DeWalt DPD3000IC Instruction Manual

DeWalt DPD3000IC Instruction Manual

Dewalt pressure washer instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
InstruCtIon ManuaL
GuIDe D'utILIsatIon
ManuaL De InstruCCIones
DPD3000IC
Pressure Washer
Laveuse à pression
Lavadora a presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. aDVertenCIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DPD3000IC

  • Page 1 ManuaL De InstruCCIones DPD3000IC Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. aDVertenCIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2: Pump Specifications

    DPD3000IC Pressure Washer Panel assembly Starter grip Nozzle holder Engine Professional Spray gun Choke control Side Handle Throttle control Quick-connect Fuel valve lever spray wand Gas cap Frame Handle assembly Engine dipstick/oil plug High-pressure hose Engine switch High-pressure pump Engine Refer to the engine instruction manual for location and operation of other engine controls.
  • Page 3: Specifications

    Specifications MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH LEnGTH DPD3000IC 83.6 lbs 26.5" 23" * Maximum PSI and GPM ratings determined in accordance with the Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA) standard PW101 ** Horsepower rating (shown as maximum output @ 3600 rpm) is in accordance with SAE J1349 for Net HP and SAE J1995 for Gross HP .
  • Page 4 • Materials placed against or • Never operate pressure near the pressure washer wash er in an area containing can in ter fere with its proper dry brush or weeds.
  • Page 5 • Muffler exhaust heat can • Always keep pressure washer damage paint ed sur fac es, a min i mum of 4' (1.2 m) away melt any material sen si tive from sur fac es (such as to heat (such as siding,...
  • Page 6 • Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the pressure washer. DANGER: RISk Of INjURy fROm SPRAy What can happen how to prevent it • High-velocity fluid spray •...
  • Page 7 • Do not overreach or stand will cause gun/wand to on an unstable support. kickback, and could cause • Do not use pressure washer the op er a tor to slip or fall while standing on a ladder. or misdirect the spray.
  • Page 8 TRANSPORTING OR STORING What can happen how to prevent it • Fuel or oil can leak or spill • If pressure washer is equipped and could result in fire or with a fuel shut-off valve, turn breathing hazard. Se ri ous the valve to the OFF position in ju ry or death can re sult.
  • Page 9 WARNING: RISk Of INjURy fROm lIfTING What can happen how to prevent it • Serious injury can result • The pressure washer is too from attempting to lift too heavy to be lifted by one heavy an object. person. Obtain assistance from others before lifting.
  • Page 10: Installation

    InSTALLATIon Pressure Washer Assembly (Fig. 1) 1. Place handle assembly (O) onto frame, depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame (F) until snap buttons are secured in place. CAUTION: Risk of personal injury. Avoid placing hands between handle and frame when assembling to prevent pinching.
  • Page 11: Chemicals And Cleaning Solvents

    Serious injury will occur. DO NOT use WARNING: Flying objects could cause risk of serious injury. DO on wood NOT attempt to change nozzles while pressure washer is running. Turn engine off before changing nozzles. metal, concrete or wood 1. Pull quick-connect coupler back and insert nozzle.
  • Page 12 Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty. Starting WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer. DANGER: Risk of fluid injection and laceration. When using the...
  • Page 13: Shutting Down

    4. Verify the filter screen (U) is in water inlet of pump. The cone side faces out. 5. Connect the cold water source (V) to pump inlet. note: Water source must provide a minimum of 5 gallons per minute at 20 PSI (138 kPa). WARNING: To reduce the possibility of contami- nation always protect against backflow when con- nected to a potable water system.
  • Page 14: Maintenance

    To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high temperatures or dusty conditions, more fre quent maintenance checks will be required.
  • Page 15 6. Reassemble the nozzle to the wand. 7. Reconnect spray wand to gun then turn on water supply. 8. Start pressure washer and place spray wand into high pressure setting to test. To clean the Water Inlet Filter This filter screen (U) should be checked periodically and cleaned if necessary.
  • Page 16: Pressure Washer

