Sign in today to find solutions:

Don't have an account? Sign up

Gaggia New Baby Class D Operating Instructions Manual

Gaggia new baby class d: operating instruction.

 
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

Summary of Contents

  • Page 1

    ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO...

  • Page 2

    FIG.01 Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut... La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ... Infilare la Ghiera filettata 1 sul tubo vapore.

  • Page 3

    FIG.02 FIG.04 FIG.03...

  • Page 4

    GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire.

  • Page 5

    Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. L’espresso viene preparato facendo filtrare rapi- damente dell’acqua sotto pressione e riscaldata alla giusta temperatura attraverso una miscela finemente torrefatta.

  • Page 6

    Si potrà udire il suono della pompa così attivata e dopo qualche secondo l’acqua comincerà a scendere dal tromboncino vapore (8). Dopo aver lasciato riempire la tazza chiudere nuovamente la manopola vapore (25). La macchina Gaggia è ora pronta all’uso. • 2 •...

  • Page 7

    Come preparare un buon Espresso Programmazione delle dosi caffè. Con questa macchina Gaggia è possibile programmare due dosi differenti di acqua per ottenere una o due tazze di caffè. Per regolare le dosi di acqua e per poterle...

  • Page 8

    ITALIANO 4 A questo punto la dose di acqua attribuita, per un caffè, al tasto (2) sarà memorizzata e la spia posta sotto il tasto si spegnerà. 5 Ripetere i passaggi ai punti 3 e 4 per pro- grammare la dose d’acqua per il tasto (3). Ogni utente sarà...

  • Page 9

    dose preferita) premere nuovamente il tasto 6. Proseguire poi con i punti 6 e 7. N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 40 secondi. OPTIONAL Disco “crema perfetta”(13) Per un miglior funzionamento del Disco “crema perfetta” inserire il rompigetto emulsionatore nella coppa portafiltro. Si raccomanda di pulire il Disco “crema per- fetta”...

  • Page 10

    ITALIANO Come preparare l’acqua calda Attenzione! Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiun- gere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Preparazione della macchina da caffè...

  • Page 11

    Ricollocare la doccetta (17). N.B.: Guasti dovuti ad accumulo di calcare non sono coperti da garanzia. L’utente non dovrà prestare nessun altro servizio di manutenzione. Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati migliori. Controllare : Che vi sia acqua nel serbatoio.

  • Page 12

    ENGLISH Congratulations on your wise choi- As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home. Espresso coffee, originally created in Italy, is...

  • Page 13

    You will hear the noise of the enabled pump and after a few seconds water will come down from steam rod (8). When the cup is filled close the steam knob (25). The Gaggia machine is now ready to be used. • 9 • ENGLISH...

  • Page 14

    How to make a good Espresso coffee: Coffee dose programming With this Gaggia appliance two different water doses can be programmed to obtain one or two cups of coffee. To adjust the water doses and store them for a following dispensing request, first of all carry out the “COFFE PREPARATION”...

  • Page 15

    5 Repeat steps 3 and 4 to program the water dose for key (3). Every user will be free to program the doses to obtain a more or less strong coffee and to assign bigger or smaller doses to buttons (2 and 3) to use 1 or 2 cup filter.

  • Page 16

    ENGLISH Knock out used coffee grinds from filter. For more espresso repeat steps 2 to 7 above. 9 To prepare coffee manually, carry out steps 2 through 5 and then press button 6. When you have obtained the desired quantity of coffee in the cup, press button 6 again to stop the cycle.

  • Page 17

    Making hot water: Caution! Scalding hazard! Splashing may occur at the start – scalding ha- zard! The hot water nozzle and pipe can reach high temperatures: avoid touching it directly with your hands. 1. Follow the procedure described under “Pre- paration”.

  • Page 18

    Approximately every two months (this can vary depending on use and water condition), clean the machine with Gaggia descaler (in which case follow the instructions on the packet). Remove shower disc (17) and clean.

  • Page 19

    Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- puccino trinken. Den original italienischen Espresso bereitet man zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und auf die richtige Temperatur erhitztes Wasser durch eine fein geröstete Kaffeemischung filtern lässt.

  • Page 20

    (8)stellen, den Dampfhahn (25) im Uhrzeigersinn drehen. Man kann hören, dass sich die Pumpe schaltet und nach wenigen Sekunden beginnt das Wasser aus dem Dampfdüse (8) zu fließen. Ist die Taste voll, den Dampfhahn (25) schließen. Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit. • 16 •...

  • Page 21

    Gerüche an. Wie man einen guten Espresso zubereitet Programmierung der Kaffeemengen. Mit dieser Maschine von Gaggia können zwei verschiedene Wassermengen für eine oder zwei Tassen Kaffee programmiert werden. Um die Wassermenge einzustellen und für eine nächste Ausgabe zu speichern, sind erst die Anweisun- gen unter “KAFFEE ZUBEREITEN”, Seite 18,...

