Fully automatic microprocessor controlled battery charger with engine starter plus battery tester and alternator tester for 12-volt batteries (16 pages)
Summary of Contents for Schumacher SpeedCharge XM1-5
Page 1
Model / Modelo: XM1-5 Automatic Battery Charger / Cargador de batería automático • • • READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
SECTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL PRECAUTIONS PREPARING TO CHARGE CHARGER LOCATION DC CONNECTION PRECAUTIONS FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE BATTERY CHARGING – AC CONNECTIONS FEATURES ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTROL PANEL OPERATING INSTRUCTIONS CALCULATING CHARGE TIME MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
Page 4
SECCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PERSONALES PREPARACIÓN PARA LA CARGA UBICACIÓN DEL CARGADOR PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA CARACTERÍSTICAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
Page 5
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – The XM1-5 offers a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
Do not expose the charger to rain or snow. Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
PERSONAL PRECAUTIONS Risk of explosive gases. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that you follow the instructions each time you use the charger.
If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at least 10 minutes and get medical attention right away. If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water.
DC CONNECTION PRECAUTIONS Connect and disconnect the DC output clips only after removing the AC plug from the electrical outlet. Never allow the clips to touch each other. Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post. Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
NOTE: Pursuant to Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an adapter plug in the United States is not recommended. Recommended minimum AWG size for extension cord: • 100 feet long or less - use an 18 gauge extension cord. •...
CONTROL PANEL LED Indicators AC POWER (red) LED lit: Indicates that there is AC power supplied to the battery charger. CONNECTED (red) LED lit: Indicates that the charger is properly connected to the battery. CHARGING (yellow) LED lit: Indicates the charger has detected a battery and is charging it.
Page 13
NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. It will not supply current to the battery clips until a battery is properly connected and the CONNECTED LED is lit. Unlike traditional chargers, the clips will not spark if touched together. Using The Quick-Connect Cable Connectors Connect either of the two output cable assemblies to the charger in seconds.
Charge Mode until the battery voltage returns to the full charge level, at which point the charger will return to Maintain Mode. NOTE: The maintain mode technology utilized in Schumacher’s maintainers allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 14.1 Before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see Sections 6, 7 and 8). 14.2 After use, unplug the charger and use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the terminals, cords, and the charger case. 14.3 Ensure that all of the charger components are in place, securely attached and in good working condition, including the plastic boots on the battery clips.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Charger will not turn on when properly connected. CHARGING LED is flashing. Battery clips do not spark when touched together. POSSIBLE CAUSE AC outlet is dead. AC POWER LED is not lit. Poor electrical connection. AC POWER LED is not lit. Severely discharged, but otherwise good, battery.
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS 17.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a normal charge. Use a good battery to double check all connections, the AC outlet for a full 120-volts, the charger clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the clips and from the clips to the battery system.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Page 19
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los XM1-5 ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.10 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) PRECAUCIONES PERSONALES Riesgo de gases explosivos.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
3.10 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. PANEL DE CONTROL Indicadores LEDs LED CARGA ALTERNA CA energía de CA suministrada al cargador de batería. LED CONECTADA propiamente conectado a la batería LED CARGANDO detectado una batería y la está...
Page 28
Si usted ha conectado todo correctamente, el LED CARGA ALTERNA del indicador de CARGA alterna se encenderá, indicando que el cargador tiene energía, el LED CONECTADA advertir que la batería está propiamente conectada y el LED CARGANDO que el cargador está cargando. Si por alguna razón, alguna de las luces LED no encienden, revise las conexiones y el alimentador de corriente alterna CA o reemplace la batería.
Modo de mantenimiento. NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores Schumacher, para permitirle cargar y mantener confiadamente segura su batería y para que mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar excesivo escape...
Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo de carga. Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces. TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA Motocicleta, BATERÍAS tractor de jardín, PEQUEÑAS 200 - 315 CCA AUTOS/...
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. POSIBLE CAUSA Tomacorriente de CA fuera de funcionamiento. El LED Carga Alterna CA no enciende. Conexión eléctrica deficiente. El LED Carga Alterna CA no enciende. Buena batería pero extremadamente descargada.
PROBLEMA LED CARGANDO intermitente. Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 17.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 2 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
Page 34
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.