Delta UNISAW 36-L336 Instruction Manual

Delta UNISAW 36-L336 Instruction Manual

10" left tilting unisaw
Hide thumbs Also See for UNISAW 36-L336:

Advertisement

Available languages

Available languages

10" Left tiLting UniSAW
Penchant à gauche
UNISAW
®
de 254 mm (10 po)
UNISAW
®
de 254 mm (10 pulg)
inclinable a la izquerda
Français (37)
Español (72)
www.deltaportercable.com
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Part No. N061865 - 1-22-10
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
®
36-L336
36-L352
36-L552
36-L552LVC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Delta UNISAW 36-L336

  • Page 1 10" Left tiLting UniSAW Penchant à gauche UNISAW ® de 254 mm (10 po) UNISAW ® de 254 mm (10 pulg) inclinable a la izquerda Français (37) Español (72) www.deltaportercable.com Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Part No. N061865 - 1-22-10 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
  • Page 2: Table Of Contents

    If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at End User Services, DELTA Machinery, PO Box 2468, Jackson, TN 38302-2468.
  • Page 3: General Safety Rules

    A guard or any other part that is damaged should be properly repaired or replaced with DELTA or factory authorized replacement parts. Damaged parts can cause further damage to the machine and/or injury.
  • Page 4: Additional Specific Safety Rules

    Contact a DELTA factory service center, a DELTA authorized service center or other qualified service personnel if the problem can not be found.
  • Page 5 C. Keep saw blade guard assembly, riving knife and anti-kickback assembly in place and operating properly. If anti-kickback assembly is not operational, return your unit to the nearest authorized DELTA service center for repair. The riving knife must be in alignment with the saw blade and the anti-kickback assembly must stop a kickback once it has started.
  • Page 6: Motor Specifications

    H. Never saw a large workpiece that cannot be controlled. Never use the fence as a guide or length stop when crosscutting. J. Never saw a workpiece with loose knots, flaws, nails or other foreign objects. K. Never rip a workpiece shorter than 10" (254 mm).
  • Page 7 Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and matching 3-conductor receptacles that accept the machine’s plug. Repair or replace damaged or worn cord immediately. SHOCK HAZARD. In all cases, make certain that the receptacle in question is properly grounded. If you are not sure, have a qualified electrician check the receptacle.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD The DELTA Unisaw is a 10" (254 mm) left-tilting saw with a 5/8" 36-L336; 36-L352: Comes with a 3 HP motor and a 36" (914 mm) rip capacity fence. 36-L552: Comes with a 5 HP motor and a 52" (1321 mm) rip capacity fence.
  • Page 9: Unpacking And Cleaning

    12. Anti-kickback assembly 13. Special arbor nut 14. Blade guard assembly 15. Arbor wrench 16. Push stick 17. T-handle 5/32 hex wrench UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.
  • Page 10: Assembly

    If you desire, you can attach your saw permanently to the floor by drilling holes at four locations provided in the base of the saw (two are shown at (A) Fig. 4). RISK OF INJURY FROM LIFTING. Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.
  • Page 11 SWITCH Switch is mounted underneath the front edge of the left extension wing. To mount: 1. Insert two 5/16-18 x 1" flat head hex socket screws (A) Fig. 8 through holes in front of wing and then through switch mounting holes. 2.
  • Page 12 2. Rotate the blade guard assembly towards the front of the saw while keeping the pin (O) at the top of the riving knife slot. Rotate until the blade guard assembly is parallel to the table. See Fig. 13.
  • Page 13 To install the dust port reducer, firmly slide the reducer (G1) Fig. 18 onto the dust hose adaptor (W). FENCE SYSTEM Before using the saw or making other adjustments, install and align the fence included, according to the fence instruction manual.
  • Page 14: Operation

