Page 1
U s e r M a n u a l a n d In s ta lla tio n In s tr u ctio n s G a s & Ele ctr ic Dr y e r G u id e d ’ u tilis a tio n e t in s tr u ctio n s d ’...
Electrical Requirements ... 5 Unpacking Your Dryer ... 6 Exhaust System Requirements ... 7 Gas Supply Requirements ... 9 Location of Your Dryer ... 10 Manufactured (Mobile) Home Instruction ... 11 Electrical Installation ... 12 3-Wire Cord Connections ... 13 4-Wire Cord Connections ...
Page 3
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely. NOTE: The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadien Electrical Code Part 1.
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. 13. Keep the dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air through the louvered panel located on the rear of the dryer.
Page 5
15. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction than could cause a load to catch fire. 16. If material has been used with any flammable liquids or solids, it should not used in the dryer until all terraces of flammable liquids and its fumes have been removed.
(Not supplied when sold in US. Must be purchased to meet local electrical codes.) The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 Type SRDT rated at 240 Volt AC minimum, 30 Amp, with 3 open end spade lug connectors with...
See Electrical Connections for more information on a 4-wire system. O utlet Receptacle NEMA 10-30R receptacle should be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle) ELECTRICAL REQUIREMENTS...
1. Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will increase drying time.
Page 9
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 12 months with normal usage. The more the dryer is used the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27cm) pipe. 3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic- coated brass.
4. Refer to the images on this page to ensure the installation provides the minimum amount of clearance required for ventilation. 5. When installing the dryer in a closet with a door, a minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of ventilation in the door is required. Openings must be equally divided at the top and bottom of the door and airflow must be unobstructed.
Page 12
3. When installing a gas dryer into a manufactured home, a provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
3. A UL approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Warning: Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections. 6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two screws. Tighten screws securely. 7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2. Install a UL approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket .
5. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system. Use duct tape to seal all joints. 6. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top of the dryer. THE DRYER MUST BE LEVEL AND RESTING SOLID ON ALL FOUR LEGS.
Page 17
Use two wrenches for the best possible connection. D) To check gas inlet pressure, attach 1/8” NPT plugged tapping to dryer gas line shut- off valve. Then connect flare union adapter to plugged tapping. Affix Teflon® tape to the threads of the adapter and plugged tapping to ensure seal.
CAUTION PRECAUCIÓN unit for proper operation after servicing. ADVERTENCIA Discard or destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children should not be allowed to use them to play with. WARNING ADVERTENCIA Cartons covered in rugs, bedspreads or plastic sheets can become an airtight chamber and cause suffocation leading to death.
S ta r t/ P a u s e B u tto n : (1 ) • Press the button to turn the dryer O N . Press this button once to start the dry process. Press this button once again to pause the activity during the dry cycle.
Page 20
• The function “display light” indicates selected feature is “ON” or the cycle is about to begin. • During the dry cycle, “flashing light” indicates current running program. • Rapidly flashing light indicates that the dryer is not operating properly. Heavy weight material such as jeans or bath towels. Normal drying For clothes such as linens and sheets..
Page 21
Cycle Process: • This indicates the process the cycle is currently in. The “Clean Lint” indicator is lit when the dryer is powered on. This is a reminder to clean the lint filter before the dry program starts. Cycle Select...
• Dark and light colored clothes should be separately dried. Fabrics prone to losing lint and those prone to adhering lint shall be separately dried. Clothes prone to falling lint should be turned inside out before putting into the dryer. • Make sure buttons and ornaments on the clothes are high temperature resistant and won’t damage drum surface.
GDE/GDG 950AW 1. Press any button except “Off” button to power on. • Turn on the power switch. The computer board will beep once and the dryer will change from off status to the initial operating status (Heavy Duty program).
Page 24
• To select your desired settings, the “Custom” function should be chosen. • The dryer can memorize programs defined by user and display the previous program upon next application of this function. Use details are as follows (Features may vary per model purchased): After powering on, press “Auto-Dry Cycles”...
