Reportez-Vous Au « Guide de L'utilisateur du Cyber-Shot » (HTML) Se Trouvant Sur Le CD-ROM Fourni
Vérification des Accessoires Fournis
Identification des Pièces
Charge de la Batterie
Insertion de la Batterie/D'une Carte Mémoire (Vendue Séparément)
Réglage de la Date Et de L'heure
Prise de Vue D'images Fixes/Films
Mise Au Point
Visualisation D'images
Liste des ICônes Affichées Sur L'écran (Lors de la Prise de Vue D'images Fixes)
Introduction D'autres Fonctions
Paramètres du Menu
Paramètres de Réglage
Nombre D'images Fixes Et Durée Enregistrable de Films
Remarques Sur L'utilisation de L'appareil
Spécifications
Consultare la "Cyber-Shot Manuale Dell'utente" (HTML) Sul CD-ROM in Dotazione
Verifica Degli Accessori in Dotazione
Identificazione Delle Parti
Carica del Pacco Batteria
Inserimento del Pacco Batteria/DI una Scheda Memoria (in Vendita Separatamente)
Impostazione Della Data E Dell'ora
Ripresa DI Fermi Immagine/Filmati
Visione Delle Immagini
Elenco Delle Icone Visualizzate Sullo Schermo (Quando si Riprendono I Fermi Immagine)
Introduzione DI Altre Funzioni
Voci DI Menu
Voci DI Impostazione
Numero DI Fermi Immagine E Tempo Registrabile Dei Filmati
Note Sull'uso Della Fotocamera
Dati Tecnici
Tratamiento de Los Equipos Eléctricos y Electrónicos al Final de Su Vida Útil (Aplicable en la Unión Europea y en Países Europeos con Sistemas de Recogida Selectiva de Residuos)
Tratamiento de las Baterías al Final de Su Vida Útil (Aplicable en la Unión Europea y en Países Europeos con Sistemas de Recogida Selectiva de Residuos)
Comprobación de Los Accesorios Suministrados
Identificación de las Partes
Carga de la Batería
Tiempo de Carga
Inserción de la Batería/Una Tarjeta de Memoria (Se Vende por Separado)
Ajuste de la Fecha y la Hora
Toma de IMágenes Fijas/Películas
Visualización de IMágenes
Lista de Iconos Visualizados en la Pantalla (cuando Se Toman IMágenes Fijas)
Presentación de Otras Funciones
Botón de Control
Elementos del Menú
Elementos de Ajuste
Número de IMágenes Fijas y Tiempo Grabable de Películas
Notas sobre la Utilización de la Cámara
Especificaciones
Marcas Comerciales
Consulte O "Manual Do Utilizador da Cyber- Shot" (HTML) no CD-ROM Fornecido
Verificar os Acessórios Fornecidos
Identificação das Partes
Carregar O Pack de Baterias
Inserir a Bateria/Cartão de Memória (Vendido Separadamente)
Acertar a Data E Hora
Captação de Imagens Fixas/Filmes
Visualizar Imagens
Apagar Uma Imagem
Lista de Ícones Visualizada no Ecrã (Quando Fotografa Imagens Fixas)
Introdução de Outras Funções
Itens Do Menu
Número de Imagens Fixas E Tempo de Gravação de Filmes
Notas sobre a Utilização da Câmara
Überprüfen des Mitgelieferten Zubehörs
Identifizierung der Teile
Laden des Akkus
Einsetzen des Akkus/Einer Speicherkarte (Getrennt Erhältlich)
Verwendbare Speicherkarten
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Aufnahme von Standbildern/Filmen
Anzeigen von Bildern
Liste der auf dem Monitor Angezeigten Symbole (bei Standbildaufnahme)
Einführung Zusätzlicher Funktionen
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Hinweise zur Benutzung der Kamera
