Sony Cyber-shot DSC-WX70 Instruction Manual

16.2 megapixels exmor r™, 5x optical zoom, full hd, 3d, 7.5 cm lcd touchscreen, superior auto
Hide thumbs Also See for Cyber-shot DSC-WX70:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

©2012 Sony Corporation
Printed in China
Digital Still Camera / Instruction Manual
Appareil photo numérique / Mode d'emploi
Fotocamera digitale / Istruzioni per l'uso
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie
Digital stillbildskamera / Handledning
Digitaalikamera / Käyttöopas
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni
DSC-WX70
4-415-357-51(1)
GB
FR
IT
ES
PT
DE
NL
PL
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
HR
RO
TR
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Cyber-shot DSC-WX70

  • Page 1 ©2012 Sony Corporation Printed in China Digital Still Camera / Instruction Manual Appareil photo numérique / Mode d’emploi Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones Câmara fotográfica digital / Manual de instruções Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung Digitale camera / Gebruiksaanwijzing Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Checking The Supplied Items

    “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-WX70 Serial No. _____________________________ Model No.
  • Page 4: Battery Pack

    • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
  • Page 5: Regulatory Information

    The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX70 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
  • Page 6: For Customers In Europe

    For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
  • Page 7 If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
  • Page 8: Identifying Parts

    Identifying parts A ON/OFF (Power) button B Shutter button C W/T (Zoom) lever D Flash E Power/Charge lamp (Playback) button G Microphone H Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator I Lens J Screen/Touch panel K HDMI mini jack L Hook for wrist strap (TransferJet™) mark N Speaker O Tripod receptacle...
  • Page 9: Inserting The Battery Pack

    Inserting the battery pack Open the cover. Insert the battery pack. • While pressing down the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
  • Page 10: Charging The Battery Pack

    Charging the battery pack For customers in the USA, Canada For customers in countries/regions other than the USA and Canada Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied). Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket). The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
  • Page 11 • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). • BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
  • Page 12: Charging By Connecting To A Computer

    Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
  • Page 13 • The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
  • Page 14: Supplying Power

    Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB cable.
  • Page 15: Memory Cards That Can Be Used

    Memory cards that can be used Memory card Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD memory card SDHC memory card SDXC memory card microSD memory card microSDHC memory card • In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows: A: “Memory Stick Duo”...
  • Page 16: Setting The Clock

    Setting the clock Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Select a desired language. Select a desired geographic location by following the on-screen instructions, then touch [Next].
  • Page 17 Shooting still images/movies Shutter button Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies Touch (Movie button) to start recording.
  • Page 18: Viewing Images

    Viewing images Press the • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Touch (Next)/ • To play back movies, touch •...
  • Page 19 In-Camera Guide This camera is equipped with built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. Touch MENU. Touch (In-Camera Guide), then select the desired MENU item. The operation guide for the selected item is displayed. •...
  • Page 20: Menu Items

    Menu Items Shooting Movie shooting scene Easy Mode Movie button Flash Self-Timer Defocus Effect Still Image Size(Dual Rec) Still Image Size/ Panorama Image Size/Movie Size/ Movie Quality Cont. Shooting Settings HDR Painting effect Area of emphasis Color hue Extracted Color Watercolor Effect Illustration Effect White Balance...
  • Page 21 Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions. Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level. Set to automatically release the shutter when a smile is Smile Shutter detected.
  • Page 22: Setting Items

    Display Cont. Shooting Group Protect Print (DPOF) Rotate Volume Exposure data Number of images in index In-Camera Guide Setting items If you touch the MENU while shooting or during playback, provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen.
  • Page 23 • “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
  • Page 24: Number Of Still Images And Recordable Time Of Movies

    Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images Capacity Size 16:9(12M) Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files.
  • Page 25: Notes On Using The Camera

    Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
  • Page 26 Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. •...
  • Page 27 Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
  • Page 28: Specifications

    Specifications Camera [System] Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) Exmor R CMOS sensor Total pixel number of camera: Approx. 16.8 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 16.2 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom lens f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm film equivalent)) F2.6 (W) –...
  • Page 29 [Input and Output connectors] HDMI connector: HDMI mini jack Micro USB connector: USB communication USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Screen] LCD screen: Wide (16:9), 7.5 cm (3.0 type) TFT drive Total number of dots: 921 600 dots equivalent [Power, general] Power: Rechargeable battery pack NP-BN, 3.6 V AC Adaptor AC-UB10/UB10B,...
  • Page 30 “Memory Stick Duo,” “Memory Stick Micro” • “AVCHD” and “AVCHD” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Mac is registered trademark of Apple Inc.
  • Page 32 Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. 2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la Vérification des éléments fournis...
  • Page 33 Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-WX70 No de série ____________________________...
  • Page 34: Adaptateur Secteur

    • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
  • Page 35 La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
  • Page 36 Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 37 Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
  • Page 38 Identification des pièces A Touche ON/OFF (Alimentation) B Déclencheur C Levier W/T (zoom) D Flash E Témoin d’alimentation/charge F Touche (Lecture) G Micro H Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF I Objectif J Écran/Panneau tactile K Mini prise HDMI L Crochet pour dragonne M Marque (TransferJet™)
  • Page 39: Insertion De La Batterie

    Insertion de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. • La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil.
  • Page 40: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis, au Canada Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble micro-USB (fourni). Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge commence.
  • Page 41 • Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. • Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut effectuer une charge rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle.
  • Page 42 Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble micro-USB. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
  • Page 43 • Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
  • Page 44 Remarques • L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil. • Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur secteur AC-UB10/UB10B fourni, l’alimentation n’est disponible qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si vous établissez une connexion USB à...
  • Page 45 Cartes mémoire pouvant être utilisées Carte mémoire Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Carte mémoire microSD Carte mémoire microSDHC • Dans ce manuel, les produits dans le tableau sont collectivement appelés comme suit : A : «...
  • Page 46 Réglage de l’horloge Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible. Sélectionnez la langue souhaitée. Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité...
  • Page 47: Mise Au Point

    Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre l’image.
  • Page 48 Visualisation d’images Appuyez sur la touche • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/ • Pour visualiser des films, touchez •...
  • Page 49 Guide intégré à l’appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. Touchez MENU. Touchez (Guide intégré à l’appareil), puis sélectionnez le paramètre MENU souhaité. Le guide d’opérations pour le paramètre sélectionné s’affiche. •...
  • Page 50 Paramètres du menu Prise de vue Scène Enreg. film Mode Facile Bouton Film Flash Retardateur Effet de flou Taille image fixe(Dual Rec) Taille image fixe/ Taille d’image panoramique/Taille film/Qualité du film Réglag. prise d. v. en continu Effet peinture HDR Zone de mise en évidence Teinte de la...
  • Page 51 Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image. Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point. Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie Mode de mesure du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition. Reconnaissance Réglage pour détecter automatiquement les conditions de scène...
  • Page 52 Effet de photo Peindre Affichage 3D Mode Visualisation Aff. groupe prise d. v. en cont. Protéger Impression (DPOF) Pivoter Volume Données d’exposition Nbre d’images de l’index Guide intégré à l’appareil Pour ajouter diverses textures sur des images. Pour peindre sur une image fixe et la sauvegarder comme nouveau fichier.
  • Page 53 Paramètres de réglage Si vous touchez MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image Réglages Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Guide prise de vue reconn.
  • Page 54 • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home »...
  • Page 55 Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes Capacité Taille 16:9(12M) Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives.
  • Page 56 Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
  • Page 57 • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées. N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants •...
  • Page 58 Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
  • Page 59 Spécifications Appareil photo [Système] Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor R 7,77 mm (type 1/2,3) Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 16,8 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 16,2 mégapixels Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 5×...
  • Page 60 Unis et/ou dans d’autres pays. • Mac est une marque déposée d’Apple Inc. • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 61 • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel. •...
  • Page 62: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    “Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
  • Page 63 • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
  • Page 64 Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
  • Page 65 Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 66: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti A Tasto ON/OFF (Alimentazione) B Pulsante di scatto C Leva W/T (zoom) D Flash E Spia di alimentazione/Carica F Tasto (Riproduzione) G Microfono H Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF I Obiettivo J Schermo/Pannello a sfioramento K Minipresa HDMI L Gancio per cinturino da polso M Contrassegno (TransferJet™)
  • Page 67 Inserimento del pacco batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Premendo in giù la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. •...
  • Page 68: Carica Del Pacco Batteria

    Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione). Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro. La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
  • Page 69 • Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). • Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
  • Page 70 Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB micro. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
  • Page 71 • Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
  • Page 72 Note • L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito nella fotocamera. • Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di rete usando l’alimentatore CA in dotazione AC-UB10/UB10B, l’alimentazione è disponibile solo nel modo di riproduzione.
  • Page 73 Schede di memoria utilizzabili Scheda di memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Scheda memoria SD Scheda memoria SDHC Scheda memoria SDXC Scheda memoria microSD Scheda memoria microSDHC • In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collettivamente denominati nel seguente modo: A: “Memory Stick Duo”...
  • Page 74 Impostazione dell’orologio Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento. Selezionare una lingua desiderata. Selezionare una posizione geografica desiderata seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi toccare [Avnt.].
  • Page 75 Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere un’immagine.
  • Page 76: Visione Delle Immagini

    Visione delle immagini Premere il tasto • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati. Selezione dell’immagine successiva/precedente Toccare (Successivo)/ •...
  • Page 77 Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. Toccare MENU. Toccare (Guida nella fotocamera), quindi selezionare la voce MENU desiderata. Si visualizza la guida operativa per la voce selezionata. •...
  • Page 78: Voci Di Menu

    Voci di menu Ripresa Scena di ripresa film. Modo facile Tasto filmato Flash Autoscatto Effetto sfocatura Dim. fermo imm(Dual Rec) Dim. fermo imm./ Dimens. imm. panorama/ Dimensioni filmato/ Qualità filmato Impostazioni Ripresa continua Effetto Dipinto Area di enfasi Tonalità del colore Colore estratto Effetto Acquerello Effetto Illustrazione...
  • Page 79 Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine. Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco. Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che Modo mis. esp. imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione. Identificazione Imposta per rilevare automaticamente le condizioni di scena ripresa.
  • Page 80 Ritocco Effetto immagine Colorare Visione 3D Modo visione Vis. Gruppo Ripresa continua Proteggi Stampa (DPOF) Ruota Volume Dati esposizione Numero di imm. nell’indice Guida nella fotocamera Ritocca un’immagine usando vari effetti. Aggiunge varie texture sulle immagini. Colora un fermo immagine e lo salva come un file nuovo.
  • Page 81: Voci Di Impostazione

    Voci di impostazione Se si tocca il MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom Impostazioni Immag.nitida/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/Guida Ripresa identif.
  • Page 82 • “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”.
  • Page 83: Numero Di Fermi Immagine E Tempo Registrabile Dei Filmati

    Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine Capacità Dimensione 16:9(12M) Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato.
  • Page 84 Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
  • Page 85 • Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati. Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi •...
  • Page 86 Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
  • Page 87: Dati Tecnici

    Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Dispositivo per immagine: Sensore Exmor R CMOS da 7,77 mm (di tipo 1/2,3) Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 16,8 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 16,2 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
  • Page 88 “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • Il logo di “AVCHD” e “AVCHD” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation. • Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
  • Page 89 • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale. •...
  • Page 90 Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página Comprobación de los artículos suministrados...
  • Page 91 • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Page 92: Adaptador De Ca

