Download Print this page
Sony BP-IL75 Operation Manual

Sony BP-IL75 Operation Manual

Sony battery pack operation manual

Advertisement

Quick Links

BATTERY PACK
BP-IL75
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り
扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製
品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られ
るところに必ず保管してください。
OPERATION MANUAL
[Japanese/English/French/German/Italian/Spanish]
1st Edition
Sony Corporation
BP-IL75 (WW,
,
,
,
,
,
西
)
3-776-712-01(1)
日本語
安全のために
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、 次のような表示を しています。
表示の内容をよく 理解してから本文をお読みく ださい。
この注意事項を守らないと、 破裂 ・ 発火・発熱により、 死亡や大
けがになることがあります。
この注意事項を守らないと、 破裂・ 発熱・ 液漏れにより、 死亡や
大けがなどの人身事故になることがあります。
この注意事項を守らないと、 破裂・液漏れにより、 けがをしたり
周辺の物品に損害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号
万一、異常が起きたら
,
1 機器の電源スイ ッチを切るか、バッ
煙が出たら
テリ ーチャージャーの電源プラグを
抜く 。
2 ソニーのサービス担当者に連絡す
る。
,
すぐにきれいな水で洗い、直ちに医師
電池の液が目
の治療を受ける。
に入ったら
下記の注意事項を守らないと、
破裂・発火・発熱により、死亡や大けが
になることがあります。
• 充電には、 BC-M150などの、ソニーの専用バッ
テリーチャージャーを使用する。充電のしかたに
ついては、バッテリーチャージャーのオペレー
ションマニュアルをよくお読みく ださい。
• 火の中に投げ入れたり、加熱・半田付けなどをし
ない。
• 分解、改造をしない。
危険防止の保護回路が壊れることがあります。
• 火のそばや炎天下などで、 使用・放置・充電をし
ない。
危険防止の保護回路が誤動作したり、 壊れたりす
ることがあります。
• ハンマーでたたく などの強い衝撃を与えたり、踏
みつけたり しない。
• BP-IL75 が使用可能、 と説明のあるソニーのビデ
オ機器やカムコーダーに使用し、 それ以外の機器
には使用しない。
• 接点部をショー トさせたり、 金属製のものと一緒に
携帯・保管をしない。
下記の注意事項を守らないと、
破裂・発熱・液漏れにより、死亡や大けが
などの人身事故になることがあります。
• 所定の充電時間を超えても充電が完了しない場
合は、充電をやめる。 BC-M150を使用した場合、
充電時間は約 140 分です。
• 電池使用中や充電、保管時に異臭がしたり、発
熱・液漏れ・変色・変形などがあったときは、 すぐ
に使用や充電をやめる。
• 今までと異なることに気がついたときは、使用を
中止して直ちに火気より遠ざける。
• 容量、種類、銘柄の違う電池を混ぜて使用しな
い。 ビデオ機器やカムコーダーに使用し、それ以
外の機器には使用しない。
B & P Company
下記の注意事項を守らないと、破裂・液
漏れにより、けがをしたり周辺の物品に
損害を与えたりすることがあります。
• 投げつけない。
• 水や海水につけたり、濡ら したり しない。
• 複数の電池を直列に接続して使用しない。
概要
ソニーバッテリーパックBP-IL75は、 リチウムイオンを使用した充電式電池
です。お手持ちの製品が BP-IL75 でご使用になれるかどうかは、その製
品のオペレーションマニュアルをご覧く ださい。
特長
• 充電の前に使いきったり、放電したりする必要がありません。
• 小型、軽量、高容量です。
• 側面のLEDにより、 バッテリー残量を4段階 (80%以上、 60%、 40%、 20%)
で表示することができます。
• バッテリーチャージャーBC-M150との組み合わせにより、 バッテリーパッ
クから さまざまな情報が取り出せる 「INFO 機能」 に対応しています。
ご注意
• この電池を使用できることがオペレーションマニュアルに記されていな
い製品に、 この電池を使ったり、 他の電源とこの電池を併用したりすると
きは、 ご使用の前にお買い上げ店またはセールス担当者にご相談く ださ
い。製品の動作に不具合が生じることがあります。
• 端子は常にきれいにしておいてく ださい。
• 充電が終わった後や使用直後は、 バッテリーパックが暖かく なることがあ
りますが、性能には異常ありません。
• 60℃以上になる所に放置しないでく ださい。
• 負荷の異常や端子のショー トにより過電流が流れた場合、 または放電
停止電圧まで出力電圧が下がった場合、内部セルの保護のために保
護回路が動作し、出力を遮断します。
保護回路が動作した場合、自然復帰はしません。
専用のバッテリーチャージャーで充電を行う と、保護動作が解除されま
す。使用直後に保護回路が動作した場合は、使用機器の負荷に異常
がないか確認してく ださい。
保管
• 乾燥した涼しいところで保管してく ださい。
• 長期間保管する場合は、 放電させてから保管することをおすすめします。
充電
充電のしかたについては、ソニーバッテリーチャージャーBC-M150 のオ
ペレーションマニュアルをご覧く ださい。
• BC-L50/L100/L120/M50/M150 以外の充電器は使用しないでく ださ
い。
• 充電時間は約 140 分です (BC-M150 で充電した場合) 。
• 周囲温度が 0℃∼40℃の範囲で充電できますが、 バッテリーパックの性