  • Page 22

    DEUTSCH liegende Kontrolllampe schaltet sich aus. 5 Die Punkte 3 und 4 wiederholen, um die Wassermenge für die Taste (3) zu program- mieren. Jeder kann für sich die Dosierungen für einen mehr oder weniger starken Kaffee programmieren und den Tasten (2 und 3) geringere oder größere Wassermengen zuordnen, um Filter für 1 oder 2 Tassen verwenden zu können.

  • Page 23

    9 Führen Sie zur Zubereitung von Kaffee im Manualbetrieb die unter den Punkten 2 bis 5 beschriebenen Schritte aus und drücken Sie anschließend die Taste 6. Zum Abbrechen des Abgabevorgangs (wenn die gewünschte Dosierung erreicht ist) erneut die Taste 6 drücken.

  • Page 24

    DEUTSCH Heisswasserbereitung Achtung: Verbrühungsgefahr! Achtung! Am Anfang der Ausgabe können kurze Heißwasserspritzer austreten. Die Ausgabedüse kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den Händen berühren! 1 Sich an das unter „Vorbereitung der Espressomaschine“ beschrieben Ver- fahren halten. 2 Den Hauptschalter (1) drücken. 3 6 Minuten abwarten, bis die Maschine die richtige Betriebstemperatur erreicht hat.

  • Page 25

    Maschine beeinträchtigt werden. Daher sollte das Gerät etwa alle zwei Monate (je nach Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus Wasser und dem Gaggia Entkalker (gemäss den Anleitungen) ausgespült werden. Den Verteiler (17) herausnehmen und säu- bern. Die Lösung erst verdünnen, bevor sie in den Tank geschüttet wird.

  • Page 26

    Il s’obtient en faisant passer rapidement de l’eau sous pression, chauffée à la bonne température, à travers un café spécial moulu très fin. Le secret de la machine Gaggia est sa pompe d’une grande précision technique. Cette pompe et l’écoulement de l’eau se com- mandent par un simple interrupteur.

  • Page 27

    Vous entendrez le bruit de la pompe ainsi activée et après quelques secondes l’eau va commencer à descendre du tige vapeur (8). Après avoir laissé remplir la tasse fermez la poignée vapeur (25). La machine Gaggia est maintenant prête. • 23 • FRANÇAIS...

  • Page 28

    Avec cet appareil Gaggia il est possible de pro- grammer deux doses différentes d’eau pour obtenir une ou deux tasses de café. Pour régler les doses d’eau et pouvoir mémoriser celles-ci pour une...

  • Page 29

    5 Répétez les passages aux points 3 et 4 pour programmer la dose d’eau pour la touche (3). Chaque utilisateur sera libre de pro- grammer les doses pour obtenir un café plus ou moins fort et d’attribuer des doses plus grandes ou plus petites aux touches (2 et 3) pour utiliser le filtre à...

  • Page 30

    FRANÇAIS 9 Pour préparer un café en modalité manuelle, effectuer de nouveau les opérations de 2 à 5 et appuyer ensuite sur la touche 6. Pour couper l’arrivée du café (lorsque l’on a atteint la dose voulue), appuyer de nouveau sur la touche 6. Effectuer alors les opérations 6 et 7.

  • Page 31

    Preparations de l’eau chaude Attention! Risques de brûlures! Au début, il est possible qu’un peu d’eau s’échappe de la machine. Le conduit de distribution d’eau chaude peut atteindre des températures élevées: évitez de le toucher directement avec les mains. 1 Suivre les instructions décrites dans le cha- pitre “Préparation de la machine à...

  • Page 32

    à son fonctionnement. Environ tous les deux mois (cela varie selon l’eau et la fréquence d’utilisation), nettoyer la machine avec le détar- trant Gaggia (suivez les instructions). Enlevez le distributeur (17) et nettoyez-le. Diluez la solution avant de verser celle-ci dans le réservoir.

  • Page 33

    Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort de la casa. El espresso, de origen italiano, se prepara ha- ciendo filtrar rápidamente agua bajo presión y calentada a la temperatura exacta a través de una mezcla finamente tostada.

  • Page 34

    (8). Luego de haber dejado llenar la taza cerrar la manecilla del vapor (25). La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. • 30 •...

  • Page 35

    Como preparar un buen Espresso: Programación de las dosis de café. Gracias a esta máquina Gaggia es posible programar dos dosis diferentes de agua para obtener una o dos tazas de café. Para regular las dosis de agua y, por con-...

  • Page 36

    ESPAÑOL 5 Repitan las operaciones de los puntos 3 y 4 para programar la dosis de agua para la tecla (3). Cada usuario puede programar libremente las dosis para obtener cafés más o menos fuertes y puede atribuir dosis menores o mayores a las teclas (2 y 3) para utilizar el filtro de 1 o 2 tazas.

  • Page 37

    los residuos del filtro.Para preparar otro café, repetir las fases desde la 2 hasta la 7. 9. Para preparar un café, en la modalidad manual, repita las instrucciones susodichas, desde el punto 2 hasta el punto 5. Luego, pulse el botón 6. Para que el chorro deje de salir (cuando la dosis deseada ya está...