Page 25
• This convenient feature helps keep wrinkles from setting when you cannot unload the dryer at the end of a cycle. The dryer will stop and then tumble for a brief period every few minutes. Press the wrinkle saver button to choose the number of hours you want, from 3 to 24.
• If a pause is needed during drying, press this button. Pressing again will resume operation. Note: Your dryer has a preprogrammed wrinkle saver cycle. At the end of the autodry cycle, the beeper will signal that the load is dry. If ignored, the drum will turn for about one minute out of every five minutes, up to one hour.
Turn the knob to any program except “OFF” to power on. The control panel will beep once and the dryer will change from “OFF” to the operating status. If Start/Pause button is not pressed five minutes after powering on, the dryer will automatically return to OFF status.
(read “Care and Cleaning Guide” Section). Leveling Legs: • Your dryer has four leveling legs which are located in the front and rear corners of your dryer. After installing your dryer in its final position, you can level your dryer.
• Tumbling sound: this is normal as the heavy wet clothes in the dryer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: this happens as the dryer drum spins at very high RPM and the air is rushing through the dryer drum.
• Check if the door is open. Dryer is working but not drying the clothes: • Unit may be overloaded. The dryer drum should be at most half full. • Check exhaust ducts and vents. Vents should be free of obstruction.
Limited Warranty After only year from the original retail purchase date Haier shall provide a part at no cost, as indicated below, to replace said part as a result or a defect in materials or workman ship, Haier is solely responsible for the cost of the part.
Page 32
Français TABLE DES MATIERES PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ... 32-34 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ... 35-37 Outils et matériel nécessaires ... 35 Exigences électriques ... 35 Déballage de votre sécheuse ... 36 Exigences du système d’évacuation ... 37 Exigences d’alimentation en gaz ... 39 Emplacement de votre sécheuse ...
Page 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant de commencer l’installation, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera l’installation et assurera que la sécheuse est installée correctement et en toute sécurité. NOTE : Le service électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil respectez les précautions d’utilisation de base, dont les suivantes Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Page 35
Risque de suffocation et de confinement des enfants. Avant de jeter votre vieille sécheuse, retirez la porte pour que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur facilement. Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser vous permettra d’utiliser votre sécheuse au maximum de ses capacités.
PAS fonctionner une laveuse et une sécheuse sur le même circuit. Alimentation 3 ou 4 fils, 240 volts, 1 phase, 60Hz, CA (Canada - 240 volts, 1 phase, 60Hz, CA) K it de cordon d’alimentation (non fourni quand vendu aux États-Unis) La sécheuse DOIT utiliser un cordon (GDE750AW et GDE950AW)
d’alimentation NEMA 10-30 à 3 conducteurs de type SRDT avec une tension minimum de 240 volts, 30 ampères avec 3 connecteurs à cosse à fourche à bout ouvert avec des bouts renversés ou des connecteurs en circuit fermé et marqués pour être utilisés avec des sécheuses. (Quand vendu au Canada –...
Français EXIGENCES DU SYSTEME D’EVACUATION AVERTISSEMENT Les instructions suivantes sont des exigences spécifiques pour un fonctionnement correct et en toute sécurité. Ne pas suivre ces instructions peut créer des temps de séchage excessifs et des dangers d’incendie. 1. N’utilisez pas un conduit flexible en plastique pour évacuer la sécheuse. Un excès de peluches peut se former à...
Page 39
Exigences d’évacuation : Utilisez uniquement un conduit rigide ou flexible en métal de 4 pouces (10.2 cm) et une hotte de ventilation approuvée qui a un amortisseur à balancement ouvert quand la sécheuse est en marche. Lorsque la sécheuse s’arrête, l’amortisseur se ferme automatiquement pour empêcher les courants d’air et l’entrée d’insectes et de rongeurs.
Français EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ ADVERTISSMENT Remplacez le tuyau de raccordement en cuivre qui n’est pas recouvert de plastique. IL FAUT utiliser de l’acier inoxydable ou du cuivre recouvert de plastique. ATTENTION 1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes PRECAUCIÓN locaux, l’installation doit être conforme au «...