    To turn the saw "ON", push the round button (X) Fig. 19. 2. To turn the saw "OFF", push the button (Y) Fig. 19. LOCKING SWITCH IN THE "OFF" POSITION IMPORTANT: When the machine is not in use, the saw should be turned off and the "ON"...
  • Page 15 (DD). THROAT PLATE ADJUSTMENT The throat plate (FF) Fig. 25 needs to be level to the saw table. If the throat plate is not level with the saw table, adjust the plate using four set screws (GG). Lower or raise set screws as needed to align throat plate level to the saw table.
  • Page 16 Check alignment after each change of bevel angle. NOTE: DO NOT operate saw if riving knife is not locked in the through-cutting or non through-cutting position. Fig. 31A shows the riving knife clamp locked down properly.
  • Page 17 With power disconnected, operate the blade tilt and height adjustments through the extremes of travel to be sure the blade guard assembly clears the blade in all operations and that the anti-kickback assembly is functioning. ALIGNING RIVING KNIFE TO BLADE 1.
  • Page 18 10" (254 mm) Ø BLADE WITH 0.118" (3.0 mm) MIN. KERF WIDTH AND 0.098" (2.5 mm) MAX. BODY THICKNESS The riving knife available as an accessory marketed by DELTA is marked as follows: 0.087" (2.2 mm) THICK RIVING KNIFE. ONLY USE FOR 10"...
  • Page 19 ADJUSTING 0° AND 45° POSITIVE STOPS There are built in stops that can position the blade at 0° and 45°. If the blade is not properly at 0° when it is resting on the stop: 1. Adjust blade to 0° stop and back it off slightly. 2.
  • Page 20 - one shown at (A1) Fig. 48 - that hold the table to the saw cabinet. 4. Adjust the front edge of the saw (as shown in Fig. 49). The pivot point on the rear edge of the saw is shown in Fig.
  • Page 21 4. Replace the blade retaining nut and throat plate. MAXIMUM BLADE HEIGHT ADJUSTMENT The saw is designed so that the top of blade can be raised to a maximum distance of 3-1/8" (79 mm) from the table surface. If the saw is not achieving this height, follow these steps: 1.
  • Page 22 (Figure 54D). Keep arms, hands and fingers away from the blade to prevent serious injury. To reduce the risk of injury, you must use the saw blade guard for all through-cuts. FIG. 54C FIG. 54A FIG. 54B...
  • Page 23: Making Cuts

    Be sure to replace or sharpen the anti-kickback fingers when the points become dull. 7. Ripping or crosscutting may cause saw to tip over while operating. If you desire to secure the saw to a stable surface, see instructions in section Securing Saw to a Permanent Location.
  • Page 24 Keep both hands away from the blade and away from the path of the blade. See proper hand position in Fig. 55. 4. Turn the saw on and allow the blade to come up to speed. Both hands can be used in starting the cut. When there is approximately 12"...
  • Page 25 NEVER touch the free end of the workpiece or a free piece that is cut off, while the power is ON and/or the saw blade is rotating. Piece may contact the blade resulting in a thrown workpiece and possible injury.
  • Page 26 Always position this block of wood in front of the saw blade. Once the cut-off length is determined, lock the fence and use the miter gauge to feed the work into the cut.
  • Page 27: Compound Mitering

    MITERING Miter angles greater than 45˚ may force the blade guard assembly into the saw blade causing damage to the blade guard assembly and personal injury. Before starting the motor, test the operation by feeding the workpiece into the blade guard assembly.
  • Page 28 To arrange a typical dado set: 1. The blades and chippers (DELTA 35-7670 is used in this example) are heavily swaged and must be arranged so that the teeth do not hit each other during rotation.
  • Page 29 1. You can easily attach a molding cutterhead (R) Fig. 70 to the saw arbor. Also, you must use the accessory molding cutterhead throat plate (S) in place of the standard throat plate. Be sure the throat plate is level to the table before you proceed.
  • Page 30 If you are using the DELTA accessory featherboard, the one on the table (V) Fig. 76 can be inserted and tightened against the appropriate miter slot. If you use a featherboard on top (not shown) it can be screwed into a board that is clamped to the fence.
  • Page 31 (Fig. 78) whenever the size or shape of the workpiece would cause your hands to be within 6" (152 mm) of the saw blade or other cutter (Fig. 79). A push stick is included with this saw.
  • Page 32: Troubleshooting

    Place the lubricant on bearing surface of clamp post (B) where it enters the locator block (C) Fig. 80. NOTE: If the riving knife clamp can't move freely, have the saw serviced by authorized DELTA Machinery service center personnel.
  • Page 33 (E) Fig. 83. CLEAN SAWDUST BUILDUP OUT OF CABINET PERIODICALLY: An access panel (H) Fig. 85 in the front of the saw helps with this. Open the panel — by twisting the knob (I) — and clean out sawdust buildup periodically. NOTE: Debris can also be removed from the Unisaw from below the throat plate, inside the dust port and from behind the motor cover.
  • Page 34: Service