  • Page 38

    ESPAÑOL Como preparar el agua caliente ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! Al inicio de la erogación se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de erogación puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar tocar- lo directamente con las manos. 1 Seguir el procedimento descrito en el capítu- lo “Preparación de la máquina de café...

  • Page 39

    Limpiar cada mes aproximadamente (según el uso y las características del agua) la máquina con una solución de agua y descalcificador Gaggia (seguir las instrucciones aquí presentadas).Extraer el distribuidor (17) y limpiarlo. Diluyan la solución antes de trasiegarla en el tanque.

  • Page 40

    NEDERLAND Wij feliciteren u met uw keuze! Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso wordt gemaakt door snel onder druk staand en op de juiste temperatuur ve- rwarmd water door de fijn gebrande koffie te filtreren.

  • Page 41

    Na enkele seconden zal er water uit de stoomtuit (7) komen. Draai nadat het kopje vol is opnieuw de stoomhendel (25) dicht. Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het gebruik. • 37 • NEDERLAND...

  • Page 42

    Hoe maakt u een lekker kopje espresso klaar Programmazione delle dosi caffè. Met dit apparaat van Gaggia kunnen twee verschillende hoeveelheden water geprogram- meerd worden voor het zetten van een of twee kopjes espresso. Voor het instellen van de hoeveelheden water en het opslaan in het geheugen, moeten eerst de handelingen zoals beschreven in “HET ZETTEN...

  • Page 43

    5 Herhaal de handelingen van punten 3 en 4 om de hoeveelheid water voor knop (3) te programmeren. Iedere gebruiker kan zo zijn of haar eigen voorkeuren programmeren door kleine of grote waterhoeveelheden aan de knoppen (2 en 3) toe te wijzen. De filters voor 1 of voor 2 kopjes kunnen gebruikt worden.

  • Page 44

    NEDERLAND 9 Om op de handmatige wijze koffie te zetten, dient men de fasen te herhalen die in de pun- ten van 2 tot 5 staan en vervolgens op toets 6 te drukken. Om de afgifte te onderbreken (als de gewenste hoeveelheid bereikt is), dient men opnieuw op toets 6 te drukken.

  • Page 45

    Hoe maakt u heet water Let op! Gevaar voor verbrandingen! Aan het begin van de distributie kunnen zich kort warm waterspatten voordoen. De distributiepijp kan hoge tem- peraturen bereiken: een direct contact met de handen vermijden. 1 Volg de procedure die beschreven is in het hoofdstuk “Voorbereiding van het Espresso-apparaat”.

  • Page 46

    Maak ongeveer om de twee maanden (afhanke- lijk van het gebruik en van de eigenschappen van het water) het apparaat schoon met de speciale Gaggia ontkalker (volg de aanwijzingen die hierop vermeld zijn). Verwijder de douchekop (17) en maak hem schoon.

  • Page 47

    Agradecemos pela escolha Com esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparado fazendo filtar rapidamente água sob pressão e aquecida à temperatura correta com uma mistura finemente tostada. Uma bomba de alta prestação constitue o coração da maquina espresso.

  • Page 48

    água começará a descer do bico do vapor (8). Depois de ter deixado encher a xícara fechar a manivela de vapor (25). A maquina Gaggia está assim pronta para o uso. • 44 •...

  • Page 49

    Como prepar um bom Espresso Programação das doses de café. Com esta máquina Gaggia é possível progra- mar duas doses diferentes de água para obter uma ou duas xícaras de café. Para regular as doses de água e para poder memorizá-las para uma distribuição sucessiva,...

  • Page 50

    PORTUGAL Cada usuário será livre para programar as doses para obter um café mais ou menos forte e de associar doses menores ou maio- res às teclas(2 e 3),para utilizar o filtro de 1 ou 2 xícaras. 6 D e p o i s d a m e m o r i z a ç ã o d e s t a s doses,pressionar novamente a tecla(6) “...

  • Page 51

    9 Para preparar um café na modalidade ma- nual, repetir as etapas indicadas nos tópicos de 2 a 5 e, em seguida, carregar na tecla 6. Ao alcançar a dose desejada carregar novamente na tecla 6 para interromper o fornecimento. Prosseguir conforme indicado nos tópicos 6 e 7.

  • Page 52

    PORTUGAL Como preparar água quente Atenção! Perigo de queimaduras! No início da emissão podem verificar- se pequenos jactos de água quente. O tubo distribuidor pode alcançar temperaturas elevadas: evitar tocá-lo directamente com as mãos. 1 Seguir o precesso descrito no capitulo “Preparação da maquina para café...

  • Page 53

    Limpar cada dois meses aproxima- damente (segundo o uso e as carateristicas da água) a maquina com o aposito decalcificador Gaggia (seguir as instruções). Extrair a ducha (17) e limpá-la. Diluir a solução antes de colocá-la no re- servatório. Colocar a solução no grupo de distribuição do café...

  • Page 54

    Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Instruções para o tratamento em fim de vida útil Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur Questo prodotto è...

  • Page 55

    Este producto cumple con la Directiva EU2002/96/EC. El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos elé- ctricos y electrónicos para reciclaje.

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: