÃO) RØDT lys angir at lampen må byttes ut. Se kap. N (VEDLIKEHOLD) RED FLASHING when the projector is overheated. Power off and let cool down ROTES BLINKLICHT zeigt Überhitzung des Projektors an. Ausschalten und abkühlen lassen Un CLIGNOTEMENT ROUGE signale la surchauffe du projecteur.
  • Page 9 -Activar pulsando la(s) tecla(s) indicativa(s). -Attivare premendo il / i tasto / i attivi. -Ativar pressionando a(s) tecla(s) correspondante(s). -Aktiver ved å trykke på aktuell(e) tast(er). Turns the projector ON/OFF Projektor ein-/ausschalten Allume (ON)/Eteint (OFF) le projecteur Encender (ON)/Apagar (OFF) el proyector...
  • Page 10 REMOTE CONTROL & KEYBOARD CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR Scroll menu Menüpunkte ansteuern Menu déroulant Desplegar menú Scorrimento del menú Desloque-se no menu Gå gjennom menyen Press to zoom into picture Drücken, um Bild zu vergößern Cliquez dans l’image pour faire un zoom Pulse para acercar la imagen...
  • Page 11: Menu Adjustments

    MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Activate/deactivate by: Aktivieren/Deaktivieren mit: Activer et désactiver à l‘aide: Activar/desactivar pulsando: Attivare/disattivare premendo: Ativa/Desativa com: Aktiver/deaktiver med: Adjusts contrast range from 0-100 Kontrast von 0-100 einstelle Règle le contraste entre 0 et 100 Ajusta el contraste entre 0-100 Regolazione del contrasto da 0 a 100...
  • Page 12 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Select DPMS active/inactive. Ref. chapter J DPMS aktivieren/deaktivieren. Siehe Kapitel J Sélection DPMS actif/inactif. Voir chapitre H Selecciona activar/desactivar DPMS. Consultar capítulo J Selezione del DPMS attivo/inattivo. Vedere il capitolo J Selecione DPMS ativo/inativo.
  • Page 13 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Freezes the projected image Einfrieren des projizierten Bildes Congèle l'image projetée Congela la imagen proyectada Congelamento dell'immagine proiettata Congela a imagem projetada Fryser bildet som vises 6.1.0 6.1.1 Adjusts horizontal phase/fine tunes computer analog image...
  • Page 14 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 6.1.5 Adjusts sharpness in video images Einstellung der Schärfe von Videobildern Règle la netteté des images vidéo Ajusta la nitidez de la imagen de vídeo Regolazione della nitidezza dell'immagine video Ajusta a nitidez nas imagens de vídeo Justerer skarpheten i videobilder.
  • Page 15 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 6.2.1 Select language Sprache auswählen Sélectionne la langue Seleccionar lenguaje Selezione della lingua Seleciona o idioma Velg språk 6.3.0 6.3.1 Select to reset all options to factory settings Aktivieren, um alle Optionen auf Werkseinstellung zu setzen Sélectionner pour remettre toutes les options sur paramètres usine Seleccionar para restablecer todas las opciones a la configuración original...
  • Page 16: Control Rs 232

    Fjern avmerkingen for “Seriell Mus” på projektorens Egenskaper-meny 2. Connect the serial (COM) port from the Host (Computer) to the Mouse 1 connector on the projector Schließen Sie die serielle Schnittstelle (COM) des Computers an den Mouse 1 Anschluss des Projektors Connectez le port en série (COM) de l’Hôte (Ordinateur) au connecteur de Mouse 1 (Souris 1) sur le projecteur...
  • Page 17: Overview / Ceiling Mount

    OVERVIEW / CEILING MOUNT BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL / MONTAGE DE TETO OVERSIKT / TAKMONTERING Zoom Focus Fokus Poignée Foco Messa a fuoco Foco Fokus Ventilation in Lufteintritt Entrée ventilation Entrada de ventilación Griglia di ventilazione di entrata Entrada de ventilação Ventilasjon inn...
  • Page 18 OVERVIEW / CEILING MOUNT BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL / MONTAGE DE TETO OVERSIKT / TAKMONTERING Ceiling mount (use M4 screw). Min. distance from ceiling/rear wall: 30/50 cm, 12/20 inch for proper ventilation. Deckenmontage (M4-Schrauben verwenden). Mindestabstand von der Decke/Rückwand 30/50 cm, damit eine korrekte Belüftung gewährleistet ist Montage au plafond (utilisez un tournevis M4).
  • Page 19: Light Messages

    Il proiettore è in modalità stand-by (sleep) O projetor está em modo standby (descanso) Projektoren er i ventemodus (dvalemodus) The lamp lifetime is overdue. Return the projector to qualified service personnel for lamp change. Die Lebensdauer der Lampe ist abgelaufen. Lassen Sie einen Lampenwechsel vonqualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen.
  • Page 20 SPIEGAZIONE EXPLICAÇÃO FORKLARING The projector will cool down the lamp before turning on the lamp again Der Projektor kühlt ab bevor die Lampe wieder gezündet wird Le projecteur refroidit la lampe avant de la rallumer El projector refrigera la lámpara antes de apagarla Il proiettore ventila la lampada prima di accenderla di nuovo O projector arrefece a lâmpada antes de a voltar a ligar...
  • Page 21: Power Management (Dpms)

    O projetor procurará até detectar uma fonte válida Projektoren vil søke til en gyldig kilde blir funnet No valid source detected in the last 3 minutes. The projector will stay in this mode for 5 minutes. If you get a valid source within 5 minutes, the projector will turn on again.
  • Page 22: Troubleshooting

    Verifique se o protetor de lente está colocado Kontroller om linsedekselet er på 1. Ensure that the distance from the projector to the screen is at least at the minimum specified Überprüfen, ob der Abstand zwischen Projektor und Leinwand groß genug ist Vérifiez que la distance minimum indiquée entre le projecteur et l'écran est respectée...
  • Page 23 Selezionare Picture Selecione Imagem Velg Picture Verify that the projector is not tilted/elevated and that it is parallel with the projected screen Sicherstellen, dass der Projektor nicht schief oder zu hoch steht und dass er parallel zur Leinwand ausgerichtet ist Vérifiez que le projecteur n'est pas incliné/surélevé...
  • Page 24: Technical Data

    Operating Raumtemperatur Température temperature für Betrieb ambiante de ambient fonctionnement Operating humidity Betriebsfeuchtigkeit Humidité de fonctionnement PROJECTOR UNIT PROJEKTOR PROJECTEUR Dimensions Maße Encombrement (HxWxL) (HxBxL) (HxPxL) Weight Gewicht Poids Ceiling mount Deckenmontage Montage au plafond...
  • Page 25 TECHNICAL DATA TECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA PROJECTOR UNIT PROJEKTOR/ PROJECTEUR GERÄT Video frequency Videofrequenz Entrée ordinateur Horizontal sync. Horizontalfrequenz Sync. horizontale Vertical sync. Verticalfrequenz Sync. verticale Computer input Computereingang Entrée ordinateur Audio input Audioeingang Entrée audio...
  • Page 26 TECHNICAL DATA TECHNISHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA CONNECTORS ANSCHLÜSSE CONNECTEURS S-VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO (1)(2) VIDEO IN (3) 3.5 mm JACK TIP: right RING: left STEM: common 4 PIN MINIDIN 3.5 mm FEMALE JACK 1 GND TIP: right...
  • Page 27: Service Information

    SERVICE INFORMATION INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TÉCNICA ASSISTENZA TECNICA INFORMAÇÃO DE SERVIÇO SERVICE INFORMATION This product contains no user serviceable parts. Attempts to modify mechanics or electronics inside the housing will violate any warranties, and may be hazardous. If for any reason the product fails to work properly, please contact your dealer for technical support. Prepare a list of the symptoms you observe to make diagnosing easier for your dealer.
  • Page 28: Maintenance

    MAINTENANCE WARTUNG MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD 1. Remove foot and screw to access the dustfilter Fuß und Schraube entfernen, um an den Staubfilter zu gelangen Enlevez les pieds et les vis pour accéder au filtre à poussière Retire el pie y el tornillo para acceder al filtro del polvo Togliere la base avvitata per accedere al filtro della polvere Remova o pé...
  • Page 29 MAINTENANCE (FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating Lampe nach Ablauf der Lebensdauer austauschen. Nur Lampen gleicher Art und Stärke verwenden Changez la lampe lorsque sa durée de vie arrive à expiration. Ne remplacez la lampe que par une lampe ayant les mêmes caractéristiques.
  • Page 30: Fcc Statement

    • Reorient the receiving antenna. • Relocate the projector with respect to the receiver. • Plug the equipment to a different outlet so that equipment and receiver are on different branch circuits.

Table of Contents