LCD DISPLAY Weather Forecast Area 1. Low battery icon for main unit 2. Weather display Temperature / Humidity / Comfort Zone Area 1. Selected Area icon 2. Heat Index 3. Indoor / Outdoor channel number (IN, 1-5) / reception status 4.
Page 7
UVI / Barometer Area 1. Barometric pressure is showing 2. UV is showing 3. Low battery icon for UV sensor 4. UVI value is showing 5. UV exposure time countdown has started 6. UV index level 7. UV exposure time for user 8.
GETTING STARTED BATTERIES Batteries are supplied with this product: • Main unit 3 x UM-4 (AAA) 1.5V • Remote unit 1 x UM-3 (AA) 1.5V Insert batteries before first use, matching the polarity as shown in the battery compartment. For best results, install batteries in the remote sensor before the main unit.
2. Insert the batteries. 3. Set the channel and radio signal format (RTGN318D only). The switches are located in the battery compartment. SWITCH OPTION Channel If you are using more than one sensor, select a different channel for each sensor. Radio Signal EU (DCF) / UK (MSF) Format...
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany. UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England. • BAR908HGA (RTGN318A): WWVB-60 signal: within 3200 km (2000 miles) of Fort Collins,Colorado. Initial reception takes 2-10 minutes, and is initiated when you first set up the unit, and whenever you press RESET.
4. Press UP or DOWN to change the setting. 5. Press MODE to confirm. BAR908HGA: Select the time zone: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central or (+3) Eastern. The language options are (E) English, NOTE (F) French, (D) German, (I) Italian, and (S) Spanish.
4. Select the hour and minute. Press UP or DOWN to change settings. 5. Press ALARM to confirm. 6. The Daily Alarm icon will appear when the alarm is set. SET PRE-ALARM The Pre-Alarm can be set to sound 15, 30, 45, or 60 minutes before the Daily Alarm.
SELECT MEASUREMENT UNIT Slide the mb / inHg switch (in the clock battery compartment), to change the display unit. VIEW BAROMETER HISTORY Navigate to the Barometer Area. Then press HISTORY repeatedly to scroll through the measurements. The number shown in the HR box indicates how long ago each measurement was taken (e.g.
2°C (35.6°F) or lower, the RAINY icon becomes SNOWY. UV MEASUREMENT The UVR128 Ultra-Violet Radiation Sensor is available as an optional item for BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA. The UV sensor gives you the following information at your fingertips: •...
MAXIMUM / MINIMUM MEMORY FOR UVI To view the maximum and minimum memory for UVI: 1. Press SELECT to navigate to the Barometer Area. 2. Press MODE to select the UV display. 3. Press MEM to show maximum, minimum and current UVI readings.
COMFORT ZONE The Comfort Zone indicates how comfortable the climate is, based on current temperature and humidity measurements. ZONE TEMPERATURE 20-25°C (68-77°F) This information is shown in the Humidity Area NOTE when the current measurement is displayed. HEAT INDEX The Heat Index advises 4 levels of warning if the temperature is high.
separately for special treatment and not as normal household waste. • Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information. •...
Page 20
(4.61 x 3.15 x 6.73 in) Weight 80 g (2.82 oz) without battery Temperature Unit °C or °F Indoor Range -5 °C to 50 °C (23 °F to 122 °F) Outdoor Range -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F) Resolution 0.1 °C (0.2°...
EU-DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Oregon Scientific, declares that this Metal Weather Station (BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
VISTA DEL PRODUCTO VISTA FRONTAL 1. Área de la Previsión Meteorológica: Previsión Meteorológica Animada 2. Área de Temperatura / Humedad / Zona de Confort: Lectura y líneas de tendencia, zona de confort; número de canal del sensor 3. Área del Barómetro / UVI: El nivel del UV y el gráfico de barras de la presión barométrica;...
VISTA TRASERA 1. ALARM : Ver el estatus de la alarma; configurar la alarma 2. SELECT: Cambiar de Área 3. UP: Aumentar la configuración / Activar el Reloj Radio controlado 4. CHANNEL: Cambiar el display del sensor remoto 5. MODE: Cambiar la Configuración / display 6.
DISPLAY LCD Área de la Previsión Meteorológi 1. Icono de pila gastada de la unidad principal 2. Display del Tiempo Área de Temperatura / Humedad / Zona de Confort 1. Icono de área seleccionada 2. Índice de Calor 3. Interior y exterior número de Canal (IN, 1-5) / estado de la recepción 4.
6. Índice del nivel UV 7. Tiempo de exposición UV para el usuario 8. Barómetro / Gráfico UV 9. SPF aplicada al usuario para la exposición UV 10. Tipo de piel para la exposición UV del usuario 11. Nº de horas de nuestro histórico para las lecturas UV / Presión Barométrica ( para el modo UV ) 12.
Page 29
1. RESET 2. Interruptor del formato de la señal de radio EU / UK (Sólo RTGN318D) 3. Cinta adhesiva de doble cara 4. Interruptor CHANNEL para selección de canal (1-5) 5. Soporte para pared 6. Compartimiento de las Pilas RTGN318A...
1. RESET 2. Cinta adhesiva de doble cara 3. Interruptor CHANNEL para selección de canal (1-5) 4. Soporte para pared 5. Compartimiento de las Pilas EMPEZANDO PILAS Las pilas se suministran con este producto: • Unidad Principal • Unidad Remota Inserte las pilas antes del primer uso haciendo coincidir la polaridad tal y como se muestra en el compartimiento.