EMPLACEMENT DE VOTRE SECHEUSE N’installez pas votre sécheuse : 1. Dans un lieu exposé où de l’eau coule ou à l’extérieur face aux conditions climatiques. 2. Dans un lieu où elle sera en contact avec des rideaux, draperies, ou toute chose qui obstruera le passage de combustion et la ventilation de l’air.
Français INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 1. La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur, (dehors, pas sous la maison mobile) en utilisant un conduit en métal qui n’est pas combustible. Le conduit en métal doit être de 10,16 cm (4 pouces) de diamètre et sans obstructions. Un conduit en métal rigide est préférable.
(GDG750AW et GDG950AW) 1. Les sécheuses à gaz sont équipées d’une fiche polarisée avec trois lames pour votre protection contre d’éventuels chocs électriques. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième lame du cordon d’alimentation. (GDE750AW et GDE950AW) Français...
Page 44
8. Serrez l’écrou du dispositif de réduction pour que le dispositif de réduction ne tourne pas. 9. Réinstallez le couvercle de la plaque à bornes. Vis de mise à la terre vert Conducteur de terre neutre (GDE750AW et GDE950AW) Bourne laiton Écrou Dispositif de réduction de tension bloc Terminal Serrez l’écrou...
Page 45
3. Retirez le conducteur de terre neutre vert de la vis de mise à la terre verte au-dessus de la plaque à bornes. Prise conducteur typique cordon à 4 fils typique (GDE750AW et GDE950AW) Cordon mise à la terre vert Strain Relief vert terre Français...
Français 4. Faites passer un cordon d’alimentation U.L approuvé 30, NEMA 10-30 type SRDT, à travers le dispositif de réduction de tension. 5. Attachez le conducteur de terre neutre vert à la carrosserie avec la vis de terre verte. 6. Attachez le conducteur (neutre) blanc du cordon d’alimentation et le conducteur de terre neutre vert de la distribution électrique de la sécheuse à...
Page 47
combustion et de la ventilation de l’air à travers le panneau à lames situé à l’arrière de la sécheuse. 9. Faites fonctionner la sécheuse pour un cycle de vérification pour vérifier qu’elle fonctionne correctement. NOTE : Pour les sécheuses à gaz, avant que le brûleur ne s’allume, il est nécessaire que la conduite d’alimentation en gaz soit purge d’air.
DE R E C HANG E ADVERTISSMENT Replacement parts and accessories for US and Canada can be purchased through Haier America at 1-800-313-8495 ATTENTION Étiquetez tous les câbles avant la déconnexion, quand vous entretenez les contrôles. Des erreurs de câblage peuvent causer PRECAUCI ÓN...
Page 49
Bouton de signal : (3) • À utiliser pour sélectionner le volume de la sonnerie ou éteindre la sonnerie. Bouton de la température : (4) • À utiliser pour sélectionner la température de séchage. Il y a 4 températures de séchage : High, Medium, Low, No Heat/Fort, Moyen, Doux et Sans chaleur (Air uniquement).
Page 50
Français Status Light/Lumière • La lumière permet de savoir quelle étape du cycle de la machine est. Digital display/Affichage • Indique le temps restant (mn) pour le cycle. Indique aussi le temps anti-froissage restant (hr). Note : Si la porte est ouverte pendant le cycle « E2 » s’affichera et l’alarme sonnera.
Bouton Séchage minuté : (4) • Quand le bouton Cycle Select est sur Time ou Rack Dry, le bouton « Timed Dry » peut être utilisé pour sélectionner le temps nécessaire pour le programme de séchage. Signal : (5) • Cette caractéristique sélectionne le volume de la sonnerie ou éteint complètement la sonnerie.
Français CHARGER LES VÊTEMENTS DANS LA SÉCHEUSE • Un chargement correct ne doit pas dépasser 1/3 à 1/2 du volume du tambour. Évitez de trop charger la machine. Il faut de l’espace pour que les vêtements puissent tourner librement pour un séchage uniforme et sans plis. •...