    DANGER: Risk of fluid injection. When using replacement lances or guns with this pressure washer, DO NOT use a lance and/or lance/gun combination that is shorter in length than what was pro- vided with this pressure washer as measured from the nozzle end of the lance to the gun trigger.
  • Page 17 WALT. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. For further details of warranty coverage and warranty repair informa- tion, visit www.dewalt.com and click on Service and Support or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 18: Troubleshooting Guide

    Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. Chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents. Chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. Choke control: Opens and closes carburetor choke valve.
  • Page 19: Troubleshooting Codes

    (Troubleshooting codes cont.) CoDe PossIBLe Cause No fuel. Low oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Choke lever in the NO CHOKE position. Spark plug wire not attached. Engine ON/OFF switch in OFF po si tion. Choke lever in the CHOKE position on a hot engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
  • Page 20 (Troubleshooting codes cont.) CoDe PossIBLe Cause Spray wand not in low pressure. Chemical filter clogged. Chemical screen not in cleaning solution. Chemical too thick. Worn seal or packing. Chemical build up in chemical injector. Worn or obstructed valves. Worn unloader piston. Worn or broken o-ring.
  • Page 21 LaVeuse haute PressIon, MoDÈLe DPD3000IC A. Panneau J. Moteur B. Porte-buse K. Commande d’étrangleur C. Pistolet de pulvérisation pro- L. Levier de contrôle de fessionnel l’étrangleur D. Poignée latérale M. Levier de la soupape à essence E. Tube de pulvérisation à...
  • Page 22: Fiche Technique

    Fiche technique MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LOnGUEUR DPD3000IC 37,9 kg 67,3 cm 58,4 cm (83.6 lb) (26.5 po) (23 po) * Les caractéristiques limites de pression et de débit d’eau sont déterminées en conformité avec la norme PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA) américaine.
  • Page 23 5. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. 6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. 7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. Bien conserver son équilibre et une position stable en perma- nence.
  • Page 24 • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse ou près de la laveuse haute haute pression dans une pression peut interférer avec zone avec arbustes ou brous- les fonctionnalités d’aération sailles secs. de l’équipement et pro- voquer une surchauffe et l’allumage du matériel (risque d’incendie).
  • Page 25 DANGER : RISQUE D’INjECTION ET DE lACÉRATION Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement fonctionne à des pressions le tuyau haute pression. de liquides et des vitesses Remplacer immédiatement suffisamment élevées pour le tuyau s’il est endommagé, pénétrer la peau de l’homme usé, s’il a fondu en contact...
  • Page 26 DANGER : RISQUE DE BlESSURE PAR jET Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Un jet de liquide à haute • Toujours porter des lunettes vitesse peut briser des objets de sécurité conformes à la et projeter les éclats à haute norme ANSI Z87.1 Porter des vitesse.
  • Page 27 • Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuy- éviter l’effet de rebond moteur er sur la détente du pistolet qui provoquerait ainsi une pour décompresser la pompe. blessure grave à la main ou Tirer délicatement la corde du au bras..
  • Page 28 AvERTISSEmENT : RISQUE D’ÉClATEmENT Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Des pneus surgonflés pour- • Utiliser un manomètre pour raient provoquer des bles- vérifier la pression des pneus sures graves et des dom- avant chaque utilisation et mages à la propriété. lors du gonflage;...
  • Page 29 AvERTISSEmENT : RISQUE DE BRÛlURE ChImIQUE Ce qui peut se produire Comment l’éviter • L’utilisation d’acides, de • Ne pas pulvériser d’acides, produits chimiques toxiques d’essence, de kérosène ou corrosifs, de poisons, ou toute autre matière d’insecticides, ou de tout type inflammable avec ce produit.
  • Page 30 3. Brancher le tube de pulvérisation (E) au pistolet de pulvérisation. S’assurer que le raccord soit bien fixe. 4. Fileter la poignée latérale (D) dans la rallonge du pistolet de pulvérisation, puis serrer à la position voulue. 5. Installer le porte-buse (B) sur e pan- neau (A) et enfoncer chaque porte- buse en position.
  • Page 31 Couleur de la angle de utilisations buse pulvérisation 15˚ nettoyage en profondeur de Jaune petites surfaces ˚ nettoyage en profondeur Vert de grandes surfaces ˚ pour de grandes Blanc superficies de nettoyage basse pression applique des solutions de nettoyage noir * ATTENTION : le jet sous haute pression de la laveuse haute pression est capable d’endommager des surfaces comme le bois, le verre, les peintures d’automobiles, les garnitures d’automobiles,...
  • Page 32 reMarQue : l’appareil pompera 7 litres d’eau pour chaque litre de solution chimique/nettoyante utilisé. 3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à branchement rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation. reMarQue : lors de l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion ne fonctionnera pas si la buse noire à...
  • Page 33 pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur de la pompe. La soupape de surpression thermique se fermera par la suite. Il y a risque d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes. ProCÉDure De DÉMarraGe 1.
  • Page 34: Entretien