ADAPTADOR AC (UNIDAD PRINCIAL) Las pilas se usan a modo energía alternativa. Para un uso continuado, por favor instale el adaptador AC en la base de la unidad. Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y que la toma del adaptador sea bien accesible a la unidad. Para desconectar completamente la entrada de energía, desconecte el adaptador de la unidad principal.
Para obtener mejores resultados: • Inserte las pilas y seleccione la unidad, canal y señal de radio antes montar el sensor. • Coloque el sensor lejos de la luz solar directa y de humedad. • No coloque el sensor a más de 70 metros (230 pies) de la unidad (interior ) principal.
UE: señal DCF-77: a 1500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania. Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. • BAR908HGA (RTGN318A): Señal WWVB-60: a 3200 m (2000 millas) de Fort Collins, Colorado. La recepción inicial lleva de 2 a 10 minutos y se inicia cuando configura la unidad por primera vez y siempre que...
4. Pulse UP o DOWN para cambiar la configuración. 5. Pulse MODE para confirmar. BAR908HGA: Elija la zona horaria: (0) Pacífico, (+1) Montaña, (+2) Central o (+3) Este. NOTA Se puede elegir entre los siguientes idiomas, Inglés(E), Francés(F), Alemán(D), Italiano(I) y Español(S).
5. Pulse ALARM para confirmar. 6. El icono de la alarma diaria alarma esté configurada. CONFIGURAR LA ALARMA PREDEFINIDA La alarma predefinida puede configurarse para que suene 15, 30, 45, o 60 minutos antes de la alarma diaria. Sonará cuando la temperatura grabada en el sensor del Canal 1 baje de 2 °C (35.6 °F).
SELECCIONAR UNIDAD DE MEDIDA Deslice el interruptor mb / Hg (en el compartimiento de las pilas del reloj), para cambiar el formato de medida en el display. VER EL HISTÓRICO DEL BARÓMETRO Navegue hasta el área del Barómetro. Luego pulse HISTORY repetidamente para pasar por las medidas.
NEVANDO. MEDIDAS DEL UV El sensor de Radiación Ultra Violeta UVR128 viene está disponible opcionalmente con el BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA. El sensor UV le da la siguiente información: • Grabación del índice Ultra Violeta de 10 horas. •...
7. Cuando la cuenta atrás haya alcanzado “0”, una alarma sonará 2 minutos. Pulse cualquier botón para apagar la alarma. El icono parpadeará 2 minutos aunque haya dejado de sonar la alarma. MEMORIA MÁXIMA / MÍNIMA DEL UVI Para ver la memoria máxima y mínima del UVI: 1.
TENDECIAS DE LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD Las líneas de las tendencias se muestran a lado de las lecturas del la temperatura y la humedad. TENDENCIA AUMENTO QUIETA TEMPERATURA HUMEDAD ZONA DE CONFORT La zona de confort indica lo agradable que es el clima basándose en las medidas de la temperatura y la humedad.
PRECAUCIÓN • No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
ESPECIFICACIONES Dimensiones de la Unidad Principal L x W x H 175 x 93 x 93 mm (6.89 x 3.66 x 3.66 pulgadas) Peso 336 g. (11.85 libras) sin pilas Dimensiones de la Unidad Remota L x W x H 117 x 80 x 171 mm (4.61 x 3.15 x 6.73 pulgadas) Peso...
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Estación Meteorológica Metal (Modelo: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración...
RÜCKANSICHT 1. ALARM : Anzeige des Weckalarmstatus, Stellen des Weckers 2. SELECT: Wechseln von Bereichen 3. UP: Erhöhen von Ei nstellungswerten/Einschalten der funkgesteuerten Uhr 4. CHANNEL: Umschalten der Funksendeeinheitsanzeige 5. MODE: Änderung von Einstellungen/Display 6. HISTORY: Anzeige der Entwicklung von Barometer - und UV - Messungen 7.
LCD-DISPLAY Wettervorhersagebereich 1. Batteriewechselanzeige für Empfangseinheit 2. Wetteranzeige Temperatur / Luftfeuchtigkeits / Komfortzonenbereich 1. Symbol für Bereichsauswahl 2. Hitzeindex 3. Innen Außen Empfangsstatus 4. Batteriewechselanzeige für Funksendeeinheit 5. MAX / MIN Temperatur 6. Komfortzonen 7. MAX / MIN-Luftfeuchtigkeit 8. Temperaturtrend 9.
6. Höhe des UV-Indexes 7. UV-Strahleneinwirkungszeit für Benutzer 8. Barometer / UV-Diagramm 9. Sonnenschutzfaktor (SPF) für Benutzer zu UV- Strahleneinwirkungszeit hinzugerechnet 10. Benutzer-Hauttyp für UV-Strahleneinwirkungszeit 11. Benutzernummer (für UV-Modus) oder stündliche Entwicklung für UV- / Luftdruckmesswerte 12. Höhe / Luftdruck/UVI-Messwerte Uhren- / Weckalarm- / Kalenderbereich 1.
1. RESET 2. Doppelseitiges Klebeband 3. CHANNEL-Kanalwahlschalter (1-5) 4. Wandbefestigung 5. Batteriefach ERSTE SCHRITTE BATTERIEN Im Lieferumfang dieses Produkts sind Batterien enthalten. • Empfangseinheit • Funksendeeinheit Legen Sie die Batterien vor der ersten Verwendung ein. Beachten Sie dabei die innen im Batteriefach angezeigte Polarität (+ und -).