Page 53
Signal du cycle Anti-froissage Cycles Témoin lumineux Indique le temps restant pour le programme en cours. Le temps initial affiche est 60 minutes. Cela peut changer selon le niveau d’humidité des vêtements dans la sécheuse. Temp Senseur du niveau de séchage Minuté/Cycles 2.
Page 54
Français temps de séchage appuyez sur « Sensor Dry Level » pour sélectionner un temps de séchage plus court. 4. Appuyez sur « Temp » pour régler le temps de séchage qui vous convient. • Après allumage la sécheuse règle la température selon le programme sélectionné. Si vous désirez une autre température de séchage, appuyez sur «...
Page 55
Cycle de séchage automatique Lourd Normal Blancs Start/Pause Large Défroissage Délicat Retouches Séchage 0-180 minuté minutes personnalisé Séchage Étagère • Anti-froissage 3-24 heures • Senseurs des niveaux de séchage : Très, Plus, Normal, Moins, Humide • Niveaux de température : Fort, Moyen, Normal, Moins, •...
Français • Appuyez sur le bouton Start/Pause. • Après avoir mis la machine en marche, fermez d’abord la porte, puis appuyez sur ce bouton. • Si une pause est nécessaire durant le séchage, appuyez sur ce bouton. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour reprendre le fonctionnement. Note : Votre sécheuse a un cycle anti-froissage préprogrammé.
Page 57
GDE/GDG 750AW 1. Appuyez sur n’importe quel bouton pour mettre en marche sauf le bouton « Off ». Le tableau de commande émettra un bip et la sécheuse passera de « OFF » à l’état de fonctionnement. Si le bouton Start/Pause n’est pas appuyé...
Français C Y C L E S E C HAG E E T AG E R E More No rmal Less Level GDE/GDG 750AW 1. Appuyez sur n’importe quel bouton pour mettre en marche sauf le bouton « OFF ». Le tableau de commande émettra un bip et la sécheuse passera de «...
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAL Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la sécheuse : • Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la sécheuse. • Bruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la sécheuse tourne très rapidement et que l’air passe très rapidement à...
Français PROBLEMES ET SOLUTIONS La sécheuse ne fonctionne pas : • Vérifiez que l’appareil est bien branché. Le cordon est peut être mal inséré dans la prise. • Vérifiez que la tension de la prise murale est correcte. • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être réenclenché ou si un fusible doit être remplacé.
. Garantie limitée Après un an à compter de la date d’achat, Haier fournira une pièce gratuitement, comme indiqué au-dessous, pour remplacer la pièce défectueuse ou la main d’œuvre. Haier est entièrement responsable du coût de la pièce.
Page 62
Español TABLE OF CONTENTS PAGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... 62-64 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ... 65-67 Herramientas y materiales necesarios ... 65 Requisitos eléctricos ... 65 Desembalaje de su secadora ... 66 Requisitos en cuanto al sistema de salida de emanaciones ... 67 Requisitos en cuanto al suministro de gas ...
Page 63
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones con atención. De esta manera se simplificará la instalación y se garantizará que la secadora esté instalada de manera correcta y segura. NOTA: El servicio eléctrico que va a la secadora debe cumplir los códigos y reglamentaciones locales y la última versión del Código Eléctrico Nacional, la norma ANSI/NFPA 70 o, en Canadá, la norma CSA C22.1, Código Eléctrico Canadiense Parte 1.
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. No seque artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para el lavado en seco u otras sustancias explosivas inflamables, ya que pueden liberar vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
Page 65
Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para que logre el mejor uso de su secadora.