Technische Daten
Raadpleeg Het "Gebruikershandleiding Voor Cyber-Shot" (HTML) Op de Bijgeleverde CD-Rom
De Bijgeleverde Accessoires Controleren
Plaats Van de Onderdelen
De Accu Opladen
De Accu/Een Geheugenkaart (Los Verkrijgbaar) Plaatsen
De Datum en Tijd Instellen
Stilstaande Beelden/Bewegende Beelden Opnemen
Beelden Bekijken
Lijst Met Pictogrammen die Op Het Scherm Worden Afgebeeld (Bij Het Opnemen Van Stilstaande Beelden)
Inleiding Tot de Overige Functies
Aantal Stilstaande Beelden en Opnameduur Van Bewegende Beelden
Opmerkingen over Het Gebruik Van de Camera
Technische Gegevens
Uwaga Dla Klientów W Europie
Sprawdzanie Dostarczonych Akcesoriów
Elementy Aparatu
Ładowanie Akumulatora
Czas Ładowania
Wkładanie Akumulatora/Karty PamięCI (Sprzedawana Oddzielnie)
Ustawianie Daty I Godziny
Robienie Zdjęć/Nagrywanie Filmów
Oglądanie Obrazów
Lista Ikon Wyświetlanych Na Ekranie (Podczas Wykonywania Zdjęć)
Omówienie Innych Funkcji
Opcje Menu
Liczba Zdjęć I Dostępny Czas Nagrywania Filmów
Uwagi O Używaniu Aparatu
Dane Techniczne
Kontrola Přiloženého Příslušenství
Popis Součástí
Nabíjení Bloku Akumulátorů
VkláDání Bloku Akumulátorů/Paměťové Karty (ProdáVá Se Samostatně)
Nastavení Data a Času
SníMání Statických Snímků/Videoklipů
Prohlížení Snímků
Seznam Ikon Zobrazených Na Displeji (PřI SníMání Fotografií)
Úvod Do Dalších Funkcí
Počet Statických Snímků a Doba Záznamu Videoklipů
Poznámky K PoužíVání Fotoaparátu
A Mellékelt Tartozékok Ellenőrzése
Részek Azonosítása
Az Akkumulátoregység Feltöltése
Töltési IDő
Az Akkumulátoregység/Memóriakártya (Külön Megvásárolható) Behelyezése
A Dátum És Az IDő Beállítása
Fényképek És Mozgóképek Készítése
Képek Megtekintése
A Képernyőn Megjelenített Ikonok Listája (Fényképezéskor)
Egyéb Funkciók Bemutatása
A Fényképek Száma És a Felvehető Mozgókép Ideje
A Fényképezőgép Használatával Kapcsolatos Megjegyzések
Kontrola Dodaného Príslušenstva
Popis Jednotlivých Častí
Nabitie Akumulátora
Vloženie Akumulátora/Pamäťovej Karty (Predáva Sa Osobitne)
Nastavenie Dátumu a Času
Snímanie Statických Záberov a Videozáznamov
Prezeranie Záberov
Zoznam Ikon Zobrazených Na Displeji (Pri Snímaní Statických Záberov)
Popis Ďalších Funkcií
Počet Statických Záberov a Čas Záznamu Pre Videozáznamy
Informácie O Používaní Fotoaparátu
Technické Údaje
Se "Bruksanvisningen För Cyber-Shot" (HTML) På den Medföljande CD-ROM-Skivan
Kontroll Av Medföljande Tillbehör
Delarnas Namn
Uppladdning Av Batteripaketet
Isättning Av Batteripaketet/Ett Minneskort (Säljs Separat)
Minneskort Som Går Att Använda
Inställning Av Datumet Och Klockan
Tagning Av Stillbilder/Inspelning Av Filmer
Uppspelning Av Bilder
Lista Över Ikoner Som Visas På Skärmen (VID Stillbildstagning)
Inledning Till Övriga Funktioner
Antal Stillbilder Som Går Att Lagra Och Inspelningsbar Tid För Filmer
Att Observera När Kameran Används
Tekniska Data
Katso Toimitetulla CD-ROM-Levyllä Oleva "Cyber-Shot-Käyttöohjeet" (HTML)
Mukana Tulleiden Varusteiden Tarkastaminen
Osien Tunnistaminen
Akun Lataaminen
Akun/Muistikortin (Myydään Erikseen) Asettaminen