能を十分に発揮するためには、 10℃∼30℃での充電をおすすめします。
バッテリーの上手な使いかた
• バッテリーは自然に放電します。 使用直前に充電し直すことをおすすめ
します。
• 寒い場所ではバッテリーの性能が低下し、 使用可能な時間が短く なりま
す。より長い時間ご使用いただく ために、次のことをおすすめします。
— バッテリーは暖かく しておき、使用直前に機器に取り付ける。
— 専用のバッテリーチャージャーBC-M150を使用し、 10℃∼30℃の室
温で充電する。
• 低温の環境下ではバッテリー内部のインピーダンス (抵抗) が大きく な
るため、 使用する機器によっては電源が入らないことや使用時間が極端
に短く なることがあります。 新品のバッテリーに比べ、 充放電回数が多い
バッテリーに特にこの症状が多く 現れます。
Deutsch
Vorbemerkung
Bei dem Akku BP-IL75 handelt es sich um einen Lithiumionen-Typ.
Vergewissern Sie sich anhand der Bedienungsanleitung Ihres
Gerätes, ob sich der BP-IL75 für das Gerät eignet.
Merkmale
• Im Gegensatz zu anderen Akkutypen darf der Lithiumionen-Akku
bereits geladen werden, wenn er noch nicht ganz leer ist.
• Der Akku zeichnet sich durch hohe Kapazität bei kompakten
Abmessungen und geringem Gewicht aus.
• Die Restladung wird durch vier LEDs angezeigt (über 80%, 60%,
40% bzw. 20%).
• Bei Verwendung in Kombination mit dem Ladegerät BC-M150
unterstützt der BP-IL75 die "INFO function", die verschiedene
Informationen über die Akkus bietet.
Hinweise
• Wenn der Akku mit einem Gerät verwendet werden soll, in dessen
Anleitung eine Stromversorgungsmöglichkeit mit diesem Akku
nicht explizit erwähnt ist, oder wenn der Akku zusammen mit einer
anderen Stromversorgung verwendet werden soll, erkundigen Sie
sich bei Ihrem Händler oder Ihrer Kundendienststelle, ob dies
problemlos möglich ist.
• Schließen Sie niemals die Akkukontakte kurz.*
• Halten Sie den Akku von Feuer und Wärmequellen fern, da er
sonst explodieren kann.
• Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen.
• Schützen Sie den Akku vor Regen und Feuchtigkeit.
• Stoßen Sie den Akku nirgends an.
• Wenn die Akkukontakte verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit
einem weichen Tuch.
• Der Akku kann sich während des Betriebs und während des
Ladevorgangs erwärmen. Es handelt sich dabei nicht um eine
Störung.
• Halten Sie den Akku von Temperaturen über 60 C fern.
*In den folgenden Fällen trennt eine Schutzschaltung den Stromfluß
zum Schutz der Akkuzellen:
— Bei Überstrom aufgrund Überbelastung oder Kurzschließen der
Kontakte.
— Wenn ein Spannungsabfall zu Stromausfall führt.
Eine einmal ausgelöste Schutzschaltung läßt sich nur durch
erneutes Laden mit dem Akkuladegerät BC-M150 wieder
abschalten. Wird die Schutzschaltung unmittelbar nach einem
Ladevorgang aktiviert, benachrichtigen Sie bitte den
Kundendienst.
Lagerung
Printed in Japan
• Lagern Sie den Akku an einem trockenen Ort mit guter
Luftzirkulation.
2003.03.13
• Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird, entladen Sie
2003
ihn vollständig, bevor Sie ihn an seinen Aufbewahrungsort legen.
寿命
バッテリーの寿命は、 使用時および保存時の周囲温度や使用頻度によっ
て大きく 変わります。
完全に充電したバッテリーパックで使用できる時間が短く なってきた場合