    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
  • Page 93 Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
  • Page 94 Identificación de las partes A Botón ON/OFF (Alimentación) B Botón del disparador C Palanca W/T (Zoom) D Flash E Lámpara de alimentación/carga F Botón (Reproducción) G Micrófono H Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF I Objetivo J Pantalla/Panel táctil K Minitoma HDMI L Gancho para correa de muñeca M Marca...
  • Page 95 Inserción de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras presiona hacia abajo la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla. •...
  • Page 96 Carga de la batería Para clientes en EE.UU., Canadá Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared.
  • Page 97 • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. • Con el cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
  • Page 98 Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá.
  • Page 99 • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C •...
  • Page 100 Notas • La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la cámara. • Cuando la cámara esté conectada directamente a un ordenador o a una toma de corriente utilizando el adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B suministrado, el suministro de alimentación estará...
  • Page 101 Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC Tarjeta de memoria microSD Tarjeta de memoria microSDHC •...
  • Page 102: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Seleccione un idioma deseado. Seleccione un lugar geográfico deseado siguiendo las instrucciones en pantalla, después toque [Sig.].
  • Page 103 Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
  • Page 104 Visualización de imágenes Pulse el botón • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos. Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ •...
  • Page 105 Guía en la cámara Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Toque MENU. Toque (Guía en la cámara), después seleccione el elemento de MENU deseado. Se visualiza la guía de operación para el elemento seleccionado.
  • Page 106: Elementos Del Men

    Elementos del menú Toma de imagen Escena toma película Modo fácil Botón película Flash Contador automát. Efecto de desenfoque Tamaño img fija(Dual Rec) Tamaño img fija/ Tamaño imagen panorámica/ Tamaño película/ Calidad de película Ajustes de captura continua Efecto pintura HDR Área de énfasis Tono de color Color Extraído...
  • Page 107 Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. Enfoque Selecciona el método de enfoque. Selecciona el modo de medición que establece qué parte Modo medición del motivo se mide para determinar la exposición. Reconocimiento de Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de escena la toma.
  • Page 108 Pintar Visionado 3D Modo visualización Visualiza grupo de capt. cont. Proteger Impresión (DPOF) Rotar Volumen Datos de exposición Número de imágs en índice Guía en la cámara Pinta sobre una imagen fija y la guarda como archivo nuevo. Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D en un televisor 3D.
  • Page 109 Elementos de ajuste Si toca MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom Ajustes de Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Guía Toma Recono.escena/Reduc.
  • Page 110 • “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
  • Page 111 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas Capacidad Tamaño 16:9(12M) Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
  • Page 112 Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
  • Page 113 • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares •...
  • Page 114 No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
  • Page 115 Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor de 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 16,8 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 16,2 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
  • Page 116 “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
  • Page 117 • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
  • Page 118 “Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de Verificar os itens fornecidos O número entre parênteses indica o número de peças.
  • Page 119 • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
  • Page 120 Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
  • Page 121 Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
  • Page 122 Identificação das partes A Botão ON/OFF (Alimentação) B Botão do obturador C Alavanca W/T (zoom) D Flash E Luz de Alimentação/ Carregamento F Botão (Reprodução) G Microfone H Luz do temporizador automático/Luz do obturador de sorriso/Iluminador AF I Lente J Ecrã/Painel táctil K Mini-tomada HDMI L Gancho para a correia de pulso M Marca...
  • Page 123 Inserir o pack de baterias Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias como ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção. •...
  • Page 124: Carregar O Pack De Baterias

    Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Para clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo micro USB (fornecido). Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede. A luz de Alimentação/Carregamento acende a cor de laranja e o carregamento inicia.
  • Page 125 • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. • O carregador de baterias BC-TRN2 (vendido separadamente) consegue carregar rapidamente o pack de baterias recarregável NP-BN fornecido com este modelo. O carregador de baterias BC-TRN (vendido separadamente) não consegue carregar...
  • Page 126 Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo micro USB. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
  • Page 127 • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25 °C.
  • Page 128 Notas • A alimentação não pode ser fornecida quando o pack de baterias não estiver inserido na câmara. • Quando a câmara estiver ligada directamente a um computador ou a uma tomada de alimentação através do Adaptador de CA fornecido AC-UB10/UB10B, a fonte de alimentação está...
  • Page 129 Cartões de memória que podem ser usados Cartão de memória Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC Cartão de memória microSD Cartão de memória microSDHC •...
  • Page 130 Acertar o relógio Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. Seleccione um idioma desejado. Seleccione uma localização geográfica desejada seguindo as instruções no ecrã, depois toque em [Próx.].
  • Page 131 Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. Carregue no botão do obturador completamente para baixo para fotografar uma imagem.
  • Page 132: Apagar Uma Imagem

    Visualizar imagens Carregue no botão • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ • Para reproduzir filmes, toque em •...
  • Page 133 Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Toque em MENU. Toque em (Manual da Câmara), depois seleccione o item MENU desejado. Visualiza-se o guia de operação do item seleccionado.
  • Page 134: Itens Do Menu

    Itens do menu Fotografia Cena filmagem filme Modo Fácil Botão de filme Flash Temp. Auto Efeito de Desfocagem Tam. Imagem Fixa(Dual Rec) Tam. Imagem Fixa/ Tamanho Imag. Panorama/ Tamanho Filme/ Qualidade de Filme Definições de Fotog. Contínua Efeito Pintura HDR Área de ênfase Tom da cor Cor Extraída...
  • Page 135 Ajuste a sensibilidade luminosa. Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem. Foco Seleccione o método de foco. Seleccione o modo do medidor que define que parte do Modo do Medidor motivo medir para determinar a exposição. Reconhecimento Regule para detectar automaticamente as condições de de cena filmagem.
  • Page 136 Retoque Efeito de imagem Pintar Visualização 3D Modo de Visualização Visual. Grupo Fotog. Contínua Proteger Imprimir (DPOF) Rodar Volume Dados de exposição Nº de imagens no índice Manual da Câmara Retoque uma imagem usando vários efeitos. Adicione várias texturas nas imagens. Pinta numa imagem fixa e guarda-a como um novo arquivo.
  • Page 137 Itens de definição Se tocar em MENU enquanto filma ou durante a reprodução, são dadas como uma selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Definições de Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Guia Fotografia Reconh.
  • Page 138 • “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
  • Page 139 Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. O tamanho máximo de um ficheiro de filme de formato MP4 é de aproximadamente 2 GB. Capacidade Tamanho AVC HD 24M (FX)
  • Page 140 Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
  • Page 141 Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
  • Page 142 Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
  • Page 143 Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,77 mm (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS Número total de pixéis da câmara: Aprox. 16,8 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 16,2 Megapixéis Lente: Lente de zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
  • Page 144 2,2 Wh (600 mAh) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”...
  • Page 145 • Acrescente mais divertimento com a sua PlayStation 3 transferindo a aplicação para PlayStation 3 de PlayStation Store (onde disponível). • A aplicação para PlayStation 3 requer conta PlayStation Network e transferência da aplicação. Acessível em áreas onde esteja disponível PlayStation Store.
  • Page 146 „Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera Überprüfen der mitgelieferten Teile...
  • Page 147 • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Page 148 Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
  • Page 149 Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
  • Page 150: Identifizierung Der Teile

    Identifizierung der Teile A Taste ON/OFF (Ein/Aus) B Auslöser C W/T-Hebel (Zoom) D Blitz E Betriebs-/Ladekontrolllampe F Taste (Wiedergabe) G Mikrofon H Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AF- Hilfslicht I Objektiv J Monitor/Touch-Panel K HDMI-Minibuchse L Öse für Handschlaufe (TransferJet™)-Kennzeichen N Lautsprecher O Stativgewinde •...
  • Page 151 Einsetzen des Akkus Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel niederdrücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
  • Page 152: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Für Kunden in den USA, Kanada Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der Ladevorgang beginnt.
  • Page 153 • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). • Das Ladegerät BC-TRN2 (getrennt erhältlich) ist in der Lage, den mit diesem Modell gelieferten wiederaufladbaren Akku NP-BN schnell aufzuladen.
  • Page 154 Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB- Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
  • Page 155 Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:...
  • Page 156 Hinweise • Es kann kein Strom zugeführt werden, wenn der Akku nicht in die Kamera eingesetzt ist. • Wenn die Kamera direkt an einen Computer oder über das mitgelieferte Netzgerät AC-UB10/UB10B an eine Netzsteckdose angeschlossen wird, ist Stromversorgung nur im Wiedergabemodus verfügbar. Wenn sich die Kamera im Aufnahmemodus befindet, oder während Sie die Einstellungen der Kamera ändern, erfolgt keine Netzstromversorgung, selbst wenn Sie eine USB- Verbindung mit dem Micro-USB-Kabel herstellen.
  • Page 157 Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte microSD-Speicherkarte microSDHC-Speicherkarte • In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wie folgt bezeichnet: A: „Memory Stick Duo“ B: „Memory Stick Micro“...
  • Page 158: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Wählen Sie die gewünschte geographische Position gemäß...
  • Page 159 Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. Aufnehmen von Filmen Berühren Sie starten.
  • Page 160: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern Drücken Sie die Taste • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ • Um Filme wiederzugeben, berühren Sie Monitors.
  • Page 161 Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. Berühren Sie MENU. Berühren Sie (Kameraführer), und wählen Sie dann den gewünschten MENU-Posten. Der Bedienungsführer für den ausgewählten Posten wird angezeigt. •...
  • Page 162 Menüposten Aufnahme Filmaufnahmeszene Einfach-Modus Filmtaste Blitz Selbstauslöser Defokussiereffekt Standbildgröße (Dual Rec) Standbildgröße/ Panoramabildgröße/ Filmgröße/ Filmqualität Serienaufn.- Einstellungen HDR Gemälde- Effekt Betonungsbereich Farbton Extrahierte Farbe Wasserfarbeneffekt Illustrationseffekt Damit wählen Sie den Filmaufnahmemodus. Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen. Dient zum schnellen Aufnehmen von Filmen in einem anderen Aufnahmemodus als [Filmmodus].
  • Page 163 Weißabgleich Farbtöne eines Bilds einstellen. Fokus Fokussiermethode auswählen. Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des Messmodus Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Damit erkennt die Kamera automatisch die Szenenerkennung Aufnahmebedingungen. Soft Skin-Effekt Soft Skin-Effekt und Effektstufe einstellen. Auslösung bei Damit löst die Kamera automatisch den Verschluss aus, Lächeln wenn sie ein Lächeln erkennt.
  • Page 164 Retuschieren Bildeffekt Malen 3D-Betrachtung Ansichtsmodus Serienaufn.gruppe anzeigen Schützen Drucken (DPOF) Drehen Lautstärke Belichtungsdaten Bilderzahl im Index Kameraführer Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren. Damit können Sie Bildern verschiedene Texturen verleihen. Damit können Sie ein Standbild bemalen und als neue Datei speichern. Wählen Sie diese Einstellung, um im 3D-Modus aufgenommene Bilder auf einem 3D-Fernsehgerät wiederzugeben.
  • Page 165 Einstellungsposten Wenn Sie die Schaltfläche MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe berühren, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/ Aufnahme- Digitalzoom/Windgeräuschreduz./Szenenerk.-Hilfe/ Einstellungen Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/Datum schreiben Piepton/Histogramm-Einst./Panelhelligkeit/Language Setting/Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/ STRG FÜR HDMI/Eco-Modus/Kalibrierung/USB- Haupteinstellungen Anschl.-Einst./USB-Stromzufuhr/LUN-Einstellung/ Musik downld/Musik leeren/TransferJet/Eye-Fi/ Fallsensor/Version Speicherkarten- Formatieren/AUFN.-Ordner anl./AUFN.-Ordner änd./...
  • Page 166: Standbildzahlen Und Filmaufnahmezeiten

    • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
  • Page 167 Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. Die maximale Größe einer Filmdatei des MP4-Formats beträgt ungefähr 2 GB. Kapazität Größe AVC HD 24M (FX) AVC HD 9M (HQ) MP4 12M MP4 3M...
  • Page 168: Hinweise Zur Benutzung Der Kamera

    Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind.
  • Page 169 • Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden. Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten •...
  • Page 170 Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
  • Page 171: Technische Daten

    Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3 Typ) Exmor R CMOS-Sensor Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 16,8 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 16,2 Megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× Zoomobjektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm-Film- Entsprechung)) F2,6 (W) –...
  • Page 172 [Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku NP-BN, 3,6 V Netzgerät AC-UB10/UB10B, 5 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,0 W Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen (CIPA-konform): 92,2 mm × 52,0 mm × 19,1 mm (B/H/T) Gewicht (CIPA-konform) (inklusive Akku NP-BN, „Memory Stick...
  • Page 173 „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
  • Page 174 "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam De geleverde items controleren De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
  • Page 175 • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
  • Page 176 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
  • Page 177 Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
  • Page 178: Plaats Van De Onderdelen

    Plaats van de onderdelen A ON/OFF (aan/uit)-toets B Ontspanknop C W/T-(zoom)knop D Flitser E Aan-/oplaadlampje (weergave-)toets G Microfoon H Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting I Lens J Scherm/aanraakscherm K HDMI-miniaansluiting L Oog voor polsriem (TransferJet™-)markering N Luidspreker O Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang.
  • Page 179 De accu plaatsen Open het deksel. Steek de accu erin. • Duw de accu-uitwerphendel omlaag en steek tegelijkertijd de accu erin, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu- uitwerphendel vergrendelt. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden.
  • Page 180: De Accu Opladen

    De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Voor klanten in andere landen/gebieden dan de VS en Canada Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd). Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact. Het aan-/oplaadlampje brandt oranje en het opladen begint.
  • Page 181 • Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. • De acculader BC-TRN2 (los verkrijgbaar) is in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden. De acculader BC-TRN (los verkrijgbaar) is niet in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden.
  • Page 182 Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een micro- USB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
  • Page 183 • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. • Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera &...
  • Page 184 Opmerkingen • Stroomvoorziening is niet mogelijk als de accu niet in de camera is geplaatst. • Wanneer de camera rechtstreeks op een computer is aangesloten of met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter AC-UB10/UB10B op een stopcontact is aangesloten, is alleen in de weergavefunctie voeding beschikbaar. Als de camera in de opnamefunctie staat of tijdens het veranderen van de instellingen van de camera, wordt de camera niet van stroom voorzien, ook niet wanneer met behulp van de micro-USB-kabel een USB-verbinding tot stand is gebracht.
  • Page 185 Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Geheugenkaart Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart SDXC-geheugenkaart microSD-geheugenkaart microSDHC-geheugenkaart • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten in de tabel gezamenlijk als volgt genoemd: A: "Memory Stick Duo"...
  • Page 186: De Klok Instellen

    De klok instellen Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. Selecteer een gewenste taal. Selecteer een gewenste geografische locatie aan de hand van de aanwijzingen op het scherm, en raak daarna [Volg.] aan.
  • Page 187 Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te nemen.
  • Page 188: Beelden Bekijken

    Opmerkingen • Het bedieningsgeluid van de lens en zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. • Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25 °C.
  • Page 189 Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. Raak MENU aan. Raak (Helpfunctie in camera) aan en selecteer daarna het gewenste MENU-onderdeel. De bedieningsgids voor het geselecteerde item wordt afgebeeld. •...
  • Page 190 Menuonderdelen Opnemen Scène bew.bldn.opn Eenvoudig-functie Bew. -beeldtoets Flitser Zelfontsp. Onscherp-effect Stlstnd bldformat(Dual Rec) Stlstnd bldformaat/ Panoramisch- beeldformaat/ Filmformaat/ Bewegend- beeldkwaliteit Continue opname instellingen HDR-schilderijeffect Gebied van nadruk Kleurtint Geëxtraheerde Kleur Waterverf-effect Hiermee kunt u de bewegend-beeldopnamefunctie selecteren. Hiermee kunt u de stilstaande beelden opnemen met gebruik van een minimaal aantal functies.
  • Page 191 Als [Illustratie] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, Illustratie-effect kunt u hiermee het niveau van het effect instellen. Hiermee kunt u de belichting handmatig instellen. Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen. Witbalans Hiermee kunt u de kleurtinten van een beeld instellen. Scherpstellen Hiermee kunt u de scherpstellingsmethode selecteren.
  • Page 192 Beeldindex Diavoorstelling Wissen Verzenden via TransferJet Bijwerken Foto-effect Kleuren 3D-weergave Weergavefunctie Cont. opn. groep weergeven Beveiligen Printen (DPOF) Roteren Volume Belichtingsgegevens Aantal beelden in index Helpfunctie in camera Hiermee kunt u meerdere beelden tegelijkertijd weergeven. Hiermee kunt u een methode voor continue weergave selecteren.
  • Page 193 Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven MENU aanraakt, wordt (Instellingen) als laatste selectie gegeven. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Helder Opname- Beeld Zoom/Digitale zoom/Windruis reductie/Gids instellingen scèneherken./Rode-ogenvermind./Dichte-ogenalarm/ Datum schrijven Pieptoon/Histogram-Instell./Paneel-helderheid/ Language Setting/Kleur van informatie/ Demonstratiefunctie/Initialiseren/CTRL. VOOR Hoofdinstellingen HDMI/Eco-stand/Kalibratie/USB-verbindingsinst./ USB-voeding/LUN-instelling/Downl.
  • Page 194 Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te doorlopen. Opmerking • "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Page 195 Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home" in gebruik is. Om de diverse functies van "PlayMemories Home" te kunnen gebruiken, maakt u verbinding met het internet en installeert u "Uitgebreide Functie". •...
  • Page 196 Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat is ongeveer 2 GB.
  • Page 197: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Camera

    Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i- compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
  • Page 198 • Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken. Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen •...
  • Page 199 Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
  • Page 200: Technische Gegevens

    Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 16,8 Megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 16,2 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomlens f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (gelijkwaardig aan een 35 mm filmrolcamera)) F2,6 (W) –...
  • Page 201 [Scherm] LCD-scherm: Breedbeeld (16:9), 7,5 cm (3,0 type) TFT-aansturing Totaal aantal beeldpunten: gelijkwaardig met 921 600 beeldpunten [Stroomvoorziening, algemeen] Voeding: Oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V Netspanningsadapter AC-UB10/ UB10B, 5 V Stroomverbruik (tijdens opnemen): 1,0 W Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C Bewaartemperatuur: –20 °C t/m +60 °C Afmetingen (compatibel met CIPA):...
  • Page 202 "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD"- en "AVCHD"-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
  • Page 204 Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wybierz nazwę modelu swojego aparatu na stronie Sprawdzanie zawartości zestawu Liczba w nawiasach oznacza liczbę...
  • Page 205 • Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
  • Page 206 Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
  • Page 207 Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
  • Page 208: Elementy Aparatu

    Elementy aparatu A Przycisk ON/OFF (Zasilanie) B Spust migawki C Dźwignia W/T (zoom) D Lampa błyskowa E Wskaźnik zasilania/ładowania F Przycisk (Odtwarzanie) G Mikrofon H Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF I Obiektyw J Ekran/panel dotykowy K Gniazdo HDMI typu mini L Zaczep paska na nadgarstek M Oznaczenie (TransferJet™)
  • Page 209 Wkładanie akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora, włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia wyjmowania akumulatora zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu. Dźwignia wyjmowania akumulatora...
  • Page 210: Adowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA i Kanadzie Dla klientów w krajach/regionach innych niż USA i Kanada Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. Wskaźnik zasilania/ładowania zapala się na pomarańczowo i rozpoczyna się...
  • Page 211 • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód microUSB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. • Ładowarka BC-TRN2 (sprzedawana oddzielnie) może działać w trybie szybkiego ładowania z akumulatorem NP-BN dostarczanym z tym modelem.
  • Page 212 Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
  • Page 213 • Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach „Wykonywanie (zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania...
  • Page 214 Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do zasilacza sieciowego przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Poza tym możesz wykorzystać zasilacz sieciowy AC-UD10 (sprzedawany oddzielnie) do zasilania podczas wykonywania zdjęć...
  • Page 215 Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Zamknij osłonę. Sprawdź, czy ścięty narożnik jest właściwie skierowany.
  • Page 216 Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Karta pamięci SD Karta pamięci SDHC Karta pamięci SDXC Karta pamięci microSD Karta pamięci microSDHC • W niniejszej instrukcji produkty opisane w tabeli są łącznie określane mianem: A: „Memory Stick Duo”...
  • Page 217: Nastawianie Zegara

    Nastawianie zegara Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język. Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną, postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a następnie dotknij [Dalej].
  • Page 218 Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. Nagrywanie filmów Dotknij (Przycisk filmu), aby rozpocząć nagrywanie. •...
  • Page 219 Oglądanie obrazów (Odtwarzanie) Naciśnij przycisk • Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjęć zapisanych na karcie pamięci przy użyciu innego aparatu pojawi się ekran rejestracji pliku danych. Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Dotknij (Następny)/ • Aby odtwarzać filmy, dotknij • Aby powiększyć obraz, przesuń dźwignię W/T (zoom) w stronę T. Kasowanie obrazu Dotknij (Usuń) t [Ten obraz].
  • Page 220 Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. Dotknij MENU. Dotknij (Przewodnik w aparacie), a następnie wybierz odpowiednią pozycję MENU. Wyświetlane są instrukcje dotyczące danej pozycji. • Jeśli dotkniesz jest wyświetlany, możesz przeszukiwać przewodnik, korzystając ze słów kluczowych lub ikon.
  • Page 221 Opcje menu Nagrywanie Sceneria nagr. Wybiera tryb nagrywania filmów. filmu Łatwy tryb Robi zdjęcia z minimalną ilością ustawień. Rozpoczyna szybko nagrywanie filmu z trybu innego Przycisk filmu niż [Tryb filmu]. Lampa błyskowa Zmienia ustawienia lampy błyskowej. Samowyzw. Zmienia ustawienia samowyzwalacza. Ustawia poziom efektu rozogniskowanego tła, gdy Efekt rozognisk.
  • Page 222 Ostrość Tryb pomiaru Rozpoznanie sceny Efekt gład. skóry Zdjęcie z uśmiechem Czułość na uśmiech Wykrywanie twarzy Red. zamkn. oczu SteadyShot filmu Przewodnik w aparacie Oglądanie Łatwy tryb Wybór daty Kalendarz Indeks obrazów Slajdy Kasuj Wysyła przez TransferJet Retusz Efekt wizualny Wybiera metodę...
  • Page 223 Maluj Maluje na zdjęciu i zapisuje je jako nowy plik. Ustawia tę opcję, aby odtwarzać obrazy zapisane w Oglądanie 3D trybie 3D na telewizorze 3D. Tryb oglądania Wybiera format wyświetlania zdjęć. Wybiera tę opcję, aby zdjęcia z serii były Wyświetlanie grup wyświetlane w grupach lub aby wyświetlić...
  • Page 224 Opcje nastawień Jeśli dotkniesz MENU podczas zapisu lub odtwarzania, będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Ustawienia). Ustawienia fotografowania Główne ustawienia Narzędzia karty pamięci* Ustawienia zegara * Jeśli karta pamięci nie jest włożona, będzie wyświetlany symbol (Narzędzia pamięci wewnętrz.) i będzie można wybrać tylko [Format]. Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/ Wyraźny zoom obr./Zoom cyfrowy/Reduk.
  • Page 225 • Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
  • Page 226 Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia Pojemność Rozmiar 16:9(12M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać...
  • Page 227 Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i. Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj następujących oznaczeń...
  • Page 228 Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. • Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz aparatu może spowodować...
  • Page 229 Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
  • Page 230: Dane Techniczne

    Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: Sensor Exmor R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3) Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 16,8 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 16,2 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F2,6 (W) –...
  • Page 231 [Zasilanie, dane ogólne] Zasilanie: Akumulator NP-BN, 3,6 V Zasilacz sieciowy AC-UB10/ UB10B, 5 V Pobór mocy (podczas fotografowania): 1,0 W Temperatura pracy: od 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: od –20 °C do +60 °C Wymiary (zgodnie z CIPA): 92,2 mm ×...
  • Page 232 Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. nie są zawsze...
  • Page 234 („Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého Přiložené komponenty Číslo v závorce udává...
  • Page 235 • Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
  • Page 236 Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
  • Page 237 Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
  • Page 238 Popis součástí A Tlačítko ON/OFF (Napájení) B Tlačítko spouště C Páčka W/T (Transfokace) D Blesk E Kontrolka napájení/nabíjení F Tlačítko (Přehrávání) G Mikrofon H Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF I Objektiv J Displej/dotykový panel K Mini konektor HDMI L Očko na řemínek k zápěstí...
  • Page 239 Vložení bloku akumulátorů Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Stiskněte páčku k vysunutí akumulátoru a zasuňte blok akumulátorů podle obrázku. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát. Páčka k vysunutí akumulátoru...
  • Page 240 Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než v USA a Kanadě Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) kabelem mikro USB (přiložen). Připojte síťový adaptér k síťové zásuvce. Kontrolka napájení/nabíjení se rozsvítí oranžově a nabíjení začne. •...
  • Page 241 • Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel mikro USB (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. • Nabíječka BC-TRN2 (prodává se samostatně) dokáže zrychleně nabíjet nabíjecí blok akumulátorů NP-BN dodávaný s tímto modelem. Nabíječka BC-TRN (prodává...
  • Page 242 Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
  • Page 243 Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
  • Page 244 Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak, jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Zavřete kryt. Dbejte na to, aby oříznutý roh byl na správném místě.
  • Page 245 Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Paměťová karta SD Paměťová karta SDHC Paměťová karta SDXC Paměťová karta microSD Paměťová karta microSDHC • V této příručce se produktům z tabulky společně říká následovně: A: „Memory Stick Duo“...
  • Page 246 Nastavení hodin Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Vyberte požadovaný jazyk. Vyberte požadovanou zeměpisnou polohu podle instrukcí na displeji a pak se dotkněte [Další]. Nastavte [Letní...
  • Page 247 Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání videa Ke spuštění nahrávání se dotkněte • Ke změně rozsahu transfokace použijte páčku W/T (transfokace). •...
  • Page 248 Prohlížení snímků Stiskněte tlačítko • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový soubor. Výběr následujícího/předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ • K přehrávání videa se dotkněte • Pro přiblížení přesuňte páčku W/T (transfokace) na stranu T. Vymazání...
  • Page 249 Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. Dotkněte se MENU. Dotkněte se (Nápověda k fotoaparátu) a pak vyberte požadovanou položku MENU. Zobrazí se průvodce používáním pro vybranou položku. • Pokud se dotknete zobrazena obrazovka MENU, můžete prohledat průvodce pomocí...
  • Page 250 Položky menu Snímání Scéna snímání videa Snadný režim Tlačítko Video Blesk Samospoušť Efekt rozostření Velik. stat. sn.(Dual Rec) Velik. stat. snímku/ Velikost snímku panorámatu/ Velikost videa/ Kvalita videa Nastavení kontin. snímání Efekt Malování Oblast zvýraznění Barevný odstín Vytažená barva Efekt akvarel Efekt ilustrace Vybere režim snímání...
  • Page 251 Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku. Ostření Vybere způsob ostření. Vybere režim měření, který stanoví, kterou část Režim měření objektu měřit pro určení expozice. Rozpoznání scény Nastaví na automatickou detekci podmínek snímání. Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroveň efektu. Nastaví...
  • Page 252 Kresba Prohlížení 3D Režim prohlížení Zobr. skup. kontin. snímání Chránit Tisk (DPOF) Otočit Hlasitost Údaje o expozici Počet snímků v přehledu Nápověda k fotoaparátu Položky nastavení Pokud se při snímání nebo přehrávání dotknete MENU, zobrazí se (Nastavení) jako konečný výběr. Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastavení).
  • Page 253 Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
  • Page 254 Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky Kapacita Velikost 16:9(12M) Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů.
  • Page 255 Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda se jedná...
  • Page 256 • Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků. Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný...
  • Page 257 Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
  • Page 258 Specifikace Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zařízení: 7,77 mm (typ 1/2,3) snímač Exmor R CMOS Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 16,8 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 16,2 megapixelu Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar objektiv s transfokací 5× f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F2,6 (W) –...
  • Page 259 [Displej] LCD displej: Široký (16:9), 7,5 cm (typ 3,0) podsvícení TFT Celkový počet bodů: ekvivalentní 921 600 bodům [Napájení, všeobecné] Napájení: Nabíjecí blok akumulátorů NP-BN, 3,6 V Síťový adaptér AC-UB10/ UB10B, 5 V Příkon (během pořizování snímků): 1,0 W Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací...
  • Page 260 Ochranné známky • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ jsou registrovanými známkami společností Panasonic Corporation a Sony Corporation.
  • Page 262 A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép A csomag tartalmának ellenőrzése A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
  • Page 263 • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.
  • Page 264 Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
  • Page 265 Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
  • Page 266 Részek azonosítása A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb B Exponálógomb C W/T (Zoom) kar D Vaku E Bekapcsolás/Töltés lámpa (Lejátszás) gomb G Mikrofon H Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás lámpa/AF segédfény I Lencse J Képernyő/Érintőképernyő K HDMI mini aljzat L Fül a csuklószíj számára (TransferJet™) jel N Hangszóró...
  • Page 267 Az akkumulátoregység behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. • Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat.
  • Page 268 Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ régiók vásárlóinak Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a micro USB kábellel (mellékelt). Csatlakoztassa az AC adaptert a fali aljzathoz. A Bekapcsolás/Töltés lámpa narancssárga színnel kezd világítani, és megkezdődik a töltés.
  • Page 269 • Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, micro USB kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. • A BC-TRN2 akkumulátortöltő (külön megvásárolható) alkalmas a készülékhez mellékelt NP-BN újratölthető...
  • Page 270 Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
  • Page 271 érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
  • Page 272 Megjegyzések • Ha a fényképezőgépben nincs akkumulátoregység, akkor a készülék áramellátása nem lehetséges. • Ha a fényképezőgép közvetlenül egy számítógéphez vagy a mellékelt AC- UB10/UB10B AC adapterrel egy fali aljzathoz csatlakozik, a készülék áramellátása csak lejátszás üzemmódban biztosított. Ha a fényképezőgép fényképezési üzemmódban van, vagy éppen módosítja a fényképezőgép beállításait, akkor a készülék még akkor sem kap áramellátást, ha USB- kapcsolatot hoz létre a micro USB kábellel.
  • Page 273 Használható memóriakártyák Memóriakártya Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD memóriakártya SDHC memóriakártya SDXC memóriakártya microSD memóriakártya microSDHC memóriakártya • Ebben az útmutatóban a következő közös megnevezést használjuk a táblázatban felsorolt termékekre: A: „Memory Stick Duo”...
  • Page 274 Az óra beállítása Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést. Válassza ki a kívánt nyelvet. Válassza ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn megjelenő...
  • Page 275 Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt. Mozgókép készítésekor A rögzítés elindításához érintse meg: gomb).
  • Page 276 Megjegyzések • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen az objektív és a kar működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik. • Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készíthető, ha a hőmérséklet 25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva. Ha a mozgókép-felvétel leáll, a újraindíthatja.
  • Page 277 Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. Érintse meg a MENU-t. Érintse meg a válassza ki a kívánt MENU elemet. Megjelenik a kiválasztott elemre vonatkozó használati útmutató. • Ha olyankor érinti meg a MENU képernyő...
  • Page 278 Menütételek Fényképezés Mozgókép felv. szính. Egyszerű üzemmód Mozgókép gomb Vaku Önkioldó Defókuszálás effektus Állókép méret(Dual Rec) Állókép méret/ Panorámakép mérete/Videó méret/ Videó minőség Folyamat. Felvétel Beállítások HDR kép hatás Kiemelt terület Színárnyalat Kiválasztott szín Vízfesték hatás Illusztráció hatás Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel üzemmódot. Állóképek készítése a legkevesebb funkció...
  • Page 279 Beállítja a fényérzékenységet. Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait. Fókusz Kiválaszthatja a fókuszálási módot. Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely Fénymérési mód meghatározza, hogy a fényképezőgép a tárgy mely részére mérjen az expozíció beállításakor. Beállíthatja, hogy a készülék automatikusan Jelenet felismerés érzékelje a fényképezés feltételeit. Beállíthatja a Sima bőr effektus használatát és a Sima bőr effektus hatás erősségét.
  • Page 280 Töröl TransferJet küldés Retusál Kép effektus Festés 3D megjelenítés Megtekintő üzemmód Foly. Felvétel Csoport Kijelzés Véd Nyomtatás (DPOF) Forgatás Hangerő Expozíció-adatok A képek száma az indexben Beépített súgó Elemek beállítása Ha megérinti a MENU ikont felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó...
  • Page 281 Hangjelzés/Hisztogramm beáll./Panel fényerősség/ Language Setting/A kijelző színe/Bemutató/ Inicializál/HDMI-VEZÉRLÉS/Öko mód/ Fő beállítások Kalibráció/USB Csatl. Beállítása/USB tápegység/ LUN beállítás/Zene letölt./Zenét ürít/TransferJet/ Eye-Fi/Leesésérzék./Verzió Memóriakártya Formáz/FELV. mappa lh./FELV. mappa cs./ eszköz* FELV. mappa törlés/Másolás/Fájlsorszám Zóna beállítás/Dátum és idő beáll. Óra beállítások * Ha a fényképezőgépben nincs memóriakártya, akkor a eszköz) jelenik meg, és csak a [Formáz] lehetőség választható.
  • Page 282 • A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature”...
  • Page 283 Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. Tárkapacitás Méret AVC HD 24M (FX) AVC HD 9M (HQ) MP4 12M MP4 3M A ( ) zárójelben a minimális felvételi időt tüntettük fel.
  • Page 284 A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép támogatja-e a TransferJet funkciót, illetve hogy 1080 60i- vagy 1080 50i-kompatibilis eszköz-e, keresse a következő...
  • Page 285 • Ne rázza vagy ütögetesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek. Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló...
  • Page 286 ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
  • Page 287 Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,77 mm (1/2,3 típus) Exmor R CMOS szenzor A fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb. 16,8 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb. 16,2 Megapixel Lencse: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom objektív f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm-es filmnek megfelelő)) F2,6 (W) –...
  • Page 288 [Képernyő] LCD-képernyő: Széles (16:9), 7,5 cm (3,0 típus) TFT meghajtó Összes képpont száma: 921 600 képponttal egyenértékű [Tápellátás, általános] Áramellátás: Újratölthető akkumulátoregység NP-BN, 3,6 V AC adapter AC-UB10/UB10B, Teljesítményfelvétel (felvételkor): 1,0 W Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C Tárolási hőmérséklet: –20 °C –...
  • Page 289 Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro” • Az „AVCHD” és az „AVCHD” logó a Panasonic Corporation és a Sony Corporation védjegye.
  • Page 290 „Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho Kontrola dodaného príslušenstva Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
  • Page 291 • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
  • Page 292 Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
  • Page 293 Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
  • Page 294 Popis jednotlivých častí A Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) B Spúšť C Ovládač W/T (Zoom) D Blesk E Kontrolka napájania/nabíjania F Tlačidlo (Prehrávanie) G Mikrofón H Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor I Objektív J Displej/Dotykový panel K Minikonektor HDMI L Háčik pre remienok na zápästie M Značka (TransferJet™)
  • Page 295 Vkladanie akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to znázornené. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť. Páčka uvoľnenia akumulátora...
  • Page 296 Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA, Kanade Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo USA a Kanady Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky). Sieťový adaptér pripojte k zásuvke sieťového napájania. Kontrolka napájania/nabíjania sa rozsvieti oranžovou farbou a spustí...
  • Page 297 • Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. • Nabíjačka akumulátora BC-TRN2 (predáva sa osobitne) je schopná rýchlo nabiť nabíjateľný akumulátor NP-BN dodaný s týmto modelom. Nabíjačka akumulátora BC-TRN (predáva sa osobitne) nie je schopná...
  • Page 298 Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou mikro USB kábla. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
  • Page 299 • Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. • Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí...
  • Page 300 Poznámky • Napájanie sa do fotoaparátu nedá privádzať, pokiaľ v ňom nie je vložený akumulátor. • Keď je fotoaparát pripojený priamo k počítaču alebo k zásuvke sieťového napájania prostredníctvom dodaného sieťového adaptéra AC-UB10/ UB10B, napájanie bude k dispozícii len v režime prehliadania. Ak je fotoaparát v režime snímania, alebo pokiaľ...
  • Page 301 Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pamäťová karta Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Pamäťová SD karta Pamäťová SDHC karta Pamäťová SDXC karta Pamäťová microSD karta Pamäťová microSDHC karta • V tomto návode sú výrobky v tabuľke uvádzané pod nasledujúcim spoločným názvom: A: „Memory Stick Duo“...
  • Page 302 Nastavenie hodín Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Zvoľte požadovaný jazyk. Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu podľa pokynov na obrazovke a potom sa dotknite [Next].
  • Page 303 Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber. Snímanie videozáznamov Dotykom na (Movie button) spustite snímanie. •...
  • Page 304 Prezeranie záberov Stlačte tlačidlo • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Dotknite sa (nasledujúci)/ • Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa displeja. •...
  • Page 305 In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. Dotknite sa položky MENU. Dotknite sa (In-Camera Guide) a potom zvoľte požadovanú položku MENU. Zobrazí sa sprievodca funkciami zvolenej položky. • Ak sa dotknete (In-Camera Guide), keď...
  • Page 306 Položky ponuky Snímanie Movie shooting scene Easy Mode Movie button Flash Self-Timer Defocus Effect Still Image Size(Dual Rec) Still Image Size/ Panorama Image Size/Movie Size/ Movie Quality Cont. Shooting Settings HDR Painting effect Area of emphasis Color hue Extracted Color Watercolor Effect Illustration Effect Voľba režimu snímania videozáznamov.
  • Page 307 White Balance Nastavenie farebných tónov záberu. Focus Voľba spôsobu zaostrovania. Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví Metering Mode to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby sa rozhodlo o expozícii. Nastavenie na automatické rozpoznávanie Scene Recognition podmienok pri snímaní. Nastavenie efektu mäkkého podania pleti (Soft Skin Soft Skin Effect Effect) a úrovne efektu.
  • Page 308 Send by TransferJet Retouch Picture Effect Paint 3D Viewing View Mode Display Cont. Shooting Group Protect Print (DPOF) Rotate Volume Exposure data Number of images in index In-Camera Guide Prenos dát medzi dvoma výrobkami umiestnenými v tesnej blízkosti, ktoré sú vybavené funkciou TransferJet.
  • Page 309 Položky nastavení Ak sa počas snímania alebo prehrávania dotknete MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii zmeniť na obrazovke Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Shooting Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./ Settings Scene Recog. Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date Beep/Histogram Setting/Panel Brightness/Language Setting/Display color/Demo Mode/Initialize/CTRL FOR HDMI/Eco Mode/Calibration/USB Connect Main Settings...
  • Page 310 • „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie softvéru „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „PlayMemories Home“.
  • Page 311 Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB. Kapacita Veľkosť AVC HD 24M (FX) AVC HD 9M (HQ) MP4 12M MP4 3M...
  • Page 312 Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či je kompatibilný...
  • Page 313 Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. • Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu môže nastať...
  • Page 314 Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
  • Page 315 Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímací prvok: 7,77 mm (Typ 1/2,3) Exmor R CMOS sensor Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 16,8 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 16,2 megapixelov Objektív: Objektív Carl Zeiss Vario-Tessar 5× priblíženie f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –...
  • Page 316 [Displej] LCD displej: Širokouhlý (16:9), 7,5 cm (typ 3,0) s jednotkou TFT Celkový počet bodov: Ekvivalent 921 600 bodov [Napájanie, všeobecne] Napájanie: Nabíjateľný akumulátor NP-BN, 3,6 V Sieťový adaptér AC-UB10/ UB10B, 5 V Príkon (počas snímania): 1,0 W Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až...
  • Page 317 „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro” • „AVCHD“ a logo „AVCHD“ sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo ďalších krajinách.
  • Page 318 är försedda med batteripaket av typ NP-BN1.) • Mikro-USB-kabel (1) • Nätadapter AC-UB10/UB10B (1) • Nätkabel (medföljer ej i USA och Canada) (1) • Ritpenna (1) • Handlovsrem (1) • Handledning (det här häftet) (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ supportsidan. • Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.
  • Page 319 • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
  • Page 320 För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
  • Page 321 Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
  • Page 322: Delarnas Namn