    reMarQue : Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir d’un coup sec. Contrôler le rembobinage à la main. AvERTISSEmENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer lentement la corde du démarreur jusqu’à...
  • Page 35: Nettoyage Des Buses

    Veuillez préparer et suivre un calendrier d’entretien de routine pour assurer un fonctionnement efficace et prolonger la vie de la laveuse haute pression. En cas d’utilisation de l’appareil dans des conditions anormales, telles que des températures élevées ou des conditions poussiéreuses, effectuer des vérifications de contrôle plus fréquentes.
  • Page 36 nettoyage du filtre de l’admission d’eau Vérifier régulièrement le filtre grillagé (U) et le nettoyer au besoin. 1. Retirer le filtre grillagé (U) en en saisissant l’extrémité et en la retirant de l’admission de la pompe. 2. Nettoyer le filtre en le rinçant des deux côtés avec de l’eau.
  • Page 37: Information Sur Les Réparations

    État ou d’une province à l’autre. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.dewalt.com et cliquer sur Service and Support (réparation et assistance) ou composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 38 aMÉrIQue LatIne : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les infor- mations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informa- tions relatives à...
  • Page 39: Guide De Dépannage

    Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D Problème Le moteur ne démarre pas ...1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
  • Page 40 (codes de dépannage suite) CoDe Cause ProBaBLe Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement) et le moteur est chaud ou le moteur a été exposé à une chaleur thermique pour une période de temps prolongée. Soupape à essence fermée. Le tube de pulvérisation n’est pas réglé...
  • Page 41 (codes de dépannage suite) CoDe Cause ProBaBLe Produit chimique trop épais. Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Joint d'étanchéité ou garniture usés. Soupapes obstruées ou usées. Piston de décompression usé. Joint torique usé ou brisé. Raccord de tuyau lâche. Garnitures d’étanchéité...
  • Page 42 LaVaDora a PresIÓn Con Motor a DPD3000IC A Ensamblado del panel I. Agarradera de arranque B. Soporte para la boquilla J. Motor C. Pistola pulverizadora profe- K. Control de la estrangulación sional del carburador L. Tapa del control de gases D.
  • Page 43: Especificaciones

    (40 pulg.) (20384 kPa) (18961 kPa) SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instruc- ciones de seguridad, operación y mantenimiento.
  • Page 44 6. No deje que otras personas entren al área de operación. 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabi- lidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado cor- rectamente en todo momento. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
  • Page 45 • La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales.
  • Page 46 PElIGRO: RIESGO DE INyECCIÓN DE lÍQUIDO y lACERACIÓN ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Su lavadora a presión opera • Inspeccione la manguera de el líquido con una presión y alta presión periódicamente. velocidad lo suficientemente Reemplace la manguera de altas como para penetrar inmediato si está...
  • Page 47 • Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, reduce antes de intentar cierre el suministro de agua realizarle mantenimiento o y hale del disparador de la desarmarlo. pistola hasta que deje de salir líquido.
  • Page 48 • Si no se sigue el • Si el motor no arranca procedimiento de puesta en después de halar dos veces, marcha adecuado, el motor apriete el disparador de la puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión podría causar daños graves a de la bomba.
  • Page 49 ADvERTENCIA: RIESGO DE DE ESTAllIDO ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión neumáticos podría causar de neumáticos para controlar lesiones graves y daño a la la presión de éstos antes de propiedad.
  • Page 50 ADvERTENCIA: RIESGO DE QUEmADURA QUÍmICA ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, gaso- tóxicos o corrosivos, venenos, lina, kerosén o cualquier insecticidas o cualquier tipo de otro material inflamable con solvente inflamable con este este producto.
  • Page 51: Operación

    2. Conecte la manguera de alta presión (P) a la pistola pulverizado- ra. Asegúrese de que esté firme. 3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulveriza- dora. Asegúrese de que la conexión esté firme. 4. Enrosque el mango lateral (D) en la extensión de la pistola pulverizadora y ajuste en la posición deseada.
  • Page 52 Color de la Patrón de usos boquilla pulverización 0˚ potente pre- cisión para rojo limpieza muy intensa 15˚ impieza intensa de áreas amarillo pequeñas ˚ limpieza intensa de áreas más Verde grandes ˚ cubre amplias áreas de limp- Blanco ieza presión baja aplica solucio- nes limpiadoras...
  • Page 53: Puesta En Marcha

    Para aPLICar ProDuCtos QuÍMICos y soLVentes 1. Presione la manguera para productos químicos (S) sobre el pico dentado que está cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba, como se muestra. 2. Coloque el otro extremo de la manguera con el filtro dentro del recipiente que con- tiene la solución química/de limpieza.
  • Page 54 • NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulveriza- dora. Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica (T) se abrirá...
  • Page 55 ADvERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resist- encia. Luego, tire de la agarradera de arranque (I) rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. nota: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su posición.
  • Page 56: Mantenimiento

    MAnTEnIMIEnTo ADvERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes, presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones graves o la muerte. ADvERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación.
  • Page 57 4. Retire la boquilla de alta presión de la varilla pulverizadora. Elimine las obstruc- ciones con la herramienta proporcionada para limpiar boquillas (Y) y enjuáguela con agua limpia. 5. Dirija el suministro de agua hacia el interior de la varilla pulverizadora durante 30 segundos para enjuagar las partículas sueltas.
  • Page 58: Lavadora A Presión

    Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. PElIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lan- zas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en...
  • Page 59: Póliza De Garantía

    Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y las reparaciones en garantía, visite la sección Mantenimiento y asistencia www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 60 reeMPLazo GratuIto De La etIQueta De PreCauCIones: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT para que se le reemplacen gratuitamente. Para reParaCIÓn y serVICIo De sus herraMIentas eLÉCtrICas, FaVor De DIrIGIrse aL Centro De serVICIo MÁs CerCano CuLIaCan, sIn Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
  • Page 61 IMPORTADO POR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “herraMIentas eLeCtrICas” en la sección amarilla. Glosario Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.
  • Page 62: Guía De Detección De Problemas

    Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspon- dientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Page 63 (códigos de detección de problemas continuar) CÓDIGo Causa PosIBLe La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado. La válvula del combustible está cerrada. La varilla pulverizadora no está...
  • Page 64 (códigos de detección de problemas continuar) CÓDIGo Causa PosIBLe El filtro de productos químicos está obstruido. El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Productos químicos muy espesos. Acumulación de productos químicos en el inyector químico. Sello o empaquetadura gastada.
  • Page 65 CÓDIGo Causa PosIBLe Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Bomba llena en exceso. Aceite incorrecto. Tapón de goma obstruido. Air filter filled with oil. soLuCIÓn PosIBLe Verifique y cambie. Verifique y cambie. Verifique la cantidad correcta.

This manual is also suitable for:

N0003431

Table of Contents