    PROTECTION. ALWAYS USE BLADE GUARD AND RIVING KNIFE FOR EVERY OPERATION FOR WHICH IT CAN BE USED, INCLUDING ALL THROUGH SAWING. KEEP HANDS OUT OF PATH OF THE LINE OF THE SAW BLADE - USE EXTRA CAUTION WHEN BEVELING. USE PUSH STICK WHEN REQUIRED. DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREE HAND.
  • Page 35: Accessories

    Five Year Limited New Product Warranty DELTA will repair or replace, at its expense and at its option, any new DELTA machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a DELTA factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides DELTA with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Page 36 CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 6" (152 mm) wide, use a push stick to complete the feed. You can make one from scrap material by using this pattern.
  • Page 37: Français

    été conçu. En cas de questions à propos de l’application du produit, NE PAS l’utiliser avant d’écrire à DELTA Machinery et d’obtenir nos conseils. Il est possible de communiquer avec nous en ligne au www.deltaportercable.com ou par courrier postal au : End User Services, DELTA Machinery, PO Box 2468, Jackson, TN 38302-2468, É.-U.
  • Page 38 Toute pièce ou protecteur endommagé doit être réparé ou remplacé avec le delta ou les pièces de rechange autorisées par usine. Les pièces endommagées peuvent dégrader davantage la machine et/ou entraîner des blessures.
  • Page 39 été identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter un centre de réparation en usine DELTA, un centre de répa- ration DELTA agréé ou tout autre personnel de réparation qualifié.
  • Page 40 C. Maintenir en place, et en bon état de marche, les dispositifs de carter de lame, de rebonds et le couteau diviseur. Si le dispositif anti-rebonds n’est pas opérationnel, rapporter votre appareil dans le centre de réparation DELTA le plus proche. Le couteau diviseur doit être aligné...
  • Page 41 sont généralement plutôt durs et glissants, il se peut que les taquets anti-rebonds ne puissent pas prévenir les rebonds. Aussi, faire preuve d’une prudence extrême au niveau de la configuration et des procédures lors de leur coupe longitudinale. E. Utiliser les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds et le couteau diviseur pour chaque opération pour laquelle ils peuvent être utilisés, y compris toutes les coupes intégrales.
  • Page 42 BOÎTE DE SORTIE MISE À LA TERRE LAMES CONDUCTRICES LA LAME DE MISE À LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROIS LAMES FIG. A installée de façon adéquate etmise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas à...
  • Page 43 AVANT-PROPOS La scie Unisaw de DELTA est une scie à inclinaison gauche de 254 mm (10 po) avec un arbre de 16 mm (5/8 po). 36-L336; 36-L352 : avec un moteur de 3 HP et un guide à capacité longitudinale de 914 mm (36 po).
  • Page 44 12. Module antirecul 13. Écrou d’arbre spécial 14. Ensemble protège-lame 15. Clé pour arbre 16. Poussoir 17. Clé hexagonale de 5/32 po à poignée en T DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des surfaces non peintes à...
  • Page 45 Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE Clés à...
  • Page 46 INTERRUPTEUR L’interrupteur se monte sous le bord avant du volet extensible de gauche. Montage : 1. Insérer deux vis à tête plate à 6 pans creux de 5/16- 18 x 1 po (6) fig. 8 par les trous à l’avant du volet et par les trous de montage de l’interrupteur.
  • Page 47 ENSEMBLE PROTÈGE-LAME Fixation de l’ensemble protège-lame : Pour réduire le risque de blessures graves, l’ensemble protège-lame doit être en place pour toutes les coupes possibles. 1. Tout en maintenant l’ensemble protège-lame (N) en position verticale, glisser la broche d’emplacement (O) dans la fente du couteau séparateur (P) en centrant le couteau séparateur sur l’encoche en forme de «...
  • Page 48 RANGEMENT DU GUIDE D’ONGLET On peut ranger le guide d’onglet sur le côté de l’armoire de la scie Unisaw comme l’illustre la fig. 17A. FIG. 17A RÉDUCTEUR D’ORIFICE DE DÉPOUSSIÉRAGE Un adaptateur pour tuyau d’aspiration de 127 mm (5 po) (W) fig.
  • Page 49 L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  • Page 50 REMARQUE : Dans le cas des lames de scie biconcaves, relever la lame à sa hauteur maximale pour obtenir un meilleur dégagement. Verrouiller la lame en position avant de démarrer la scie. INCLINAISON DE LA TABLE Incliner la lame vers la gauche à l’aide du volant de droite (CC) fig.
  • Page 51 Pour régler la position du couteau séparateur, il y a deux méthodes : DÉGAGEMENT PAR L’AVANT (MÉTHODE PRINCIPALE) 1. Tirer sur la poignée de dégagement avant du couteau séparateur (II) fig. 29 à l’avant de la scie sous la table, juste au-dessus du guide d’onglet.
  • Page 52 ALIGNEMENT DU COUTEAU SÉPARATEUR SUR LA LAME 1. Retirer l’ensemble passe-lame, l’ensemble protège- lame et le module antirecul. 2. Élever la lame à la pleine profondeur de coupe et régler l’angle de biseau à 0°. 3. Élever le couteau séparateur (J) fig. 33 en position de coupe traversante ou à...
  • Page 53 254 mm (10 po) AVEC UNE LARGEUR DE TRAIT MIN. DE 2,4 mm (0.094 po) ET UNE ÉPAISSEUR DE CORPS MAX. DE 1,75 mm (0.067 po). » (voir la fig. 40) Toute l’information sur l’épaisseur de corps et la largeur de trait des lames DELTA est publiée à www.deltaportercable. com.
  • Page 54 FIG. 41 1. Mesurer l’épaisseur du corps de la lame. 2. Effectuer une coupe peu profonde dans une pièce de chute et mesurer la largeur de trait. 3. Sélectionner le couteau séparateur comme l’indique la fig. 39. 4. Glisser le couteau séparateur dans la coupe peu profonde (fig.
  • Page 55 5. Remettre le capuchon central en place (XX) fig. 44. S’assurer que le joint torique de caoutchouc reste en place derrière le capuchon. 6. Remettre le couvercle magnétique en place (VV) fig. 43. RÉGLAGE DU PARALLÉLISME DE LA RAINURE POUR GUIDE D’ONGLET PAR RAPPORT À LA LAME Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer...
  • Page 56 TENSION DU CÂBLE DE DÉGAGEMENT DU COUTEAU SÉPARATEUR Avec le temps, le câble de dégagement du couteau séparateur peut prendre du mou et donc ne pas ouvrir entièrement le dispositif de serrage du couteau séparateur. Pour éliminer le mou du câble de dégagement du couteau séparateur : 1.
  • Page 57 2. Desserrer légèrement l’écrou de blocage de la hauteur de lame (G1) fig. 53 avec une clé. 3. Régler la hauteur de la lame à 79 mm (3-1/8 po). 4. Utiliser une clé hexagonale dans le boulon de blocage pour tourner la butée de la hauteur de lame en place contre le support de l’arbre.
  • Page 58 Consulter le mode d’emploi du guide pour une installation, un alignement et une utilisation corrects du système de guidage. 5. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas recommandés par DELTA risque de provoquer des blessures.
  • Page 59 COUPES Il existe deux types de coupe principaux avec les bancs de scie circulaire : la coupe longitudinale et la coupe transversale. Une coupe longitudinale coupe le long du grain et une coupe transversale, contre le grain. Pour ce qui concerne les matériaux artificiels, la coupe longitudinale correspond à...
  • Page 60 COUPES LONGITUDINALES DE PETITES PIÈCES Il est dangereux de couper longitudinalement de petites pièces. Il est dangereux de laisser les mains s’approcher trop près de la lame. Il est conseillé de couper une pièce plus large pour obtenir la taille désirée. Lorsqu’une petite largeur doit être découpée et que la main ne peut pas être mise entre la lame et le guide longitudinal, sans présenter de risques, utilisez un ou plusieurs poussoirs de fin de passe.
  • Page 61 Le tronçonnage est une coupe à travers le fil du bois. Le tronçonnage nécessite l’utilisation de la jauge à onglet pour positionner et guider l’ouvrage. Avant de débuter le tronçonnage, lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que le dessus de l’ouvrage. Placer l’ouvrage contre la jauge à...
  • Page 62 ONGLET Les onglets supérieurs à 45˚ peuvent forcer le dispositif de carter de lame dans la lame, endommager celui-ci et causer des dommages corporels. Avant de mettre le moteur en marche, tester l’opération en alimentant la pièce au travers du dispositif de carter de lame.
  • Page 63 Pour préparer un ensemble de lames à rainurer ordinaire : 1. Les couteaux (DELTA 35-7670 par l’exemple) sont très es- tampés et doivent être placés de façon à ce que les dents ne se frappent pas en cours de rotation.
  • Page 64 UTILISATION DE LA FRAISE À MOULURER Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  • Page 65 S’assurer que la planche en éventail ne s’appuie que sur la partie de la pièce devant la lame. Si la planche en éventail accessoire DELTA est utilisée, celle sur la table (V) fig. 76 peut être insérée et serrée contre la rainure pour guide d’onglet appropriée.
  • Page 66 FABRICATION ET UTILISATION D’UN POUSSOIR Pour utiliser la scie de table en toute sécurité, utiliser un poussoir (fig. 78) pour éviter d’approcher les mains à moins de 152 mm (6 po) de la lame de la scie ou d’un autre organe de coupe (fig. 79), chaque fois que la taille ou la forme de la pièce l’exige.
  • Page 67 Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de DELTA Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations.
  • Page 68 FIG. 83 CÂBLE INDICATEUR DE BISEAU (E) fig. 83 : ne pas laisser la poussière et les débris s’accumuler sur le câble (E) et la fente de contact (P). Débarrasser régulièrement la zone avec de l’air comprimé. AU BESOIN, LUBRIFIER LES VIS SANS FIN (F) et (G) fig. 84 : ne pas laisser la poussière et les débris s’accumuler sur les vis sans fin.
  • Page 69 PROTECTION. ALWAYS USE BLADE GUARD AND RIVING KNIFE FOR EVERY OPERATION FOR WHICH IT CAN BE USED, INCLUDING ALL THROUGH SAWING. KEEP HANDS OUT OF PATH OF THE LINE OF THE SAW BLADE - USE EXTRA CAUTION WHEN BEVELING. USE PUSH STICK WHEN REQUIRED. DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREE HAND.
  • Page 70 être applicables. Cette garantie constitue la seule garantie de DELTA et le recours exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées par DELTA.
  • Page 71 CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 152 mm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le patron.
  • Page 72: Español

    Si tiene alguna pregunta relacionada con la aplicación del producto, NO lo utilice hasta escribir a DELTA Machinery y obtener nuestro asesoramiento. Comuníquese con nosotros en línea en www.deltaportercable.com o por correo a End User Services, DELTA Machinery, PO Box 2468, Jackson, TN 38302-2468.
  • Page 73 Un protector o cualquier otra pieza que presente daños debe repararse o reemplazarse apropiadamente con DELTA o la fábrica autorizó piezas de recambio. Las piezas dañadas pueden causar daños adicionales a la máquina y/o lesiones.
  • Page 74 Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DELTA, un centro de servicio autorizado u otro personal calificado si el problema no se consigue.
  • Page 75 C. Mantenga el ensamble protector de la hoja de sierra, la cuchilla y el ensamble anti-rebote en su sitio y en buenas condiciones de operación. Si el ensamble anti-rebote no funciona, lleve su unidad al centro autorizado de servicio DELTA más cercano para su reparación.
  • Page 76 G. Jamás ranure una pieza de trabajo que este torcida o deformada o que no tenga un borde recto que pueda deslizarse a lo largo de la guía. H. Jamás corte una pieza de trabajo grande que no pueda ser controlada. Jamás use la guía como un tope de longitud cuando realice cortes cruzados.
  • Page 77 CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES FIG. A equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.
  • Page 78 INTRODUCCIÓN La DELTA Unisaw es una sierra con inclinación hacia la izquierda de 254 mm (10 pulg.) con un eje de 16 mm (5/8 pulg.). 36-L336; 36-L352: Viene con un motor de 3 HP y una guía con capacidad de corte longitudinal de 914 mm (36 pulg.).
  • Page 79 12. Ensamblaje del dispositivo de antirretroceso 13. Tuerca de eje especial 14. Ensamblaje del protector de la hoja 15. Llave para eje 16. Vara de empuje 17. Llave hexagonal con mango en T de 5/32 pulg. DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado.
  • Page 80 Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS •...
  • Page 81 INTERRUPTOR El interruptor se monta por debajo del borde frontal de la base de extensión izquierda. Montaje: 1. Inserte dos tornillos de casquete con cabeza hueca plana y hexagonal 5/16-18 x 1 pulg. (6), Fig. 8, en los orificios del frente de la base y los orificios de montaje de la base.
  • Page 82 ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR DE LA HOJA Cómo anexar el ensamblaje del protector de la hoja: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, el ensamblaje del protector de la hoja debe estar instalado para realizar todos los cortes posibles. 1. Con el ensamblaje del protector de la hoja (N) en forma vertical, deslice la clavija de posición (O) en la ranura del hendedor (P) para centrar el hendedor dentro de la muesca en forma de V del protector...
  • Page 83 ALMACENAMIENTO DEL CALIBRADOR DE INGLETE El calibrador de inglete puede almacenarse del lado del gabinete de la Unisaw, como se muestra en la Fig. 17A. REDUCTOR DEL ORIFICIO PARA LA RECOLECCIÓN DE POLVO La Unisaw viene con un adaptador de la manguera para FIG.
  • Page 84 CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES P a r a re d u c i r e l r i e s g o d e lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
  • Page 85 Para la mayoría de las aplicaciones, se recomienda que levante la hoja de 3,2 mm (1/8 pulg.) a 6,4 mm (1/4 pulg.) por encima de la superficie superior de la pieza de trabajo, como se muestra en la Fig. 22. (NOTA: Se muestra sin protector sólo para mayor claridad).
  • Page 86 Para ajustar la posición del hendedor, existen dos métodos: LIBERACIÓN FRONTAL (MÉTODO PRINCIPAL) 1. Tire de la parte frontal del mango de liberación del hendedor (II) Fig. 29 que se encuentra en la parte frontal de la sierra debajo del banco, justo arriba del calibre.
  • Page 87 CÓMO ALINEAR EL HENDEDOR CON LA HOJA 1. Quite los ensamblajes de la placa para ranuras, el protector de la hoja y el dispositivo de antirretroceso. 2. Levante la hoja a la posición de corte más profundo y al ángulo de ajuste de 0 grados. 3.
  • Page 88 DE 254 mm (10 pulg.) CON UNA RANURA DE CORTE CON UN ANCHO MÍNIMO DE 3,0 mm (0.118 pulg.) Y UN ESPESOR MÁXIMO DE 2,5 mm (0.098 pulg.). El hendedor disponible como accesorio por DELTA tiene las siguientes especificaciones: HENDEDOR DE 2,2 mm (0.087 pulg.) DE ESPESOR. SÓLO USAR CON HOJAS DE 254 mm (10 pulg.) CON UNA RANURA DE CORTE CON UN ANCHO MÍNIMO...
  • Page 89 1. Mida el espesor del cuerpo de la hoja. 2. Haga un corte profundo en material de descarte y mida el ancho de la ranura de corte. 3. Seleccione el hendedor como se muestra en la Fig. 4. Deslice el hendedor por el corte profundo (Fig. 41) hecho en el paso 2 para confirmar que ha seleccionado el hendedor correcto.
  • Page 90 CÓMO AJUSTAR LA RANURA DE INGLETE PARALELA A LA HOJA Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, hacer ajustes o realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. El banco de la sierra se alineó...
  • Page 91 CÓMO SACAR EL EXCESO DE CABLE DE LIBERACIÓN DEL HENDEDOR Con el tiempo, el cable de liberación del hendedor se puede aflojar y puede no abrir por completo la abrazadera de liberación del hendedor. Para sacar el exceso de cable de liberación del hendedor: 1.
  • Page 92 CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA 1. Abra la cubierta del motor. 2. Afloje el perno (H1), Fig. 54A, y con cuidado apoye el motor sobre las correas. 3. Corrija la tensión de las correas según se indica con una desviación de 6,4 mm (1/4 pulg.) en el intervalo central de las poleas, ejerciendo una leve presión con los dedos.
  • Page 93 5. El uso de dispositivos y accesorios no recomendados por DELTA puede ocasionar lesiones. 6. Debe usar los ensamblajes del dispositivo de antirretroceso, el protector de la hoja y el hendedor para todos los cortes pasantes.
  • Page 94 7. Los cortes longitudinales o transversales pueden dar lugar a que la sierra se vuelque durante el funcionamiento. Si desea asegurar la sierra a una superficie estable, consulte las instrucciones en la sección Cómo Asegurar La Sierra En Un Lugar En Forma Permanente. 8.
  • Page 95: Corte Transversal

    4. Encienda la sierra y permita que la hoja adquiera velocidad. Ambas manos pueden utilizarse para iniciar el corte. Cuando queden aproximadamente 305 mm (12 pulg.) restantes para ser ranuradas, utilice solamente una mano, con su dedo pulgar empujando el material, su dedo índice y medio sujetando el material hacia abajo y sus otros dedos sujetando la guía.
  • Page 96 Use cautela cuando inicie el corte para prevenir trabado del ensamble protector de la hoja contra la pieza de trabajo, resultando en daño para la sierra y posibles lesiones. Cuando se utilice un bloque con un calibrador de corte, el bloque debe ser de al menos 19 mm (3/4 pulg.) de grueso y es muy importante que el extremo posterior del bloque este posicionado de tal forma que la pieza de trabajo se libere del bloque...
  • Page 97 CORTE TRANSVERSAL CON BISEL El corte transversal con bisel (ilustrado en la Fig. 61) es igual al corte transversal, pero el ángulo del bisel se fija en una posición que no sea 0 grados. Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra del ensamble del pro-...
  • Page 98 OPERACIÓN DEL CALIBRADOR DE INGLETE El calibrador de inglete está equipado con topes indicadores regulables en 90, 75, 60, 45 y 30 grados. Para rotar el calibrador de inglete, desajuste el mango (G), Fig. 63, empuje la palanca manual (H) hacia abajo y mueva el cuerpo del calibrador de inglete (I) hasta el ángulo deseado.
  • Page 99 Para colocar un juego de hojas para ranuras común: 1. Las cuchillas (DELTA 35-7670 se utiliza en este ejemplo) son muy dentadas y deben estar dispuestas de tal modo que Los dientes no se golpeen entre sí...
  • Page 100 USO DEL CABEZAL PORTACUCHILLA PARA MOLDURA Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. No se pueden usar los ensamblajes del hendedor y del protector de la hoja para hacer molduras.
  • Page 101 UTILIZACIÓN DE REVESTIMIENTO DE MADERA AUXILIAR Agregue un revestimiento de madera (U) Fig. 73 a uno o ambos lados de la guía de corte al llevar a cabo operaciones especiales (cabezal portacuchilla para moldura, etc.). Según la guía de corte, coloque el revestimiento de madera o la guía de corte con tornillos para madera través de los orificios taladrados en la guía de corte o con dos abrazaderas.
  • Page 102 LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de DELTA Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela...
  • Page 103 (B) donde ingresa en el bloque indicador (C), fig. 80. NOTA: Si la abrazadera del hendedor no se puede mover libremente, haga reparar la sierra por un centro de servicio autorizado DELTA Machinery. ACCESORIOS DE GRASA DEL SOPORTE GIRATORIO: Engrase el soporte giratorio en los dos accesorios (se muestra uno en (D), Fig.
  • Page 104 Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de DELTA Machinery y sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al (800) 223-7278.
  • Page 105 Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el DELTA recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto.
  • Page 106 DELTA o una estación de servicio autorizado DELTA, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de cinco años y dé a DELTA una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Page 107 CONSTRUCCIÓN DE UNA VARA PARA EMPUJAR Cuando realice un corte longitudinal en una pieza con un ancho menor a 152 mm (6 pulg.), puede utilizar una vara para empujar a fin de completar la introducción en la hoja. Esta vara se puede hacer fácilmente con material de desecho.
  • Page 108 The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products: Ÿ Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou DELTA : ŸLas siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y DELTA: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air...

Table of Contents