Muistikortit, Joita Voidaan Käyttää
PäIVäMäärän Ja Ajan Asettaminen
Valokuvien Tai Videoiden Ottaminen
Kuvien Katselu
Kuvan Poistaminen
Näytössä Näkyvien Kuvakkeiden Luettelo (Kun Otetaan Valokuvia)
Muiden Toimintojen Esittely
Kuvien Määrä Ja Videoiden Tallennusaika
Kameran Käyttöön Liittyviä Huomautuksia
Tekniset Tiedot
Se "Cyber-Shot Brukerveiledning" (HTML) På den Medfølgende CD-ROM-En
Kontrollere Medfølgende Tilbehør
Identifisere Deler
Lade Batteriet
Sette Inn Batteriet/Et Minnekort (Selges Separat)
Justere Dato Og Klokkeslett
Ta Stillbilder/Ta Opp Film
Vise Bilder
Liste over Ikoner Som Vises På Skjermen (Når du Tar Stillbilder)
Introduksjon Til Andre Funksjoner
Antall Stillbilder Og Mulig Opptakstid for Film
Om Bruk Av Kameraet
Se I "Cyber-Shot-Brugervejledning" (HTML) På den Medfølgende CD-ROM
Kontrol Af Det Medfølgende Tilbehør
Identifikation Af Kameraets Dele
Opladning Af Batteriet
Indsætning Af Batteriet/Et Hukommelseskort (Sælges Separat)
Anvendelige Hukommelseskort
Indstilling Af Dato Og Klokkeslæt
Optagelse Af Stillbilleder/Film
Visning Af Billeder
Liste over Ikoner Som Vises På Skærmen (Ved Optagelse Af Stillbilleder)
Introduktion Af Andre Funktioner
Antal Stillbilleder Og Optagetid for Film
Bemærkninger Om Brug Af Kameraet
Vidjeti »Korisnički Priručnik Za Cyber-Shot« (HTML) Na Isporučenom CD-U
Provjera Isporučenih Dodataka
Dijelovi Fotoaparata
Punjenje Baterijske Jedinice
Umetanje Baterijske Jedinice/Memorijske Kartice (Prodaje Se Zasebno)
Podešavanje Datuma I Vremena
Snimanje Fotografija/Videozapisa
Pregledavanje Slika
Popis Ikona Koje Se Prikazuju Na Zaslonu (Pri Snimanju Fotografija)
Uvod U Ostale Funkcije
Broj Fotografija I Vrijeme Za Snimanje Videozapisa
Napomene Vezane Za Korištenje Fotoaparata
Tehničke Specifikacije
Verificarea Accesoriilor Livrate
Identificarea Părţilor Componente
Încărcarea Acumulatorilor
Introducerea Acumulatorilor / Cardului de Memorie (Se Vinde Separat)
Fixarea Datei ȘI Orei
Realizarea de Fotografii Statice/Filme
Vizualizarea Imaginilor
Lista de Pictograme Afișate Pe Ecran (În Momentul Realizării Fotografiilor)
Prezentarea Altor FuncţII
Numărul de Imagini Statice ȘI Durata de Înregistrare a Filmelor
ObservaţII Privind Utilizarea Aparatului Foto
Date Tehnice
Bakınız, Verilen CD ROM Içindeki "Cyber Shot KullanıCı Kılavuzu" (HTML)
Ürünle Verilen Aksesuarların Kontrolü
Parçaları Tanıma
Pilin Şarj Edilmesi
Pilin/Hafıza Kartının (Ayrı Olarak Satılır) Takılması
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W530/W550 Serial No. ______________________________...
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-W530 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. For Windows users: 1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide”...
Identifying parts A ON/OFF (Power) button B Shutter button C Flash D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp E Microphone F Lens G LCD screen (Playback) button I For shooting: W/T (Zoom) button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button J Mode switch K Hook for wrist strap (Delete) button M MENU button...
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. For customers in countries/regions...
Page 10
– The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times. – A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of 25 °C (77 °F). – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Insert the battery pack. • Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion slot.
Memory cards that you can use Memory card Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD memory card SDHC memory card SDXC memory card • In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo” media.
Setting the date and time ON/OFF (Power) Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Set [Date &...
Shooting still images/movies Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down. Shooting movies Press the shutter button fully down to start recording. •...
Viewing images (Delete) Select images: B (next)/b (previous) Set: z Press the (Playback) button. • The last image shot is displayed. Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies. Deleting an image 1 Press (Delete) button.
List of icons displayed on the screen (When shooting still images) Battery remaining Low battery warning Image size Scene Selection Shooting mode Scene Recognition icon White balance Metering Mode Vibration warning Scene Recognition Smile Detection Sensitivity indicator Zoom scaling ×1.4 AE/AF lock ISO400 ISO number...
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Focus Metering Mode Scene Recognition Smile Detection Sensitivity Face Detection Viewing Easy Mode Slideshow Retouch Delete Protect DPOF Rotate Select Folder Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen.
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete Memory Card REC. Folder/Copy/File Number Tool * Date & Time Setting Clock Settings * If a memory card is not inserted, only [Format] and [File Number] can be selected. Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
Notes on using the camera Changing the language setting To change the language setting, press MENU Settings) [Language Setting]. Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. •...
Page 21
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Specifications Camera [System] Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filter Total pixel number of camera: Approx. 14.5 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 14.1 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm film equivalent)) F2.7 (W) –...
Page 23
2.2 Wh (600 mAh) Design and specifications are subject to change without notice. Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo” • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Page 24
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W530/W550 No de série _____________________________...
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-W530 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Page 27
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 28
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Identification des pièces A Touche ON/OFF (Alimentation) B Déclencheur C Flash D Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire E Micro F Objectif G Écran LCD H Touche (Lecture) I Pour la prise de vue : Touche W/ T (Zoom) Pour la visualisation : Touche (Zoom de lecture)/Touche (Index)
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony. Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Cordon d’alimentation...
Page 32
– flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. – une batterie (fourni) complètement chargée est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F). – utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté. Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). • Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. Insérez la batterie.
Page 34
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Carte mémoire Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC • Dans ce mode d’emploi, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».
Réglage de la date et de l’heure ON/OFF (Alimentation) Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Prise de vue d’images fixes/films Commutateur de mode Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. Enfoncez complètement le déclencheur. Enregistrement de films Enfoncez complètement le déclencheur pour commencer l’enregistrement.
Visualisation d’images (Supprimer) Sélection des images : B (Suivant)/b (Précédent) Réglage : z Appuyez sur la touche • La dernière image prise s’affiche. Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (Suivant)/b (Précédent) de la touche de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films.
Liste des icônes affichées sur l’écran (lors de la prise de vue d’images fixes) Charge restante de la batterie Faible charge de la batterie Taille d’image Sélection de Scène Mode de prise de vue Icône de Reconnaissance de scène Balance des blancs Mode de mesure Avertissement de vibrations...
Page 39
Retardateur C:32:00 Affichage d’autodiagnostic Détection de visage Réglages Rafale Avertissement de surchauffe Cadre du télémètre AF Fils de réticule du spotmètre...
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
Page 41
Pour sélectionner la taille d’image pour des images fixes, Taille Img images panoramiques ou fichiers de film. Pour sélectionner le mode Une seule image ou le mode Réglages Rafale Rafale. Pour régler manuellement l’exposition. Pour régler la sensibilité lumineuse. Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran Réglages Pr de Paramètres princip. Outil carte mémoire * Réglages horloge * Si une carte mémoire n’est pas insérée,...
Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Capacité Taille d’image QVGA Remarques sur l’utilisation de l’appareil Changement du réglage de la langue Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur MENU (Paramètres princip.) Remarques sur l’enregistrement/lecture •...
Page 44
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. •...
Page 45
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Spécifications Appareil photo [Système] Dispositif d’image : CCD couleur 7,76 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primaires Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 14,5 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 14,1 mégapixels Objectif : Objectif zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,7 mm –...
Page 47
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis. Marques • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo »...
Page 48
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 49
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 50
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM. Per gli utenti Windows: 1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa].
Identificazione delle parti A Tasto ON/OFF (Alimentazione) B Pulsante di scatto C Flash D Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso E Microfono F Obiettivo G Schermo LCD H Tasto (Riproduzione) I Per la ripresa: Tasto W/T (zoom) Per la visione: Tasto di riproduzione)/Tasto (Indice) J Interruttore del modo K Gancio per cinturino da polso...
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony. Per i clienti in paesi/regioni diversi...
Page 54
– Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci. – Un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una temperatura ambiente di 25°C. – Uso del “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente).
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente. Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. Inserire il pacco batteria.
Page 56
Schede memoria utilizzabili Scheda di memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Scheda memoria SD Scheda memoria SDHC Scheda memoria SDXC • In questo manuale, i prodotti in A sono denominati collettivamente “Memory Stick Duo”. •...
Impostazione della data e dell’ora ON/OFF (Alimentazione) Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Ripresa di fermi immagine/filmati Interruttore del modo Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto. Si riprendono i filmati Premere completamente il pulsante di scatto per avviare la registrazione.
Visione delle immagini (Cancellazione) Selezionare le immagini: B (successivo)/b (precedente) Impostare: z Premere il tasto • Si visualizza l’ultima immagine ripresa. Selezione dell’immagine successiva/precedente Selezionare un’immagine con B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per guardare i filmati. Cancellazione di un’immagine 1 Premere il tasto (Cancellazione).
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo (Quando si riprendono i fermi immagine) Batteria rimanente Avvertimento di batteria quasi esaurita Dimensione dell’immagine Selezione scena Modo di ripresa Icona di Identificazione scena Bilanciamento del bianco Modo di misurazione esposimetrica Avvertimento per la vibrazione Identificazione scena Indicatore di sensibilità...
Page 61
Autoscatto C:32:00 Display di autodiagnosi Rilevamento visi Impostazioni raffica Avvertimento di surriscaldamento Quadro del telemetro Reticolo di misurazione esposimetrica locale...
Introduzione di altre funzioni È possibile utilizzare altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce usando il tasto di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
Page 63
Regola manualmente l’esposizione. Regola la sensibilità luminosa. Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine. Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco. Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che Modo mis. esp. imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione.
Voci di impostazione Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impost.) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata Impostazioni ripresa Impostaz. principali Str. scheda memoria * Impostaz. orologio * Se una scheda memoria non è...
Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Capacità Dimensione QVGA Note sull’uso della fotocamera Cambiamento di impostazione della lingua Per cambiare l’impostazione della lingua, premere MENU (Impostaz. principali) Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
Page 66
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Page 67
Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Dispositivo per immagine: CCD a colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a colori primari Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 14,5 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 14,1 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,7 mm –...
Page 69
2,2 Wh (600 mAh) Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Marchi di fabbrica • I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”...
Page 70
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Page 71
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrada) utilizando un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
Identificación de las partes A Botón ON/OFF (Alimentación) B Botón del disparador C Flash D Lámpara del autodisparador/ Lámpara del Captador de sonrisas E Micrófono F Objetivo G Pantalla LCD H Botón (Reproducción) I Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visualizar: Botón de reproducción)/ Botón...
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU.
Page 76
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido. Inserte la batería.
Page 78
Tarjetas de memoria que puede utilizar Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”.
Ajuste de la fecha y la hora ON/OFF (Alimentación) Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Toma de imágenes fijas/películas Conmutador de modo Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo. Toma películas Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación.
Visualización de imágenes (Eliminar) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) Ajuste: z Pulse el botón • Se visualiza la última imagen tomada. Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón (Eliminar).
Lista de iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas) Batería restante Aviso de poca batería Tamaño de imagen Selección de escena Modo de toma de imagen Icono de Reconocimiento de escena Balance del blanco Modo de medición Aviso de vibración Reconocimiento de escena...
Page 83
Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Detección de cara Ajustes de ráfaga Aviso de recalentamiento Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de la medición de punto...
Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
Ajusta la sensibilidad luminosa. Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. Enfoque Selecciona el método de enfoque. Selecciona el modo de medición que establece qué parte Modo medición del motivo se mide para determinar la exposición. Reconocimiento de Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de escena la toma en el modo Automático inteligente.
Ajustes principales Her tarjeta memoria * Ajustes del reloj * Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo]. Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU principales) [Language Setting]. Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está...
Page 88
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Page 89
Entorno de ordenador recomendado (Macintosh) SO (preinstalado): Conexión USB: Mac OS X (v 10,3 a v 10,6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10,4 a v 10,6) * Macintosh equipado con procesador Intel Acerca de las ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-W530 a menos que se indique de otra forma.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: 7,76 CCD de color de mm (tipo 1/2,3), Filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 14,5 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 14,1 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,7 mm –...
2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”...
Page 92
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Page 93
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Page 94
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Consulte o “Manual do utilizador da Cyber- shot” (HTML) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM. Para utilizadores de Windows: 1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
Identificação das partes A Botão ON/OFF (Alimentação) B Botão do obturador C Flash D Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso E Microfone F Lente G Ecrã LCD H Botão (Reprodução) I Para filmagem: Botão W/T (Zoom) Para ver: Botão reprodução)/Botão J Comutador de modo K Gancho para a correia de pulso...
• Quando terminar de carregar, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias. • Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony. Para clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá...
Page 98
– O flash dispara uma vez em cada duas. – A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez. – Um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma temperatura ambiente de 25 °C. – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. Insira o pack de baterias. •...
Page 100
Cartões de memória que pode utilizar Cartão de memória Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC • Neste manual, os produtos em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”.
Acertar a data e hora ON/OFF (Alimentação) Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
Captação de imagens fixas/filmes Comutador de modo Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. Carregue no botão do obturador completamente para baixo.
Visualizar imagens (Apagar) Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) Regular: z Carregue no botão • Visualiza-se a última imagem fotografada. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botão de controlo para visualizar filmes. Apagar uma imagem 1 Carregue no botão (Apagar).
Lista de ícones visualizada no ecrã (Quando fotografa imagens fixas) Bateria restante Aviso de bateria fraca Tamanho da imagem Selecção de cena Modo de fotografia Ícone de Reconhecimento de Cena Equilíbrio de brancos Modo do medidor Aviso de vibração Reconhecimento de Cena Indicador de Sensibilidade de...
Page 105
Temporizador automático C:32:00 Visor de auto- diagnóstico Detecção de Cara Definições Burst Aviso de sobreaquecimento Quadro do telémetro de Reticulado do medidor de ponto...
Introdução de outras funções Pode-se operar outras funções usando o botão de controlo ou o botão MENU na câmara durante a fotografia ou reprodução. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
Page 107
Equil. br. Ajustar os tons da cor de uma imagem. Foco Seleccionar o método de foco. Seleccionar o modo do medidor que define que parte do Modo do Medidor motivo medir para determinar a exposição. Reconhecimento Regular para detectar automaticamente as condições de de cena filmagem em modo Auto Inteligente.
Definiç Principais Fer. cartão memória * Definições Relógio * Se não for inserido um cartão de memória, visualizar-se-á interna) e apenas [Formatar] e [Núm. Arquivo] podem ser seleccionados. Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está...
Notas sobre a utilização da câmara Mudar a definição de idioma Para mudar o ajuste do idioma, carregue em MENU (Definiç Principais) [Language Setting]. Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está...
Page 110
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Page 111
Ambiente recomendado para o computador (Macintosh) SO (pré-instalado): Ligação USB: Mac OS X (v 10.3 a v 10.6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 a v 10.6) * Macintosh equipado com processador Intel Sobre as ilustrações As ilustrações usadas neste manual são da DSC-W530 salvo indicação em contrário. Sobre utilização e cuidados Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produto.
Page 112
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) cor CCD, filtro de cor primária Número total de pixéis da câmara: Aprox. 14,5 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 14,1 Megapixéis Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Tessar zoom 4× f = 4,7 mm –...
Page 113
2,2 Wh (600 mAh) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
Page 114
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 115
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 116
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren].
Identifizierung der Teile A Taste ON/OFF (Ein/Aus) B Auslöser C Blitz D Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe E Mikrofon F Objektiv G LCD-Monitor H Taste (Wiedergabe) I Für Aufnahme: Zoomwippe (W/ Für Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/Taste (Index) J Moduswahlschalter K Öse für Handschlaufe L Taste (Löschen) M Taste MENU N Steuertaste...
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony. Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada...
Page 120
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. – Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet. – Ein voll aufgeladener Akku (mitgeliefert) wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (getrennt erhältlich).
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke. Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Setzen Sie den Akku ein.
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte • In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv als „Memory Stick Duo“ bezeichnet. • In dieser Anleitung werden Produkte unter B kollektiv als SD-Karte bezeichnet. •...
Einstellen von Datum und Uhrzeit ON/OFF (Ein/Aus) Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Aufnahme von Standbildern/Filmen Moduswahlschalter Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Aufnehmen von Filmen Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um die Aufnahme zu starten.
Anzeigen von Bildern (Löschen) Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück) Festlegen: z Drücken Sie die Taste • Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild mit B (weiter)/b (zurück) auf der Steuertaste aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme wiederzugeben. Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v auf der Steuertaste aus, und drücken Sie...
Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren.
Page 128
Serienbild- Einstellungen Weißabgleich Fokus Messmodus Szenenerkennung Lächelerkennungs- empfindlk Gesichtserkennung Wiedergabe Einfach-Modus Diaschau Retuschieren Löschen Schützen DPOF Drehen Ordner wählen Einstellungsposten Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm Einzelbildmodus oder Serienbildmodus wählen.
Gitterlinie/Display-Auflösung/Digitalzoom/Rote-Augen- Aufn. -Einstellung Reduz. Piepton/Language Setting/Funkt. führer/Anzeigenfarbe/ Strom sparen/Initialisieren/Videoausgang/USB- Haupteinstellungen Anschluss/LUN-Einstellungen Formatieren/AUFN. -Ordner anl./AUFN. -Ordner änd./ Speicherkarten- REC. -Ordner lösch./Kopieren/Dateinummer Tool * Datum/Zeiteinstlg. Uhreinstellungen * Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird und nur [Formatieren] und [Dateinummer] können gewählt werden. Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie MENU (Haupteinstellungen) Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. •...
Page 131
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
Page 132
Empfohlene Computerumgebung (Macintosh) Betriebssystem (vorinstalliert): USB-Verbindung: Mac OS X (v 10.3 to v 10.6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 to v 10.6) * Macintosh-Computer mit Intel-Prozessor Info zu den Abbildungen Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen beziehen sich auf das Modell DSC-W530, wenn nicht anders angegeben.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,76 mm-(1/2,3 Typ)- Farb-CCD, Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: Ca. 14,5 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca. 14,1 Megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× Zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm-Film- Entsprechung)) F2,7 (W) –...
Page 134
2,3 Wh (630 mAh) minimal: 2,2 Wh (600 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenzeichen • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“...
Page 136
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Page 137
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Page 138
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Raadpleeg het "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer het "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cd- rom (bijgeleverd). Plaats de cd-rom in het cd-rom-station. Voor gebruikers van Windows: 1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren].
Plaats van de onderdelen A ON/OFF (aan/uit-)toets B Ontspanknop C Flitser D Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp E Microfoon F Lens G LCD-scherm (weergave-)toets I Voor opnemen: W/T-zoomknop Voor weergeven: (weergavezoom-)toets/ (index-)toets J Functieknop K Oog voor polsriem (wis-)toets M MENU-toets N Besturingsknop Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/ (USB)/A/V OUT-...
• Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu uit de acculader. • Gebruik uitsluitend een originele accu en acculader van Sony. Voor klanten in andere landen/ gebieden dan de VS en Canada...