NETZADAPTER (EMPFANGSEINHEIT) Die Batterien dienen der Stromversorgung bei Stromausfall. Verbinden Sie für den kontinuierlichen Gebrauch das Netzteil am entsprechenden Anschluss unten am Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter durch keine Gegenstände blockiert wird, und dass die Steckdose für das Gerät leicht zugänglich ist.
Bedingungen für den optimalen Betrieb: • Legen Positionierung Funksendeeinheit die Batterien ein und wählen Sie Einheit, Kanal und Funkzeitsignalformat aus. • Setzen Sie die Funksendeeinheit nicht direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit aus. • Stellen Sie die Funksendeeinheit nicht weiter als 70 Meter von der Empfangseinheit (innen) entfernt auf. •...
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von Frankfurt, Deutschland. UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von Anthorn, England. • BAR908HGA (RTGN318A): Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) von Fort Collins, Colorado. Der Erstempfang nimmt 2-10 Minuten in Anspruch und wird beim ersten Einrichten der Einheit oder nach jedem Betätigen...
4. UP oder DOWN betätigen, um die Einstellungen zu ändern. 5. MODE betätigen, um den Vorgang zu bestätigen. BAR908HGA: Wählen Sie die Zeitzone aus: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central oder (+3) Eastern. HINWEIS Die Sprachoptionen sind (E) Englisch, (F) Französisch, (D) Deutsch, (I) Italienisch und (S) Spanisch.
Schneewetter. Die normale Weckalarmfunktion wird bei Aktivierung jeden Tag um die gleiche Zeit ausgelöst. Der Voralarm wird nur ausgelöst, wenn die normale Weckfunktion aktiviert ist und die von der Funksendeeinheit auf Kanal 1 übermittelte Temperatur auf 2°C oder tiefer fällt. EINSTELLEN DES NORMALEN WECKALARMS 1.
SCHLUMMERFUNKTION Betätigen Sie SNOOZE, um den Weckalarm für 8 Minuten zu unterbrechen. Bei aktivierter Schlummerfunktion blinkt oder auf. BAROMETER Dieses Produkt zeichnet Luftdruckschwankungen auf, um eine Wettervorhersage durchführen zu können. Darüberhinaus werden die mit der Funksendeeinheit in den jeweils vergangenen 24 Stunden durchgeführten Luftdruckmessungen Empfangseinheit festgehalten.
Uhr angezeigt. Wenn die Funksendeeinheit eine Temperatur von 2°C oder niedriger misst, wird das REGNERISCH- Symbol zu SCHNEE. UV-MESSUNG Ultraviolettstrahlensensor Wetterstation BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA optional erhältlich. Der UV-Sensor stellt Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung: • 10-Stunden-Aufzeichnung (UVI) •...
2. Betätigen Sie CHANNEL, um Benutzer 1-4 zu wählen. 3. Betätigen Sie MODE und halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt, um den Hauttyp für den gewählten Benutzer einzustellen. 4. Betätigen Sie UP oder DOWN, um einen von vier Hauttypen auszuwählen. Betätigen Sie dann MODE, um die Auswahl zu bestätigen, und mit der SPF-Einstellung fortzufahren.
ANZEIGEBEREICH FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Betätigen SELECT, Luftfeuchtigkeitsbereich zu wechseln. Temperaturdaten werden Luftfeuchtigkeitsdaten im unteren Bereich angezeigt. AUSWAHL DER MASSEINHEIT Schieben Sie den °C / °F-Wahlschalter (innerhalb des Batteriefachs) auf die gewünschte Stellung. AUSWAHL DES KANALS FÜR DIE FUNKSENDEEINHEIT Betätigen CHANNEL, Funksendeeinheiten 1 bis 5 zu wählen.
HITZEINDEX Hitzeindex (“HEAT INDEX”) Temperaturen vier Warnstufen an. GEFAHREN- TEMPERATUR KATEGORIE °C Extrem >54.5 gefährlich Gefährlich 40.5-54.4 Höchste 32.2-40.5 Vorsicht Achtung 26.6-32.2 So zeigen Sie den Hitzeindex an: 1. Betätigen Sie SELECT, um den Temperaturbereich zu wählen. Neben dem Bereich wird 2.
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers. • Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden. • Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Page 62
Messbereich innen -5 °C bis 50 °C Messbereich außen -20 °C bis 60 °C Messschritte 0,1 °C Komfortbereich 20 °C bis 25 °C Speicher Min / Max Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich 25% bis 95% Messschritte Komfortbereich 40% bis 70% Speicher Min / Max Barometer Maßeinheit mb/hPa oder inHg...
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Wetterstation im Metal-Format (Modell: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
Page 64
Station Météo Métal Modèle: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA Manuel de L’utilisateur TABLE DES MATIERES Vue d’ensemble de l’appareil ......... . 3 Vue de face ...
Page 65
Caractéristiques ... 19 A Propos d’Oregon Scientific ... 20 Europe - Déclaration de Conformité ... 20...
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL VUE DE FACE 1. Prévisions Météo: Prévisions météo animées 2. Température / Humidité / Niveau de Confort: Relevés et courbes de tendances; niveau de confort; numéro de canal de la sonde 3. UVI / Baromètre: Diagramme du niveau d’UV et de la pression atmosphérique;...
VUE DE DERRIERE 1. ALARM: Affichage de l’état de l’alarme; réglage de l’alarme 2. SELECT: Change de zones 3. UP: Augmente pendule radio-pilotée 4. CHANNEL: Change l’affichage de la sonde 5. MODE: Changement des réglages et affichage 6. HISTORY: Affichage des relevés historiques de la pression et des UV 7.
AFFICHAGE LCD Prévisions Météo 1. Icône de piles faibles de l’appareil principal 2. Affichage météo Température / Humidité/ Niveau de Confort 1. Icône de la zone sélectionnée 2. Indice de chaleur 3. Numéro de canal intérieure et extérieure (IN, 1-5) / statut de réception 4.
6. Niveau de l’index des UV 7. Temps d’exposition aux UV de l’utilisateur 8. Pression atmosphérique / diagramme des UV 9. SPF appliqué à l’utilisateur pour exposition aux UV 10. Type de peau de l’utilisateur pour exposition aux UV 11. Numéro de l’utilisateur (pour le Mode UV) ou historique par heure pour le relevé...
Page 70
1. RESET 2. Commande du format du signal radio EU / UK (modèle RTGN318D uniquement) 3. Ruban adhésif double face 4. Commande CHANNEL (1-5) 5. Fixation murale 6. Logement des piles RTGN318A...
1. RESET 2. Ruban adhésif double face 3. Commande CHANNEL (1-5) 4. Fixation murale 5. Logement des piles MISE EN SERVICE PILES Les piles sont fournies avec cet appareil: • Appareil Principal • Sonde sans fil Insérer les piles avant la première utilisation, en tenant compte des polarités comme indiqué...
ADAPTATEUR SECTEUR (APPAREIL PRINCIPAL) Les piles servent d’alimentation de secours. Pour une utilisation continue, veuillez installer un adaptateur en bas de l’appareil. Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et que sa prise soit facilement accessible à l’appareil. Pour être totalement déconnecté de l’alimentation électrique, l’adaptateur doit être déconnecté...
• Mettre la sonde en face de l’appareil principal (intérieur), en minimisant les obstructions tels que portes, murs et meubles. • Tourner la sonde vers le ciel, loin d’objets en métal ou électroniques. NOTE La distance de transmission peut varier et est sujette à...
UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles) depuis Anthorn, Angleterre. • BAR908HGA (RTGN318A): Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3200 km (2000 miles) de Fort Collins, Colorado. La réception initiale met entre 2 et 10 minutes, et est amorcée lorsque vous mettez en route l’appareil et à...
4. Appuyer sur UP ou DOWN pour changer le réglage. 5. Appuyer sur MODE pour confirmer. BAR908HGA : Sélectionnez le fuseau horaire : Heure Pacifique (0), des Montagnes (+1), Centrale (+2) ou de la Côte Est (+3).
1. Installer et activer l’Alarme Journalière. 2. Appuyer sur ALARM pour visionner la Pré - Alarme. (PRE-AL s’affichera en haut). 3. Appuyer pendant 2 secondes sur ALARM. 4. Appuyer sur UP ou DOWN pour sélectionner 15, 30, 45 ou 60 minutes. Ceci est le temps qu’il faudra AVANT que la Pré-Alarme ne se déclenche.
SELECTION DE L’UNITE DE MESURE Abaisser la commande mb / inHg (dans le logement des piles de la station), pour changer l’unité d’affichage. HISTORIQUE DU BAROMETRE Aller dans la zone Baromètre. Ensuite, appuyer plusieurs fois sur HISTORY pour faire défiler les mesures. Le numéro indiqué...
MESURE UV La sonde de Radiation Ultra-Violet UVR128 est en option pour le modèle BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA. La sonde UV vous fournit les informations suivantes: • Enregistrement de l’Index Ultra-Violet sur 10 heures. • Calculation automatique des temps acceptables d’exposition aux UV basée sur des profils utilisateurs...
touche pour éteindre l’alarme. pendant 2 minutes même si la sonnerie de l’alarme a été éteinte. MEMOIRE MAXIMALE / MINIMALE POUR UVI Pour visionner la mémoire maximale et minimale pour UVI: 1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Baromètre.
TENDANCE DE TEMPERATURE ET HUMIDITE Les courbes des tendances sont indiquées à côté des relevés de température et d’humidité. TENDANCE HAUSSE CONSTANT TEMPERATURE HUMIDITE NIVEAU DE CONFORT Le niveau de Confort indique si l’environnement est agréable, d’après les mesures de la température et l’humidité actuelles.
NOTE Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages retourneront à leur valeur par défaut, et vous perdrez toutes les informations enregistrées. PRÉCAUTIONS • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à...
Page 82
DIMENSIONS DE L’APPAREIL PRINCIPAL Dimensions de l’Appareil Principal L x L x H 175 x 93 x 93 mm (6.89 x 3.66 x 3.66 pouces) Poids 336 g (11.85 onces) sans piles Dimensions de la sonde L x L x H 117 x 80 x 171 mm (4.61 x 3.15 x 6.73 pouces) Poids...
Page 83
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Station Météo Métal Modèle:BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Page 84
Stazione meteorologica con finiture in metallo Modello: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA Manuale dell’utente SOMMARIO Caratteristiche del Prodotto ... 3 Vista Frontale ... 3 Vista Posteriore ... 4 Display LCD ... 5 Sensore Remoto ... 6 Operazioni Preliminari ... 8 Alimentazione ...
Page 85
Indice di Calore ... 17 Funzione RESET ............18 Avvertenze ...
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO VISTA FRONTALE 1. Sezione previsioni meteorologiche: previsioni meteorologiche rappresentate da simboli dotati di movimenti cinetici 2. Sezione Temperatura / Umidità / Zona di comfort: valori e tendenze della temperatura e dell’umidità interne ed esterne, livello di comfort, numero di canale del sensore 3.
VISTA POSTERIORE 1. ALARM : per visualizzare lo stato dell’allarme e impostare l’allarme 2. SELECT: per attivare le sezioni 3. UP: per aumentare il valore impostato / attivare la funzione di radiocontrollo 4. CHANNEL: per selezionare il sensore remoto di interesse 5.
DISPLAY LCD Sezione previsioni meteorologiche 1. Icona di batteria in esaurimento per l’unità principale 2. Previsioni meteorologiche Sezione Temperatura / Umidità / Zona di comfort 1. Icona area selezionata 2. Indice di calore 3. Numero dettaglio informazioni su temperatura ed umidità...
5. È stato avviato il conto alla rovescia per il tempo di esposizione ai raggi UV 6. Livello indice UV 7. Periodo di esposizione ai raggi UV per l’utente 8. Grafico a barre barometro / UV 9. Fattore di protezione utilizzato per l’esposizione UV 10.
Page 90
1. Foro per la funzione di RESET 2. Selettore per il segnale radio (EU / UK) di interesse (solo per il sensore RTGN318D) 3. Nastro biadesivo 4. Interruttore CHANNEL (1-5) 5. Attacco per fissaggio a muro 6. Vano batterie RTGN318A...
1. Foro per la funzione di RESET 2. Nastro biadesivo 3. Interruttore CHANNEL (1-5) 4. Attacco per fissaggio a muro 5. Vano batterie OPERAZIONI PRELIMINARI BATTERIE Le batterie vengono fornite in dotazione con il prodotto: • Unità principale 3 x UM-4 (AAA) 1,5 V •...
ADATTATORE CA (UNITÀ PRINCIPALE) Le batterie servono come back-up. Per un uso continuo, si consiglia di collegare l’adattatore CA alla base dell’unità. Verificare che l’adattatore non sia ostruito e che la relativa presa sia facilmentte accessibile. Per scollegare completamente l’adattatore dall’unità di alimentazione, scollegarlo dall’unità...
• Non collocare il sensore a una distanza superiore a 70 metri (230 piedi) dall’unità principale (interno). • Collocare il sensore in modo che sia rivolto verso l’unità principale (interno), riducendo gli ostacoli come porte, muri e mobili. • Collocare il sensore in un luogo in cui abbia una buona visibilità...
EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, Germania. UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da Anthorn, Inghilterra. • BAR908HGA (RTGN318A): Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins, Colorado. Per la ricezione iniziale possono essere necessari da 2 a 10 minuti.
4. Per modificare le impostazioni, premere il pulsante UP o DOWN. 5. Per confermare la selezione, premere MODE. BAR908HGA: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central oppure (+3) Eastern. NOTA Sono disponibili le lingue (E) Inglese, (F) Francese, (D) Tedesco, (I) Italiano e (S) Spagnolo.
modificare le impostazioni. 5. Premere ALARM per confermare la selezione. 6. Dopo aver impostato l’allarme verrà visualizzata l’icona dell’allarme giornaliero IMPOSTAZIONE DEL PREALLARME È possibile impostare il preallarme affinché suoni 15, 30, 45 o 60 minuti prima dell’allarme giornaliero. Il preallarme suonerà quando il barometro prevede pioggia e la temperatura registrata dal sensore del canale 1 raggiunge il valore 2°C (35,6°F) o inferiore.
grafico a barre delle ultime 24 ore, mentre la sezione inferiore mostra le misurazioni correnti e cronologiche. SELEZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA Per modificare l’unità di visualizzazione sul display, impostare il selettore posto nel vano batterie dell’orologio su mb / inHg. VISUALIZZAZIONE DEI VALORI STORICI DELLA PRESSIONE Accedere alla sezione del barometro, quindi premere...
2 °C (35,6 °F) o inferiore, l’icona cambia da pioggia a neve. MISURAZIONE UV Il sensore dei raggi ultravioletti UVR 128 è disponibile opzionalmente nel modello BAR908HG / BAR908HGU/ BAR908HGA. Il sensore UV fornisce le informazioni seguenti: • Rilevazione dell’indice dei raggi ultravioletti (UVI) ogni 10 ore.
selezione e attivare la modalità d’impostazione del conto alla rovescia del periodo di esposizione ai raggi UV. 6. Premere UP o DOWN per abilitare o disabilitare il conto alla rovescia. Premere MODE per uscire dalla visualizzazione del tempo di esposizione rimanente per l’utente e avviare il conto alla rovescia del tempo di esposizione.
sezione temperatura / umidità. NOTA Se si seleziona un sensore che raccoglie solo i dati della temperatura, l’umidità non verrà visualizzata. VALORI MINIMI E MASSIMI MEMORIZZATI • Premere ripetutamente MEM per visualizzare le registrazioni massima, minima e corrente del sensore selezionato.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata. • Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA MANIFESTAZIONE RIMEDIO Misurazioni non Impostare l’altitudine/ Barometro comprensibili l’unità Data / mese non Calendario Cambiare la lingua comprensibile Impossibile Disabilitare la funzione modificare di radiocontrollo...
NOTA Per una maggiore durata, si consiglia di utilizzare batterie alcaline. INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific. it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, oppure collegati a www.oregonscientificstore.it.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che il prodotto (Modello: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è...
PRODUCT OVERZICHT VOORAANZICHT 1. W e e r s v o o r s p e l l i n g v e l d : G e a n i m e e r d e weersvoorspelling 2. Temperatuur / Vochtigheid / Comfort zone veld: Peilingen en tendens lijnen;...