は、 バッテリーの寿命がきています。 新しいバッテリーと交換してく ださい。
仕様
使用電池
リチウムイオン蓄電池
最大電圧
DC 16.8 V
公称電圧
DC 14.4 V
公称容量
77.8 W
使用温度(放電時) −20℃∼+ 45℃
寸法
101 × 37× 168.7 mm (幅 / 高さ/ 奥行き)
質量
約 0.9 kg
仕様および外観は、 改良のため予告なく 変更することがありますが、 ご了
承く ださい。
Laden
Laden Sie den Akku vor dem Betrieb vollständig auf. Einzelheiten
zum Ladevorgang entnehmen Sie bitte der beim Ladegerät BC-
M150 mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie stets das Ladegerät BC-L50/L50CE/L100/
L100CE/L120/M50/M150; ein anderes Ladegerät darf nicht
verwendet werden.
• Es dauert ca. 140 Minuten, bis der BP-IL75 vollständig geladen ist
(bei Verwendung des BC-M150 zum Laden).
• Der Akku kann bei Temperaturen zwischen 0 C und 40 C geladen
werden. Für optimalen Ladeeffekt wird jedoch empfohlen, den
Akku bei Temperaturen zwischen 10˚C und 30 C zu laden.
Tips zum Einsatz des Akkus
• Die Akkus entladen sich auch ohne Einsatz mit der Zeit selbst. Es
wird deshalb angeraten, jeden Akku vor dem tatsächlichen
Gebrauch vollständig aufzuladen.
• Die Leistung und Betriebszeit des Akkus reduzieren sich bei
niedrigen Umgebungstemperaturen. Um dem entgegenzuwirken,
verfahren Sie wie folgt:
— Halten Sie den Akku warm und schließen Sie ihn erst
unmittelbar vor seiner Verwendung an.
— Laden Sie den Akku mit dem Lategerät BC-M150 innerhalb
eines Temperaturbereichs von 10 C bis 30 C.
• Die interne Impedanz des Akkus wird bei abnehmender
Temperatur größer. Dies kann zu kürzeren Betriebszeiten führen,
oder verhindern, daß sich das mit dem Akku gespeiste Gerät nicht
einschaltet. Dieses Phänomen tritt häufiger in Akkus auf, die
bereits oft aufgeladen wurden.
Zur Lebensdauer des Akkus
Die Akkulebensdauer ist abhängig von der Lagerungs- und
Betriebstemperatur sowie von der Häufigkeit des Gebrauchs. Wenn
der Akku nur noch eine merklich geringere Betriebszeit ermöglicht,
obwohl er voll aufgeladen wurde, wechseln Sie ihn gegen einen
neuen Akku aus.
Technische Daten
Typ
Lithiumionen-Akku
Maximalspannung
16,8 V
Nennspannung
14,4 V
Kapazität
77,8 W
Betriebstemperaturbereich (zum Entladen)
–20 C bis +45 C
Abmessungen
101
37
168,7 mm (B/H/T)
Gewicht (ca.)
0,9 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony BP-IL75

  • Page 1 • Verwenden Sie stets das Ladegerät BC-L50/L50CE/L100/ L100CE/L120/M50/M150; ein anderes Ladegerät darf nicht verwendet werden. • Es dauert ca. 140 Minuten, bis der BP-IL75 vollständig geladen ist (bei Verwendung des BC-M150 zum Laden). • Der Akku kann bei Temperaturen zwischen 0 C und 40 C geladen werden.
  • Page 2: Battery Life

    • Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. • It takes abou 140 minutes for the BP-IL75 before it is completely • Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is charged (when the BC-M150 is used for charging).