    Delarnas namn A ON/OFF-knapp (strömbrytare) B Avtryckare C W/T (zoom)-knapp D Blixt E Strömlampa/uppladdningslampa (Uppspelning)-knapp G Mikrofon H Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/AF- lampa I Objektiv J Skärm/pekskärm K HDMI-minijack L Ögla för handlovsrem (TransferJet™)-märke N Högtalare O Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på...
  • Page 323 Isättning av batteripaketet Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen nedtryckt och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. • Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan kameran skadas.
  • Page 324: Uppladdning Av Batteripaketet

    Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada För kunder i andra länder och områden än USA och Canada Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Anslut nätadaptern till ett vägguttag. Strömlampan/uppladdningslampan lyser orange och uppladdningen startar.
  • Page 325 Observera • Om ström/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen.
  • Page 326 Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Batteripaketet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
  • Page 327 • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. • Antalet som visas under ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-normerna och gäller vid tagning under följande förhållanden:...
  • Page 328 Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den till nätadaptern med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln kan du importera bilder till datorn i lugn och ro, utan att behöva bekymra dig om att batteriströmmen tar slut.
  • Page 329 Minneskort som går att använda Minneskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-minneskort SDHC-minneskort SDXC-minneskort microSD-minneskort microSDHC-minneskort • I denna bruksanvisning används följande beteckningar gemensamt för alla produkterna i respektive grupp i tabellen: A: ”Memory Stick Duo”...
  • Page 330 Hur man ställer klockan Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat språk. Välj geografisk plats enligt anvisningarna på skärmen, och peka sedan på...
  • Page 331 Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. Inspelning av filmer Peka på...
  • Page 332: Uppspelning Av Bilder

    Uppspelning av bilder Tryck på • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. För att välja nästa/föregående bild Peka på (Nästa)/ • Peka på (Uppspelning) mitt på skärmen för att spela upp filmer. •...
  • Page 333 Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. Peka på MENU. Peka på (Kameraguide), och välj sedan önskad MENU-punkt. Manöverguiden för vald punkt visas. • När man pekar på det att söka i guiden med hjälp av nyckelord eller ikoner.
  • Page 334 Menypunkter Tagning Scenval för filmer Enkelt läge Filmknapp Blixt Självutlösare Suddighetseffekt Stillbildsstrl. (Dual Rec) Stillbildsstorlek/ Storlek för panoramabilder/ Filmstorlek/ Filmkvalitet Inställningar Kontin. tagning HDR- målningseffekt Område att framhäva Färgton Extraherad färg Vattenfärgseffekt Illustrationseffekt Används för att välja tagningsläge för filmer. Används för att ta stillbilder med så...
  • Page 335 Används för att ställa in ljuskänsligheten. Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Skärpa Används för att välja skärpeinställningsmetod. Används för att ställa in vilken del av motivet som ska Mätmetod mätas för exponeringsinställningen. Används för att låta kameran upptäcka Scenigenkänning tagningsförhållandena automatiskt.
  • Page 336 Uppspelning Enkelt läge Välja datum Kalender Indexvisning Bildspel Radera Skicka med TransferJet Retuschering Bildeffekt Måla 3D-visning Visningssätt Visa grupp för Kontin. tagning Skydda Utskrift (DPOF) Rotera Volym Exponeringsdata Antal bilder på indexbilden Kameraguide Används för att förstora texten på skärmen så att den blir lättare att se.
  • Page 337 Inställningspunkter Genom att peka på MENU under tagning eller uppspelning har du en sista chans att ändra inställningarna. Det går att ändra standardinställningarna på Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital zoom/Reducera vindbrus/Scenigenk.guide/ Tagningsinställningar Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum Pip/Histograminställn./Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/Demonstrationsläge/Initialisera/ KONTR. FÖR HDMI/Eko-läge/Kalibrering/Inställ. för Huvudinställningar USB-ansl./USB-strömförsörjn./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom musik/TransferJet/Eye-Fi/Tappsensor/ Version Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera Minneskortsverktyg *...
  • Page 338 • ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
  • Page 339 Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder Kapacitet Storlek 16:9(12M) Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är den sammanlagda tiden för alla filmfiler.
  • Page 340 Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande märken finns på...
  • Page 341 Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på...
  • Page 342 Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
  • Page 343: Tekniska Data

    Tekniska data Kamera [System] Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) Exmor R CMOS-sensor Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 16,8 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 16,2 Megapixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (motsvarar 25 mm –...
  • Page 344 ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD” och ”AVCHD”-logon är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. • Mac är ett registrerat varumärke för Apple Inc.
  • Page 345 • Ha ännu mer kul med din PlayStation 3 genom att ladda ner applikationen för PlayStation 3 från PlayStation Store (där det finns.) • För att använda applikationen för PlayStation 3 krävs ett PlayStation Network-konto och att man laddar ner applikationen. Detta är möjligt i områden där PlayStation Store finns.
  • Page 346 (Tätä ladattavaa akkua ei voi käyttää sellaisen Cyber-shot-kameran kanssa, jonka mukana toimitettiin NP-BN1-akku.) • Micro USB -kaapeli (1) • Verkkolaite AC-UB10/UB10B (1) • Verkkovirtajohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1) • Maalauskynä (1) • Rannehihna (1) • Käyttöopas (tämä opas) (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ • Katso mallinimi kameran pohjasta.
  • Page 347 Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
  • Page 348 Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
  • Page 349 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
  • Page 350: Osien Tunnistaminen