LCD SCHERM Weersvoorspelling veld 1. Lege batterij icoon voor hoofdtoestel 2. Weer weergave Temperatuur / Vochtigheid / Comfort zone veld 1. Geselecteerd veld icoon 2. Warmte Index 3. Binnen- / buiten kanaal nummer (IN, 1-5) / ontvangst status 4. Lege batterij icoon voor draadloze sensor 5.
Page 110
UVI / Barometer veld 1. Barometrische druk wordt weergegeven 2. UV wordt weergegeven 3. Lege batterij icoon voor de UV sensor 4. UVI waarde wordt weergegeven 5. Aftelling UV blootstellingtijd is begonnen 6. UV index niveau 7. UV blootstellingtijd voor gebruiker 8.
HOE TE BEGINNEN BATTERIJEN Batterijen worden meegeleverd met dit product: • Hoofdtoestel 3 x UM-4 (AAA) 1.5V • Draadloos Toestel 1 x UM-3 (AA) 1.5V Plaats de batterijen vóór U het toestel de eerste keer gebruikt, met de polariteit overeenkomend zoals geïllustreerd in het batterij compartiment.
worden apart verkocht. Gelieve uw plaatselijke verdeler te contacteren voor meer informatie.) De RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A Sensor verzamelt temperatuur - en vochtigheidpeilingen en signalen van officiële tijdsinstanties voor de radiogestuurde klok. DE THERMO / HYGRO SENSOR OPSTELLEN 1. Open het batterij compartiment. 2.
EU: DCF-77 signaal: binnen 1,500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland. UK: MSF-60 signaal: binnen 1,500 km (932 mijl) van Anthorn, Engeland. • BAR908HGA (RTGN318A): WWVB-60 signaal: binnen 3,200 km (2000 mijl) van Fort Collins, Colorado (VS). Initiële ontvangst duurt ongeveer 2-10 minuten en begint wanneer U het toestel voor de eerste keer opstelt of telkens U op de RESET toets drukt.
Hoe deze signalen samenwerken: ICOON BETEKENIS Het toestel heeft verbinding met de sensor en heeft de tijd gesynchroniseerd. Het toestel heeft verbinding met de sensor maar de tijd is nog niet gesynchroniseerd. Het toestel heeft de verbinding met de draadloze sensor verloren maar de tijd is gesynchroniseerd.
5. Druk op MODE om te bevestigen. BAR908HGA: Selecteer de tijdzone: (0) Westkust, (+1) Gebergte, (+2) Centraal of (+3) Oostkust. OPMERKING De taal opties zijn (E) Engels, (F) Frans, (D) Duits, (I) Italiaans en (S) Spaans. De taal die U kiest bepaalt de weekdag weergave.
tot de volgende dag indien het pre - weksignaal is afgegaan. Als U het dagelijks weksignaal uitschakelt, zal het pre - weksignaal ook automatisch uitgeschakeld worden. HET WEKSIGNAAL ACTIVEREN Navigeer naar het klok veld, druk vervolgens op ALARM om te schakelen naar dagelijks weksignaal of pre - weksignaal weergave.
2°C (35.6 °F) of lager opmeet, zal het REGENACHTIG icoon veranderen in SNEEUW. UV METING De UVR128 Ultraviolet Sensor is ook te verkrijgen als een optie bij de BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA. De UV sensor geeft U de volgende informatie in een handomdraai: •...
NIEUW BIJGEKOMEN UV FUNCTIES AFTELLING UV BLOOTSTELLINGTIJD Om de aftelling voor de blootstellingtijd in te stellen, dient U het huidtype en de zonnebeschermingsfactor (SPF) als volgt in te stellen: 1. Druk SELECT om naar het barometer veld te gaan, druk dan MODE om de UV weergave te kiezen.
relatieve vochtigheidpercentages. • Comfortniveau indicator en tendenslijn (stijgend, dalend of stabiel). Data wordt ongeveer elke 60 seconden verzameld en weergegeven. TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID VELD BEKIJKEN Druk SELECT om naar de temperatuur en vochtigheid velden te gaan. Temperatuur data wordt bovenaan weergegeven. Vochtigheid onderaan.
WARMTE INDEX De warmte index geeft 4 waarschuwingniveaus weer wanneer de temperatuur hoog is. DANGER TEMPERATURE CATEGORY °C Extreme danger >54.5 Gevaar 40.5-54.4 Grote 32.2-40.5 Voorzichtigheid Voorzichtigheid 26.6-32.2 Om de warmte index weer te geven: 1. Druk SELECT om naar het temperatuur veld te gaan. zal naast het veld verschijnen.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. De technische specificaties van dit product en deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
Page 124
Geheugen Min / Max Relatieve Vochtigheid Bereik 25% tot 95% Resolutie Comfort 40% tot 70% Geheugen Min / Max Barometer Eenheid mb / hPa of inHg Bereik 500 tot 1050 mb (20.67 tot 31.01 inHg) Resolutie 1 mb (0.03 inHg) Hoogte -100 tot 2500 m (-328 tot 2734 voet)
Page 125
EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Metal Weerstation (Model: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
Page 126
Estação Meteorológica Metal Modelo:BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA MANUAL DO USUÁRIO SUMÁRIO Visão geral do produto ... 3 Vista frontal ... 3 Vista traseira ... 4 Tela de cristal líquido ... 5 Sensor remoto ... 6 Começando ... 8 Pilhas ... 8 Adaptador CA (Unidade principal) ...
Page 127
Solução de problemas ... 18 Especificações ... 19 Sobre a Oregon Scientific ... 20 CE – Declaração De Conformidade ... 20...
VISÃO GERAL DO PRODUTO VISTA FRONTAL 1. Área de previsão do tempo: Previsão de tempo animada 2. Área de temperatura, umidade e zona de conforto: Leituras e linhas de tendências; zona de conforto; número do canal do sensor 3. Área de UVI e do barômetro: Gráfico de barras nível de UV e de pressão barométrica;...
VISTA TRASEIRA 1. ALARM : Exibe o estado do alarme. Ajusta o alarme 2. SELECT: Alterna as áreas 3. UP: Aumenta o ajuste. Ativa o relógio radiocontrolado 4. CHANNEL: Alterna a tela do sensor remoto 5. MODE: Altera os ajustes e a exibição 6.
TELA DE CRISTAL LÍQUIDO Área de previsão do tempo 1. Ícone de pilha fraca da unidade principal 2. Tela meteorológica Área de temperatura, umidade e zona de conforto 1. Ícone de área selecionada 2. Heat Index (indicador de aquecimento) 3. Número do canal interno / externo (IN, de 1 a 5) / estado da recepção 4.
5. Início da contagem regressiva do tempo de exposição ao UV 6. Nível do índice UV 7. Tempo de exposição ao UV do usuário 8. Gráfico de valores do barômetro / UV 9. SPF aplicado ao usuário (referente à exposição ao 10.
Page 132
1. RESET 2. Chave de mudança de formato do sinal de rádio para EU / UK (RTGN318D apenas) 3. Fita adesiva dupla face 4. CHANNEL Número do canal, de 1 a 5 5. Montagem em parede 6. Compartimento das pilhas RTGN318A...
1. RESET 2. Fita adesiva dupla face 3. CHANNEL Número do canal, de 1 a 5 4. Montagem em parede 5. Compartimento das pilhas COMEÇANDO PILHAS As pilhas acompanham este produto: • Unidade principal • Unidade remota Antes de usar o aparelho pela primeira vez, insira as pilhas, coincidindo as polaridades conforme mostradas no compartimento das pilhas.
ADAPTADOR CA (UNIDADE PRINCIPAL) As pilhas funcionam como uma fonte de alimentação de reserva. Em situações de uso contínuo, instale o adaptador AC na base da unidade. Verifique se o adaptador não está obstruído e se o soquete do adaptador está facilmente acessível para a unidade. Para remover completamente a entrada de energia, o adaptador deve ser desconectado da unidade principal.
Para obter melhores resultados: • Insira as pilhas e selecione a unidade, o canal e o formato do sinal de rádio antes de fixar o sensor no local desejado. • Posicione o sensor em local afastado da luz solar direta e da umidade. •...
Frankfurt, Alemanha. UK: Sinal MSF-60: dentro de 1500 km (932 milhas) de Anthorn, Inglaterra. • BAR908HGA (RTGN318A): Sinal WWVB-60: dentro de 3200 km (2000 milhas) de Fort Collins, Colorado. A recepção inicial demora de 2 a 10 minutos e é realizada quando você...
4. Pressione UP ou DOWN para alterar os valores dos ajustes. 5. Pressione MODE para confirmar. BAR908HGA: Selecione o fuso horário: (0) Pacífico, (+1) Montanhas, (+2) Central ou (+3) Leste. OBSERVAÇÃO As opções de idioma são (E) inglês, (F) francês, (D) alemão, (I) italiano e (S) espanhol.
3. Pressione e mantenha pressionado ALARM durante 2 segundos. 4. Selecione a hora e o minuto. Pressione UP ou DOWN para alterar os valores dos ajustes. 5. Pressione ALARM para confirmar. 6. O ícone de Alarme Diário será exibido quando o alarme for ajustado.
NÃO for exibido, pressione MODE. Os dados barométricos são mostrados nas 2 áreas localizadas na parte inferior da tela. A área superior mostra um gráfico de barras de 24 horas. A área inferior mostra as leituras atuais e do histórico. SELEÇÃO DA UNIDADE DE MEDIÇÃO Deslize a chave mb / inHg (localizada no compartimento de pilhas do relógio) para alterar a unidade de exibição.
MEDIÇÃO DE UV O Sensor de Radiação Ultravioleta UVR128 está disponível como item opcional para o BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA. O sensor de UV fornece para você as seguintes informações: • Registro do Índice de Ultravioleta (UVI) de 10 horas.
4. Pressione UP ou DOWN para escolher 1 dos 4 ajustes de tipo de pele. Depois pressione MODE para confirmar e entre no Modo de Ajuste do SPF. 5. Pressione UP ou DOWN para aumentar ou diminuir o valor do SPF. Depois pressione MODE para confirmar e entre no Modo de Ajuste de Contagem Regressiva do Tempo de Exposição ao UV.
CHANNEL ou MEM na Área de Temperatura e Umidade selecionada. OBSERVAÇÃO Se você selecionar um sensor que coleta somente dados de temperatura, a umidade não será exibida. REGISTROS MÍNIMO E MÁXIMO • Pressione MEM várias vezes para exibir os registros atual, mínimo e máximo do sensor selecionado.
REINICIALIZAÇÃO DO SISTEMA O botão RESET está localizado na parte inferior da unidade. Pressione RESET quando trocar as pilhas e sempre que o desempenho estiver abaixo do normal (por exemplo, quando não for possível estabelecer o vínculo por radiofreqüência com a unidade remota ou com o relógio radiocontrolado). OBSERVAÇÃO Ao pressionar RESET, todos os ajustes retornarão ao valor padrão e todas as informações...
1. Ajuste as pilhas Não é possível 2. Pressione RESET estabelecer a Relógio 3. Ative manualmente sincronização o relógio automática radiocontrolado A temperatura está Temperatura Exibe “LLL” ou “HHH” fora do intervalo aceito pelo aparelho Não é possível localizar o sensor Verifique as pilhas remoto Sensor...
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica Metal (Modelo:BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
BAKIFRÅN 1. ALARM : Visa alarmstatus; alarminställning 2. SELECT: Växlar områden 3. UP: Öka inställning / aktivera radiokontrollerad klocka 4. CHANNEL: Växla mellan fjärrenheter 5. MODE: Ändra display / inställningar 6. HISTORY: Visa historik för barometern och UV värden 7. DOWN: Minska inställning / inaktivera radiokontrollerad klocka 8.
Page 150
Väderprognosområde 1. Ikon för låg batterinivå i huvudenheten 2. Väderdisplay Temperatur / Luftfuktighet / Komfortområde 1. Ikon för valt område 2. Värmeindex 3 . I n - o c h u t o m h u s k a n a l n u m m e r ( I N , 1 - 5 ) / mottagningsstatus 4.
Page 151
UVI / Barometerområde 1. Barometertrycket visas 2. UV visas 3. Ikon för låg batterinivå i UV sensorn 4. UVI värde visas 5. Nedräkning för UV exponeringstid har startat 6. UV-index-nivå 7. UV exponeringstid för användare 8. Barometer / UV-diagram 9. SPF anges till användaren för UV exponering 10.
ATT KOMMA IGÅNG BATTERIER Batterier medföljer produkten: • Huvudenhet 3 x UM-4 (AAA) 1,5V • Fjärrenhet 1 x UM-3 (AA) 1,5V Se till att batterierna sätts in enligt figuren i batterifacket. För bästa resultat, installera batterierna i fjärrenheten före huvudenheten. Tryck RESET efter varje batteribyte. Använd inte laddningsbara batterier.Batterierna får inte utsättas för extrem hetta som till exempel solsken eller eld.
STÄLL IN TERMO- / HYGROMETER 1. Öppna batterifacket. 2. Sätt i batterierna. 3. Ställ in kanal och formatet för radiosignalen (endast RTGN318D). Omkopplarna finns i batterifacket. OMKOPPLARE Kanal Om du använder mer än en sensor, välj en annan kanal för varje sensor Radiosignalsformat EU (DCF) / UK (MSF) (endast RTGN318D)
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland. UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn, England. • BAR908HGA (RTGN318A): WWVB-60 signal: inom 3200 km (2000 miles) från Fort Collins, Colorado. Den initiala mottagningen tar 2-10 minuter och är initierad så...
år, dag / månadsformat, månad, dag och språk. 4. Tryck UP eller DOWN för att ändra inställning. 5. Tryck MODE för att bekräfta. BAR908HGA: Välj tidszonen: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central eller (+3) Eastern. NOTERING Språkalternativen är (E) Engelska, (F) Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
2. Tryck ALARM för att visa alarm. (AL kommer att visas överst.) 3. Tryck och håll inne ALARM i 2 sekunder. 4. Välj timme och minut .Tryck UP eller DOWN för att ändra inställning. 5. Tryck ALARM för att bekräfta. 6.
VÄLJ MÄTENHET Skjut mb / inHg omkopplaren till önskat läge (i batterifacket), för att ändra mätenheten. VISA BAROMETERHISTORIK Gå till Barometerområdet. Tryck därefter HISTORY upprepade gånger för att bläddra igenom de olika mätvärdena. Numret i HR rutan indikerar förfluten tid sen senaste mätning (t.ex. för 2 timmar sen, 3 timmar sen, etc.).
När sensorn på kanal 1 detekterar en temperatur på 2°C (35.6 °F) eller lägre, ändras regnikonen till snöikon. UV-MÄTNING UVR128 Ultraviolett Strålningssensor finns som tillval till BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA. UV-sensorn ger dig följande information: • 10-timmars Ultraviolett Index (UVI).
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET Väderstationen kan visa följande information från alla av de 5 fjärrenheterna: • Aktuell, min- och maxtemperatur och relativ % luftfuktighet . • Komfortnivåindikator och trendlinje (stigande, fallande eller stadig). Data uppdateras var 60:e sekund. VISA TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHETSOMRÅDET Tr y c k S E L E C T f ö...
VÄRMEINDEX Värmeindex har 4 varningsnivåer om temperaturen är hög. VARNINGSKATEGORI TEMPERATUR °C Extrem fara >54.5 Fara 40.5-54.4 Extrem Varning 32.2-40.5 Varning 26.6-32.2 Att visa Värmeindex: 1. Tryck SELECT för att gå till Temperaturområdet. visas intill området. 2. Tryck MODE för att gå till Värmeindexdisplayen. 3.
Page 163
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. • Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning.
Page 164
Upplösning 0.1 °C (0.2°F) Komfort 20 °C till 25 °C (68 °F till 77 °F) Minne Min / Max Relativ Luftfuktighet Avstånd 25% till 95% Upplösning Komfort 40% till 70% Minne Min / Max Barometer Enhet mb / hPa eller inHg Avstånd 500 till 1050 mb (20,67 till 31.01 inHg)
Page 165
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Metall Väderstation (Modell: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.