30 amperes. Utilice circuitos con fusibles separados para lavadoras y secadoras, y NO ponga en funcionamiento la lavadora y la secadora en el mismo circuito. A limentación 3 o 4 hilos, 240 voltios, 1 fase, 60Hz, CA (Canadá - 240 voltios, 1 fase, 60 Hz, CA) (GDE750AW y GDE950AW)
Kit de cables para el suministro eléctrico (No se suministra cuando la venta se produce en los Estados Unidos. Debe comprarse un kit que cumpla con los códigos eléctricos locales.) La secadora DEBE utilizar un cable de suministro eléctrico NEMA 10-30 con 3 conductores tipo SRDT para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios de corriente alterna, 30 amperes, con 3 conectores de horquilla de extremo abierto con extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillos e indicados para su uso con...
Español REQUISITOS EN CUANTO AL SISTEMA DE SALIDA DE EMANACIONES ADVERTENCIA Los siguientes requisitos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir períodos de secado demasiado prolongados y riesgos de incendio.
Page 69
Requisitos en cuanto a la salida de emanaciones: Utilice sólo un tubo de metal rígido o flexible de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro (como mínimo) y una cubierta para la ventilación que tenga una caperuza reguladora de la salida de aire oscilante que se abra cuando la secadora está...
Español REQUISITOS EN CUANTO AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA ADVERTISSMENT Reemplace los tubos de conexión de cobre que no estén cubiertos de plástico. DEBE usarse acero ADVERTENCIA inoxidable o latón cubierto de plástico. PRECAUCIÓN ATTENTION 1. La instalación DEBE cumplir los códigos locales. Si no existen códigos locales, la instalación debe cumplir el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN...
Page 71
Instalación en un nicho o armario: 1. NO instale la secadora en un armario con una puerta sólida. 2. Una secadora instalada en un dormitorio, baño, nicho o armario DEBE tener salida de emanaciones al exterior. 3. No debe instalarse ningún otro artefacto que queme combustible en el mismo armario que la secadora a gas.
Ubique la secadora cerca del tomacorriente para que el largo del cable de energía a comprar sea suficiente, permitiendo que sobre algo de cable. Consulte los requisitos eléctricos en este manual para (GDE750AW y GDE950AW)
Page 73
5. Una los dos conductores externos del cable de energía restantes a los terminales color bronce externos en el bloque de terminales. Ajuste los dos tornillos con firmeza. Advertencia: No realice curvaturas cerradas ni doble el cableado o ADVERTISSMENT ATTENTION (GDG750AW y GDG950AW) PRECAUCIÓN (GDE750AW y GDE950AW) conductor en las conexiones. Español...
Page 74
Cable neutral de descarga a tierra Rojo Cable de alimentación Terminal de bronce Tuerca sujetacables (GDE750AW y GDE950AW) Cable de alimentación Terminal de bronce con descarga a tierra verde Blanco Tuerca Soporte de montaje del sujetacables Bloque terminal...
1. Quite los tornillos que aseguran la cubierta de acceso del bloque de terminales y el soporte de montaje del sujetacables ubicado en la parte posterior del extremo superior de la secadora. 2. Instale un sujetacables con certificación UL en el orificio de entrada del cable de energía del soporte de montaje.
Page 76
Español 2. Conecte un tubo de ½ pulgada (1,27cm) de diámetro interno semirrígido o aprobado de la línea de suministro de gas al tubo de 3/8 pulgada (0,96cm) ubicado en la parte posterior de la secadora. Use un reductor de 1/2 pulgada a 3/8 de pulgada (1,27cm a 0,96cm) para la conexión.
ADVERTENCIA ADVERTISSMENT Los repuestos y accesorios para los Estados Unidos y Canadá pueden comprarse ADVERTENCIA a través de Haier America al 1-800-313-8495. PRECAUCIÓN ATTENTION Póngale etiquetas a todos los cables antes de desconectarlos cuando el servicio de reparaciones realice controles. Los errores PRECAUCIÓN...
Español ADVERTENCIA ADVERTISSMENT Las instrucciones que aparecen en este manual u otra documentación incluida con esta secadora no fueron ideadas ADVERTENCIA para tratar sobre todas las condiciones o situaciones que pudieran ocurrir. El sentido común y la precaución deben PRECAUCIÓN ATTENTION utilizarse para instalar, hacer funcionar y mantener cualquier PRECAUCI ÓN...
Page 79
descargar la secadora al final del ciclo. La secadora se detendrá y luego centrifugará durante un período breve cada unos pocos minutos. Oprima el botón antiarrugas para elegir la cantidad de horas necesarias, desde 3 a 24. Detenga la configuración en cualquier momento presionando el botón antiarrugas o abriendo la puerta de la secadora.
Page 80
Español Visor digital: (11) • Indica el tiempo restante (en minutos) durante el funcionamiento del ciclo. También indica el tiempo restante de la función antiarrugas (en horas). Note: Si la puerta se abre durante el ciclo en funcionamiento, el visor mostrará “E2”...
Señal: (5) • Con esta función se selecciona el volumen del zumbido o se apaga el zumbador. Hay tres opciones: Más fuerte, Más suave o Apagado. Proceso del ciclo: (6) • Indica el proceso en el que actualmente está el ciclo. El indicador “Limpiar pelusa”...
Español COLOCAR LAS PRENDAS EN LA SECADORA • La carga apropiada es entre 1/3 ~ 1/2 del volumen del tambor. Evite las sobrecargas, ya que el espacio es necesario para permitir que las prendas roten libremente para que el secado sea uniforme y a prueba de arrugas. •...
Page 83
Señal del ciclo Cuidado antiarrugas Ciclos Visor LED Indica el tiempo restante del programa actual. El tiempo que aparece inicialmente es de 60 minutos. Esto está sujeto a cambios según el nivel de humedad de la carga que se va a secar. Temperatura Nivel de secado del sensor...
Page 84
Español 4. Presione el botón “Temperatura” (“Temp”) para configurar una temperatura de secado adecuada. • Después del encendido, la secadora fija la temperatura correspondiente según los distintos ciclos seleccionados. Si se desea otra temperatura de secado, presione el botón “Temperatura” (“Temp”) para habilitar la selección.
Page 85
Ciclo de secado automático Prendas pesadas Normal Blancos Comenzar / Pausa Voluminoso Sin plancha Delicado Retoque Secado programado 0-180 personalizado minutos Secado En Rejilla • Función antiarrugas de 3 a 24 horas • Niveles de secado del sensor: Muy, Más, Normal, Menos, Húmedo •...
Español C IC L O DE S E C ADO P R OG R AM ADO Super Capacity Heavy Duty Nor mal Whites Bulky GDE/GDG 950AW Presione cualquier botón excepto el botón “Apagado” (“Off”) para encender la unidad. Presione el botón “Ciclos de secado programado” (“Timed-Dry Cycles”) y seleccione el ciclo “Secado programado”...
Presione “Secado programado” (“Timed Dry”) para configurar el tiempo de secado necesario. 4-6. Presione “Temperatura” (“Temp”) y “Señal” (“Signal”) para definir los programas necesarios. Nota: En el programa “Secado programado” (“Timed Dry”), el uso de los botones “Temperatura” (“Temp”) y “Señal” (“Signal”) es el mismo que para los programas automáticos.
Español C IC L O DE S E C ADO E N R E J IL L A GDE/GDG 750AW “Antiarrugas” (“Wrinkle Saver”) y “Retoque” (“Touch Up”) es el mismo que para los programas automáticos. El “Nivel de secado del sensor” (“Sensor Dry Level”) no está...
SONIDOS NORMALES DEL FUNCIONAMIENTO Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la secadora: • Sonidos de golpes: esto es normal cuando se sacuden de manera continua las prendas muy mojadas dentro de la secadora. • Ruido similar a una ráfaga de aire: esto sucede cuando el tambor de la secadora gira a muchas RPM y el aire corre por el tambor.
Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La secadora no funciona: • Verifique si la unidad está enchufada. El enchufe pudo haberse aflojado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible.
Haier es únicamente responsable del costo de la pieza. Los demás costos, tales como mano de obra, gastos por los viajes, etc., son responsabilidad del propietario.
Page 92
Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’...