    Osien tunnistaminen A ON/OFF (virta) -painike B Suljinpainike C W/T (zoom) -vipu D Salama E Virran/latauksen merkkivalo (toisto) -painike G Mikrofoni H Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo I Objektiivi J Näyttö/kosketuspaneeli K HDMI-miniliitin L Rannehihnan koukku (TransferJet™) -merkki N Kaiutin O Jalustan liitäntä •...
  • Page 351: Akun Asentaminen

    Akun asentaminen Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan mukaisesti. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua. Akun poistovipu...
  • Page 352: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Muissa maissa/muilla alueilla kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan. Virran/latauksen valo näkyy oranssina, ja lataus käynnistyy. • Sammuta kamera akun latauksen ajaksi. •...
  • Page 353 • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). • BC-TRN2-akkulaturia (myydään erikseen) voidaan käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan NP-BN-akun pikalataukseen.
  • Page 354 Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
  • Page 355 Akun kestoaika sekä tallennettavien ja toistettavien kuvien määrä Kuvaus (valokuvat) Katselu (valokuvat) Kuvaus (videot) Huomautuksia • Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: –...
  • Page 356 Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite micro USB -kaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität kameran tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Lisäksi voit käyttää verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) kuvausta varten virran saamiseksi kuvauksen aikana. Huomautuksia •...
  • Page 357 Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-muistikortti SDHC-muistikortti SDXC-muistikortti microSD-muistikortti microSDHC-muistikortti • Tässä oppaassa taulukon tuotteista käytetään nimeä: A: ”Memory Stick Duo” B: ”Memory Stick Micro” C: SD-kortti D: microSD-muistikortti Huomaa...
  • Page 358: Kellonajan Asettaminen

    Kellonajan asettaminen Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli. Valitse haluamasi maantieteellinen sijainti noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita ja kosketa sitten [Seur].
  • Page 359 Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus koskettamalla • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla. • Paina suljinpainiketta, kun haluat ottaa valokuvia samalla, kun jatkat videon tallentamista.
  • Page 360: Kuvien Katselu

    Kuvien katselu Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä • Jos haluat toistaa videoita, kosketa • Lähennä siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Kuvan poistaminen (poista) t [Tämä...
  • Page 361 Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. Kosketa MENU. Kosketa (Kameran sisäinen opas) ja valitse sitten haluamasi MENU-kohde. Valitun kohteen toiminto-opas näytetään. • Jos kosketat (Kameran sisäinen opas), kun MENU-näyttö ei ole näkyvissä, voit suorittaa haun oppaassa käyttämällä...
  • Page 362 Valikkokohteet Kuvaus Elokuvakuvauskoht. Helppo-tila Videopainike Salamavalo Itselaukaisin Epätarkkuustehoste Valokuvan koko (Dual Rec) Valokuvan koko/ Panoraamakuvan koko/Videon koko/ Videon laatu Jatkuvan kuv. asetukset HDR- maalaustehoste Korostusalue Värisävy Poimittu väri Vesiväritehoste Kuvitustehoste Valkotasap. Valitse videon tallennustila. Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän toimintoja. Kuvaa videoita nopeasti muista kuvaustiloista kuin [Elokuvamuoto].
  • Page 363 Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään. Valotuksen Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus. tunnistus Pehmeä iho Aseta Pehmeä iho -tehoste ja tehosteen taso. -tehoste Aseta kamera vapauttamaan suljin automaattisesti, kun Hymysuljin hymy havaitaan. Aseta Hymysuljin-toiminnon herkkyys hymyjen Hymyherkkyys tunnistamista varten.
  • Page 364 Maalaus 3D-katselu Katselutila Näytä jatkuvan kuv. ryhmä Suojaa Tulosta (DPOF) Käännä Äänenvoimakkuus Valotustiedot Hakemiston kuvien määrä Kameran sisäinen opas Asetusvaihtoehdot Jos kosketetaan MENU kuvauksen tai toiston aikana, viimeisenä valintana. Voit muuttaa oletusasetuksia avulla. Kuvausasetukset Pääasetukset Muistikortin työkalu * Kellon asetukset * Jos muistikorttia ei ole asetettu, vain [Alustus] voidaan valita.
  • Page 365 Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
  • Page 366 Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat Kapasiteetti Koko 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuuttia ajan. MP4-muotoisen videotiedoston maksimikoko on noin 2 Gt. Kapasiteetti Koko AVC HD 24M (FX)
  • Page 367 Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. TransferJet-yhteensopiva laite: 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i...
  • Page 368 Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
  • Page 369 Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
  • Page 370: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3- tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 16,8 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 16,2 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiivi f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna))
  • Page 371 2,3 Wh (630 mAh) vähintään: 2,2 Wh (600 mAh) Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen. Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro”...
  • Page 372 • Lisää PlayStation 3-nautintoa lataamalla PlayStation 3-sovellus PlayStation Store-palvelusta (jos saatavilla.) • PlayStation 3-sovellus vaatii PlayStation Network -tilin ja sovelluksen latauksen. Saatavilla alueilla, joissa PlayStation Store on käytettävissä. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin on asiakastuen www- sivustolla.
  • Page 374 NP-BN1 følger med.) • Micro-USB-kabel (1) • Strømadapter AC-UB10/UB10B (1) • Nettledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1) • Pekepenn (1) • Håndleddsrem (1) • Bruksanvisning (denne håndboken) (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
  • Page 375 • Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
  • Page 376 For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
  • Page 377 Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
  • Page 378: Identifisere Deler

    Identifisere deler A ON/OFF-knapp (strømbryter) B Lukkerknapp C W/T-spak (Zoomespak) D Blits E Strøm-/ladelampe -knapp (avspilling) G Mikrofon H Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys I Linse J Touchskjerm K HDMI-minikontakt L Krok for håndleddsrem (TransferJet™)-merke N Høyttaler O Skruehull for stativ • Bruk et stativ med en skrue som er kortere enn 5,5 mm.
  • Page 379 Sette inn batteriet Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett i batteriet slik det er anvist i illustrasjonen mens du samtidig trykker ned batteriutløserspaken. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt.
  • Page 380: Lade Batteriet

    Lade batteriet For kunder i USA og Canada For kunder i andre land eller regioner enn USA og Canada Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert). Koble strømadapteren til stikkontakten. Strøm-/ladelampen begynner å lyse oransje, og ladingen begynner. •...
  • Page 381 • Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Kontroller at batteriene, micro-USB-kabelen (inkludert) og strømadapteren (inkludert) du bruker, utelukkende er ekte Sony-produkter. • Batteriladeren BC-TRN2 (selges separat) kan hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne modellen. Batteriladeren BC-TRN (selges separat) kan ikke hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne...
  • Page 382 • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. • Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:...
  • Page 383 Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at du kobler til strømadapteren ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert). Du slipper å måtte ta hensyn til batteritiden når du skal importere bilder til en datamaskin hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av micro-USB- kabelen.
  • Page 384 Minnekort som støttes Minnekort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD minnekort SDHC minnekort SDXC minnekort microSD minnekort microSDHC minnekort • I denne brukerveiledningen blir følgende fellesbetegnelser brukt for produktene i tabellen: A: "Memory Stick Duo"...
  • Page 385: Stille Klokken

    Stille klokken Trykk på ON/OFF-knappen (strømbryter). Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk. Velg området du ønsker, ved å følge instruksjonene på skjermen, og deretter berører du [Nest.].
  • Page 386 Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film Berør (Filmknapp) for å starte opptaket. •...
  • Page 387: Vise Bilder

    Vise bilder (Avspilling) Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. Velge neste/forrige bilde Berør (Neste)/ (Forrige) på skjermen. •...
  • Page 388 Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. Pek på MENU. Berør (Kameraveiviser), og velg deretter MENU- elementet du ønsker. Deretter vises brukerveiledningen for elementet som er valgt. • Hvis du berører kan du søke i brukerveiledningen ved hjelp av søkeord og ikoner.
  • Page 389 Menyelementer Opptak Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus. Enkel modus Ta stillbilder med et minimum av funksjoner. Enkel start av filmopptak i andre moduser enn Filmknapp [Videomodus]. Blits Angir innstillinger for blits. Selvutl. Angir innstillinger for selvutløser. Stille inn nivået for uskarp bakgrunn når du Uskarp-effekt fotograferer i modus for uskarp bakgrunn.
  • Page 390 Fokus Målemodus Scenegjenkjenning Myke hudtoner-effekt Smilutløser Smilsensitivitet Ansiktsgjenkjenning Anti-blunk SteadyShot for video Kameraveiviser Visning Enkel modus Velg dato Kalender Bildeindeks Lysbildevisning Slett Overfør med TransferJet Retusjere Bildeeffekt Male Velge fokuseringsmetode. Velge målemetoden som stiller inn hvilken del av motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering.
  • Page 391 Stille inn på å spille av bilder som er tatt i 3D-modus, 3D-visning på en 3D-TV. Visningsmodus Velge visningsformatet for bilder. Velge å vise seriebilder i grupper, eller å vise alle Vis seriegruppe bildene under avspilling. Beskytt Beskytte bildene. Skriv ut (DPOF) Legge til et utskriftsbestillingsmerke på...
  • Page 392 • Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
  • Page 393: Antall Stillbilder Og Mulig Opptakstid For Film

    Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder Kapasitet Størrelse 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter. Den maksimale størrelsen av en filmfil i MP4-format er opptil ca.
  • Page 394: Om Bruk Av Kameraet

    Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en 1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på...
  • Page 395 Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
  • Page 396 Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
  • Page 397 Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Kameraets totale pikselantall: Ca. 16,8 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca. 16,2 megapiksler Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm filmekvivalent)) F2,6 (W) –...
  • Page 398 Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD" og "AVCHD" er varemerker som tilhører Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er enten et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land. • Mac er et registrert varemerke for Apple Inc.
  • Page 399 • Få det enda morsommere med din PlayStation 3 ved å laste ned programmet for PlayStation 3 fra PlayStation Store (der det er tilgjengelig.) • Programmet for PlayStation 3 krever en PlayStation Network-konto og en programnedlasting. Tilgjengelig i områder der PlayStation Store er tilgjengelig.
  • Page 400 NP-BN1-batteriet.) • Mikro-USB-kabel (1) • Lysnetadapter AC-UB10/UB10B (1) • Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1) • Malepen (1) • Håndledsrem (1) • Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
  • Page 401 • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
  • Page 402 Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
  • Page 403 Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
  • Page 404: Identifikation Af Kameraets Dele

    Identifikation af kameraets dele A ON/OFF (Strøm)-knap B Udløserknap C W/T (Zoom)-knap D Blitz E Strøm-/Opladelampe (Afspil)-knap G Mikrofon H Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe I Objektiv J Skærm/berøringspanel K HDMI-ministik L Krog til håndledsrem (TransferJet™)-mærke N Højttaler O Stik til kamerastativ •...
  • Page 405 Indsætning af batteriet Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker ned på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
  • Page 406: Opladning Af Batteriet

    Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada For kunder i andre lande/regioner end USA og Canada Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. mikro-USB-kablet (medfølger). Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten. Strøm-/opladelampen lyser orange, og opladningen begynder. • Sluk for kameraet under opladning af batteriet. •...
  • Page 407 • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. • BC-TRN2-batteriopladeren (sælges separat) er i stand til at hurtigoplade det genopladelige NP-BN-batteri, der følger med denne model. BC-TRN- batteriopladeren (sælges separat) er ikke i stand til at hurtigoplade det...
  • Page 408 Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikro- USB-kabel. Bemærk • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på...
  • Page 409 • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C. • Antallet under "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden og gælder for optagelse under følgende forhold:...
  • Page 410 Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Luk dækslet. Kontroller, at det afskårne hjørne vender rigtigt.
  • Page 411 Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-hukommelseskort SDHC-hukommelseskort SDXC-hukommelseskort microSD-hukommelseskort microSDHC-hukommelseskort • I denne vejledning omtales produkterne i tabellen ovenfor under ét som følgende: A: "Memory Stick Duo" B: "Memory Stick Micro"...
  • Page 412: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog. Vælg et ønsket geografisk sted ved at følge instruktionerne på...
  • Page 413 Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film Berør (Filmknap) for at starte optagelsen. •...
  • Page 414: Visning Af Billeder

    Visning af billeder Tryk på • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen. Valg af næste/forrige billede Berør (næste)/ • For at afspille film skal du berøre •...
  • Page 415 Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. Berør MENU. Berør (Vejledning i kamera) og vælg derefter det ønskede MENU-punkt. Der vises betjeningsvejledningen for det valgte punkt. •...
  • Page 416 Menupunkter Optagelse Filmoptagelsesscene Nem-tilstand Filmknap Blitz Selvudløser Defokus. effekt Stillbil.format (Dual Rec) Stillbilledformat/ Panoramabilled- format/Filmformat/ Filmkvalitet Indstillinger f. kont. optagelse HDR-malerieffekt Fremhævet område Farvetone Ekstraheret farve Vandfarveeffekt Illustrationseffekt Hvidbalance Vælg tilstanden for filmoptagelse. Optag stillbilleder med brug af minimale funktioner. Optager hurtigt film fra anden optagetilstand end [Filmtilstand].
  • Page 417 Fokus Vælg fokuseringsmetoden. Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del af Lysmålermetode motivet, der skal måles på, for at bestemme eksponeringen. Scenegenkendelse Indstil til automatisk registrering af optageforhold. Blød hud-effekt Indstil Blød hud-effekten og effektniveauet. Indstil til automatisk udløsning af lukkeren, når der Smiludløser registreres et smil.
  • Page 418 3D-visning Visningstilstand Vis kont. optag.gruppe Beskyt Udskriv (DPOF) Roter Lydstyrke Ekspo. data Antal billeder i indeks Vejledning i kamera Indstillingspunkter Hvis du berører MENU under optagelse eller afspilning, finder du (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på Optageindstillinger Hovedindstillinger Hukommelseskort-...
  • Page 419 • "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor beskrives eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
  • Page 420: Antal Stillbilleder Og Optagetid For Film

    Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder Kapacitet Størrelse 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter.
  • Page 421 Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60i- kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
  • Page 422 Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
  • Page 423 Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
  • Page 424 Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 16,8 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca. 16,2 megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom-objektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (svarende til 35 mm film)) F2,6 (W) –...
  • Page 425 Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD"- og "AVCHD"-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc.
  • Page 426 • Få endnu mere glæde ud af din PlayStation 3 ved at hente programmet til PlayStation 3 fra PlayStation Store (hvor den er tilgængelig.) • Programmet til PlayStation 3 kræver en PlayStation Network-konto og programhentning. Fås hvor PlayStation Store er tilgængelig. Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på...
  • Page 428 Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici Provjera isporučenih stavki Broj u zagradama označava broj komada.
  • Page 429 • Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
  • Page 430 Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
  • Page 431 Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
  • Page 432: Dijelovi Fotoaparata

    Dijelovi fotoaparata A Tipka ON/OFF (napajanje) B Okidač C Poluga W/T (zum) D Bljeskalica E Svjetlo napajanja/punjenja F Tipka (reprodukcija) G Mikrofon H Svjetlo samookidača/indikator snimanja osmijeha/AF svjetlo I Objektiv J Zaslon/Zaslon na dodir K Mini priključnica HDMI L Kukica za vrpcu za nošenje Oznaka (TransferJet™) N Zvučnik...
  • Page 433 Umetanje baterijske jedinice Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat. Polugica za vađenje baterije...
  • Page 434: Punjenje Baterijske Jedinice

    Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u, Kanadi Za korisnike iz ostalih država/područja osim SAD i Kanade Mikro USB kabelom (isporučeno) spojite fotoaparat na AC ispravljač (isporučeno). Spojite AC ispravljač u zidnu utičnicu. Svjetlo napajanja/punjenja svijetli narančasto, a punjenje započinje. •...
  • Page 435 • Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, mikro USB kabel (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). • Punjač baterije BC-TRN2 (prodaje se zasebno) može brzo napuniti punjivu baterijsku jedinicu NP-BN koja se isporučuje s ovim modelom.
  • Page 436 Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću mikro USB kabela. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
  • Page 437 • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
  • Page 438 Napomene • Napajanje se ne može isporučivati kad baterijska jedinica nije umetnuta u fotoaparat. • Kad je fotoaparat spojen izravno na računalo ili na utičnicu preko isporučenog AC adaptera AC-UB10/UB10B, napajanje je dostupno samo u načinu reprodukcije. Ako je fotoaparat u načinu snimanja ili dok mijenjate postavke fotoaparata, napajanje se ne isporučuje čak i ako uspostavite USB vezu pomoću mikro USB kabela.
  • Page 439 Memorijske kartice koje se mogu koristiti Memorijska kartica Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD memorijska kartica SDHC memorijska kartica SDXC memorijska kartica microSD memorijska kartica microSDHC memorijska kartica • U ovom se priručniku proizvodi u tablici skupno nazivaju ovako: A: »Memory Stick Duo«...
  • Page 440 Podešavanje sata Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Odaberite željeni jezik. Odaberite željenu geografsku lokaciju prema uputama na zaslonu, pa dodirnite [Sled.]. Postavite [Ljetnje vrijeme], [Format dat.
  • Page 441 Snimanje fotografija/videozapisa Okidač Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Dodirnite (Tipka za snim. videozapisa) za početak snimanja. •...
  • Page 442: Pregledavanje Slika

    Pregledavanje slika Pritisnite tipku • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku. Odabir sljedeće/prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ • Za reprodukciju filmova dodirnite • Za zumiranje premjestite polugu W/T (zu) na stranu T. Brisanje slike Dodirnite (Izbrisati) t [Ova slika].
  • Page 443 Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. Dodirnite MENU. Dodirnite (Vodič kroz fotoaparat), pa odaberite željenu stavku izbornika MENU. Prikazuje se vodič za rad za odabranu stavku. •...
  • Page 444 Opcije izbornika Snimanje Sn. vid. u nač. scen. Način jednostavni Tipka za snim. videozapisa Bljeskalica Samookidač Efekt defokusir. Veličina slike(Dual Rec) Veličina slike/ Veličina panor. slike/Veličina videozapisa/ Kvalitet videozapisa Postavke nepr. snimanja HDR efekat umjetničke slike Područje naglašavanja Ton boja Izdvojena boja Efekat vodenih boja...
  • Page 445 Izoštravanje Odaberite način izoštravanja. Način mjerenja Odaberite način mjerenja svjetla koji određuje koji svjetla dio objekta će služiti za podešavanje ekspozicije. Prepoznavanje Postavite na automatsko prepoznavanje uvjeta scena snimanja. Efekt nježn. tena Postavite Efekt nježn. tena i razinu efekta. Postavite na automatsko otpuštanje okidača kad se Snimanje osmjeha otkrije osmijeh.
  • Page 446 3D gledanje Način prikaza Prikaži grupu nepr. snim. slika Zaštita Tiskanje (DPOF) Rotacija Jačina zvuka Ekspozic. podaci Broj snimaka u indeksu Vodič kroz fotoaparat Popis postavki Ako dodirnete MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke).
  • Page 447 • »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«.
  • Page 448: Broj Fotografija I Vrijeme Za Snimanje Videozapisa

    Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije Kapacitet Veličina 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise.
  • Page 449 Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li 1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedeće oznake na donjoj strani kućišta.
  • Page 450 Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. • Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
  • Page 451 Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
  • Page 452 Tehničke specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za snimanje: Senzor Exmor R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 16,8 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 16,2 megapiksela Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zum objektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (ekvivalent 35 mm filma)) F2,6 (W) –...
  • Page 453 [Zaslon] LCD zaslon: Široki (16:9), 7,5 cm (3,0 tip) TFT pogon Ukupan broj točaka: 921 600 točaka (ekvivalentno) [Napajanje, općenito] Napajanje: Punjiva baterijska jedinica NP-BN, 3,6 V AC ispravljač AC-UB10/ UB10B, 5 V Potrošnja snage (pri snimanju): 1,0 W Radna temperatura okruženja: 0 °C do 40 °C Temperatura skladištenja: –20 °C do +60 °C...
  • Page 454 Apple Inc. • SDXC logotip zaštitni je znak tvrtke SD-3C, LLC. • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci...
  • Page 456 „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe Verificarea produselor livrate Numărul dintre paranteze indică...
  • Page 457 încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
  • Page 458 Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
  • Page 459 Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
  • Page 460 Identificarea părţilor componente A Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) B Buton declanșator C Butonul W/T (Zoom) D Bliţ E Ledul Pornire / oprire / Încărcare F Butonul (Redare) G Microfon H Led temporizator / declanșator zâmbet / Sursa luminoasă AF I Obiectiv J Ecran / panou tactil K „mini jack”...
  • Page 461 Introducerea acumulatorilor Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • În timp ce apăsaţi clapeta de scoatere a bateriilor, introduceţi acumulatorii așa cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. • Închiderea capacului cu bateria incorect introdusă poate duce la defectarea aparatului foto.
  • Page 462 Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Pentru clienţii din alte ţări / regiuni decât SUA și Canada Conectaţi aparatul foto la adaptorul CA (livrat) folosind cablul micro USB (livrat). Conectaţi adaptorul CA la priza de perete. Ledul Pornire / oprire / Încărcare se aprinde în culoarea portocaliu și încărcarea este iniţiată.
  • Page 463 • La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Utilizaţi exclusiv acumulatori, cablu micro USB (livrat) și adaptor CA (livrat) marca Sony originale. • Încărcătorul BC-TRN2 (se vinde separat) poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model. Încărcătorul BC-TRN (se vinde separat) nu poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model.
  • Page 464 Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea aparatului foto la un computer prin intermediul cablului micro USB. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă...
  • Page 465 • Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. • Numărul corespunzător „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA și se aplică...
  • Page 466 Alimentarea Aparatul foto poate fi alimentat de la o priză de perete prin conectarea adaptorului CA, prin intermediul cablului micro USB (livrat). Puteţi importa imagini într-un computer fără să vă faceţi griji în privinţa epuizării acumulatorilor, conectând aparatul foto la un computer cu ajutorul cablului micro USB.
  • Page 467 Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Închideţi capacul. Colţul decupat trebuie să fie orientat în direcţia corectă.
  • Page 468 Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate Card de memorie Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Card de memorie SD Card de memorie SDHC Card de memorie SDXC Card de memorie microSD Card de memorie microSDHC •...
  • Page 469: Fixarea Orei

    Fixarea orei Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza. Alegeţi limba dorită. Selectaţi zona geografică...
  • Page 470 Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a realiza fotografia.
  • Page 471: Vizualizarea Imaginilor

    Vizualizarea imaginilor (Redare) Apăsaţi butonul • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date. Selectarea imaginii următoare / precedente Atingeţi (Următoarea) / • Pentru a reda filme, atingeţi •...
  • Page 472 Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. Atingeţi MENU. Atingeţi (Ghid integrat), apoi selectaţi opţiunea de MENU dorită. Este afișat ghidul de operaţiuni al opţiunii selectate. • Dacă atingeţi afișat, puteţi căuta în ghid folosind cuvinte-cheie sau pictograme.
  • Page 473 Opţiunile meniului Fotografiere Scenă realizare Selectează modul de înregistrare a filmelor. film Mod Facil Realizaţi fotografii folosind funcţiile de bază. Realizează rapid filme din alt mod de filmare decât Buton Film [Mod film]. Bliţ Stabilește setările bliţului. Temporizator Stabilește setările temporizatorului. Setează...
  • Page 474 Balans de alb Focalizare Mod măsurare Recunoaștere scenă Efect piele fină Declanșator zâmbet Sensibilitate zâmbete Detecţie feţe Reducere ochi închiși Film SteadyShot Ghid integrat Vizualizare Mod Facil Selectare dată Calendar Index imagini Prezentare diapozitive Șterge Expediere prin TransferJet Reglaţi sensibilitatea luminoasă. Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini.
  • Page 475 Retușează Retușaţi o imagine utilizând diverse efecte. Efect imagine Adăugaţi diverse texturi imaginilor. Colorează pe o imagine statică și o salvează ca fișier Desenează nou. Activează setarea de redare a fotografiilor realizate Vizualizare 3D în modul 3D pe un televizor 3D. Mod vizualizare Selectaţi formatul de afișare a imaginilor.
  • Page 476 Setarea opţiunilor Dacă atingeţi MENU în timpul fotografierii / filmării sau redării, opţiunea (Setări) este indicată ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul Setări fotografiere Setări principale Instrument card de memorie * Setări oră * Dacă nu aţi introdus un card de memorie, va fi afișat memorie internă) și veţi putea selecta numai [Format].
  • Page 477 • „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”.
  • Page 478 Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB.
  • Page 479 Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. Pentru a verifica dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia TransferJet și dacă este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, urmăriţi prezenţa următoarelor marcaje pe partea inferioară...
  • Page 480 Observaţii despre înregistrare / redare • Înainte de a începe înregistrarea, faceţi un test, pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect. • Aparatul foto nu este rezistent la praf, stropi sau apă. • Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă apa pătrunde în interiorul aparatului foto, pot apărea defecţiuni.
  • Page 481 Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
  • Page 482: Date Tehnice

    Date tehnice Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Exmor R de 7,77 mm (tip 1/2,3) Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 16,8 megapixeli Numărul efectiv de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 16,2 megapixeli Obiectiv: Obiectiv cu zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
  • Page 483 [Ecran] Ecran LCD: Lat (16:9), de 7,5 cm (tip 3,0), unitate TFT Numărul total de puncte: Echivalentul a 921 600 puncte [Alimentare, general] Alimentare: Acumulatori reîncărcabili NP-BN, 3,6 V Adaptor CA AC-UB10/UB10B, Consum de energie (la fotografiere): 1,0 W Temperatură de funcţionare: de la 0 °C la 40 °C Temperatură...
  • Page 484 Mărci înregistrate • Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro” • Logotipurile „AVCHD” și „AVCHD” sunt mărci comerciale ale Panasonic Corporation și ale Sony Corporation.
  • Page 486 “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını Verilen parçaların kontrol edilmesi Parantez içindeki sayı...
  • Page 487 •Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
  • Page 488 AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
  • Page 489 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
  • Page 490 Parçaları tanıma A ON/OFF (Güç) düğmesi B Deklanşör C W/T (Zum) düğmesi D Flaş E Güç/Şarj lambası (Kayıttan gösterme) düğmesi G Mikrofon H Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı I Mercek J Ekran/Dokunmatik panel K HDMI mini jakı L Bilek askısı için kanca (TransferJet™) işareti N Hoparlör O Üçayak yuvası...
  • Page 491 Pilin takılması Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine bastırarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir. Pil çıkarma düğmesi...
  • Page 492 Pilin şarj edilmesi ABD, Kanada’daki müşteriler için ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ bölgelerde yaşayan müşteriler için Fotoğraf makinesini mikro USB kablosunu (ürünle verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir) bağlayın. AC Adaptörünü duvar prizine bağlayın. Güç/Şarj lambası turuncu yanar ve şarj başlar. •Pili şarj ederken fotoğraf makinesini kapatın.
  • Page 493 çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, mikro USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. •BC TRN2 pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu modelle birlikte verilen NP BN şarj edilebilir pili hızlı...
  • Page 494 Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil fotoğraf makinesini bir mikro USB kablosu ile bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
  • Page 495 •Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. •“Çekim (fotoğraf)” sayısı CIPA standardına göredir ve aşağıdaki koşullardaki çekim içindir:...
  • Page 496 Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takma Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Kapağı kapatın. Kertikli köşenin doğru tarafa bakmasına dikkat edin.
  • Page 497 Kullanılabilecek hafıza kartları Hafıza kartı Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı SDXC hafıza kartı microSD hafıza kartı microSDHC hafıza kartı •Bu kullanma kılavuzunda, tablodaki ürünler hep birlikte aşağıdaki gibi anılır: A: “Memory Stick Duo”...
  • Page 498: Saatin Ayarlanmas

    Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz bir dili seçin. Ekrandaki talimatları izleyerek istediğiniz bir coğrafi konumu seçin, sonra [İleri] düğmesine dokunun. [Yaz Saati], [Tarih ve Saat Biçimi] ve [Tarih ve Saat] ayarlarını...
  • Page 499 Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Bir fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar basın. Filmler çekme Kaydı başlatmak için dokunun. •Zum ölçeğini değiştirmek için W/T (zum) düğmesini kullanın. •Videoyu kaydetmeyi sürdürürken hareketsiz görüntüleri çekmek için deklanşöre basın.
  • Page 500 Görüntüleri izleme (Kayıttan gösterme) (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri dosyası kayıt ekranı gözükür. Sonraki/önceki görüntüyü seçme Ekranda (Sonraki)/ •Videoları oynatmak için, ekranın ortasında •Büyütmek için, W/T (zum) düğmesini T tarafına kaydırın. Bir görüntüyü...
  • Page 501 İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. MENU düğmesine dokunun. (İç Kullanım Kılavuzu) öğesine dokunun, sonra istenilen MENU öğesini seçin. Seçilmiş öğe için çalıştırma kılavuzu ekrana gelir. • (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine MENU ekranı görüntülenmediği bir zamanda basarsanız kılavuzu anahtar kelimeler veya simgeler kullanarak arayabilirsiniz.
  • Page 502 Menü öğeleri Çekim Film çekim sahnesi Kolay Çekim modu Film düğmesi Flaş Zamanlayıcı Flulaştırma etkisi Fot. Boyutu(Dual Rec) Fotoğraf Boyutu/ Panorama görüntü boyutu/Film Boyutu/Film Kalitesi Sürekli Çekim Ayarları HDR Resim efekti Vurgulama alanı Renk tonu Çıkartılmış Renk Sulu boya efekti Çizim efekti Beyaz Dengesi Video kayıt modunu seçer.
  • Page 503 Odak Odaklanma yöntemini seçin. Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin. Çekim koşullarının otomatik olarak algılanmasına Sahne Tanıma ayarlar. Yumuşak ten efekti Yumuşak Ten Efektini ve efektin seviyesini ayarlayın. Gülümseme Bir gülümseme algılandığı zaman örtücünün otomatik deklanşörü...
  • Page 504 3D izleme İzleme Modu Sürekli Çek. Grubu Gösterimi Koru Baskı (DPOF) Döndür Ses Yüksekliği Ayarı Pozlama verisi İndeksteki görüntü sayısı İç Kullanım Kılavuzu 3D modunda çekilen görüntülerin bir 3D TV’de kayıttan gösterimi için ayarlar. Görüntüler için ekranda gösterim formatı seçin. Seri çekim görüntülerini gruplar halinde ekrana getirmeyi veya kayıttan gösterme sırasında tüm görüntüleri göstermeyi seçer.
  • Page 505 Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine dokunursanız (Ayarlar) son bir seçim olarak sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Sahne Çekim Ayarları Tanıma Klvzu/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/Tarih Yaz Sesli Uyarı/Histogram Ayarları/Panel Parlaklığı/ Language Setting/Ekran rengi/Demo Modu/Sıfırla/ HDMI KONTROLÜ/Eko modu/Kalibrasyon/USB...
  • Page 506 [My Computer]) öğesine çift tıklayın Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin. •“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ fotoğraf makinesi ortam simgesi [PMHOME] Çift [PMHOME.EXE]...
  • Page 507 “PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature” setini kurun. •Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri izlemek için bir bilgisayara alabilirsiniz. •Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim tarihine göre gösterebilirsiniz.
  • Page 508 Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu en çok yaklaşık 2 GB olur. Kapasite Boyut AVC HD 24M (FX) AVC HD 9M (HQ) MP4 12M MP4 3M...
  • Page 509 Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya 1080 60i ya da 1080 50i uyumlu bir aygıt olup olmadığını anlamak için, makinenin alt tarafında aşağıdaki işaretleri kontrol edin.
  • Page 510 Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin olmak için bir deneme kaydı yapın. •Bu fotoğraf makinesi toza, serpintiye karşı korumalı veya su geçirmez değildir. •Fotoğraf makinesini suya maruz bırakmayın. Eğer makinenin içine su girerse, bir arıza oluşabilir.
  • Page 511 Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
  • Page 512 Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,77 mm (1/2,3 tip) Exmor R CMOS sensörü Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık 16,8 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 16,2 Megapiksel Mercek: Carl Zeiss Vario Tessar 5 × zum lensi f = 4,5 mm –...
  • Page 513 , “Cyber shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” •“AVCHD” ve “AVCHD” logoları Panasonic Corporation’in ve Sony Corporation’in ticari markalarıdırlar. •Windows Microsoft Corporation şirketinin Birleşik Devletler ve/veya diğer ülkelerdeki tescilli ticari markasıdır.
  • Page 514 0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
  • Page 528 Κάρτες μνήμης που μπορούν να χρησιμοποιηθούν Κάρτα μνήμης Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Κάρτα μνήμης SD Κάρτα μνήμης SDHC Κάρτα μνήμης SDXC Κάρτα μνήμης microSD Κάρτα μνήμης microSDHC • Στο παρ ν εγχειρίδιο, τα προϊ ντα στον πίνακα αναφέρονται συλλογικά ως...
  • Page 543 ×...
  • Page 544 [Υποδοχές σύνδεσης εισ δου και εξ δου] Υποδοχή HDMI: Μίνι τζακ HDMI Υποδοχή micro USB: Επικοινωνία USB Επικοινωνία USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Οθ νη] Οθ νη LCD: Ευρεία (16:9), 7,5 cm (τύπου 3,0) μονάδα TFT Συνολικ ς αριθμ ς κουκκίδων: 921 600 κουκκίδες...

Table of Contents