Page 142
– De flitser gaat eenmaal per twee opnamen af. – De camera wordt in- en uitgeschakeld na iedere 10 opnamen. – Een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C. – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar).
De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Open het deksel. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Steek de accu erin. •...
Page 144
Geheugenkaarten die u kunt gebruiken Geheugenkaart Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart SDXC-geheugenkaart • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten bij A gezamenlijk aangeduid met "Memory Stick Duo". • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten bij B gezamenlijk aangeduid met SD-kaart.
De datum en tijd instellen ON/OFF (aan/uit) Druk op de ON/OFF (aan/uit-)toets. De instelling voor de datum en tijd wordt afgebeeld wanneer u voor de eerste keer op de ON/OFF (aan/uit-)toets drukt. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen : Stilstaand beeld : Bewegende beelden Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in. Bewegende beelden opnemen Druk de ontspanknop helemaal in om te beginnen met opnemen.
Beelden bekijken (Wissen) Beelden selecteren: B (volgende)/b (vorige) Instellen: z Druk op de (weergave-)toets. • Het laatst opgenomen beeld wordt weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de besturingsknop. Druk op z op de middenknop van de besturingsknop om de bewegende beelden weer te geven.
Lijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeld (bij het opnemen van stilstaande beelden) Accu-restlading Waarschuwing voor zwakke accu Beeldformaat Scènekeuze Opnamefunctie Pictogram van scèneherkenning Witbalans Lichtmeetfunctie Trillingswaarschuwing Scèneherkenning Lach- herkenningsgevoelig- heidindicator Zoomvergroting ×1.4 AE/AF- vergrendelingsindicator ISO400 ISO-nummer NR lange-sluitertijd Sluitertijd F2.7 Diafragmawaarde...
Page 149
Zelfontspanner C:32:00 Zelfdiagnosefunctie Gezichtsherkenning Burstinstellingen Oververhittingswaar- schuwing AF-bereikzoekerframe Dradenkruis van de puntlichtmeetfunctie...
Inleiding tot de overige functies Overige functies die worden gebruikt bij het opnemen of weergeven, kunnen worden bediend met behulp van de besturingsknop of de MENU-toets van de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
Page 151
Hiermee kunt u het beeldformaat van stilstaande Beeldformaat beelden, panoramabeelden en bewegende beelden selecteren. Hiermee kunt u de enkelbeeldweergavefunctie of de Burstinstellingen burst-functie selecteren. Hiermee kunt u de belichting handmatig instellen. Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen. Witbalans Hiermee kunt u de kleurtinten van een beeld instellen. Scherpstellen Hiermee kunt u de scherpstellingsmethode selecteren.
Page 152
Roteren Map kiezen Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm Opname- instellingn Hoofdinstellingen Geheugenkaart- tool * Klokinstellingen * Als geen geheugenkaart is geplaatst, wordt en kunnen alleen [Formatteren] en [Bestandsnummer] worden geselecteerd.
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden Capaciteit Formaat 16:9(11M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Capaciteit Formaat QVGA...
Opmerkingen over het gebruik van de camera De taalinstelling veranderen Om de taalinstelling te veranderen, drukt u op MENU (Hoofdinstellingen) Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt. •...
Page 155
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Page 156
Over de afbeeldingen De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn van de DSC-W530, behalve indien anderszins vermeld. Gebruik en onderhoud Vermijd ruwe behandeling, demontage, wijzigingen, fysieke schokken en botsingen, zoals slagen, vallen en op het apparaat gaan staan. Wees met name voorzichtig met de lens.
Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,76 mm (1/2,3 type) kleuren-CCD, primair kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 14,5 Megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 14,1 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomlens f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (gelijkwaardig aan een 35 mm filmrolcamera)) F2,7 (W) –...
Page 158
2,3 Wh (630 mAh) minimaal: 2,2 Wh (600 mAh) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Handelsmerken • De volgende markeringen zijn handelsmerken van Sony Corporation. " Cyber-shot " Memory Stick PRO Duo " "...
Page 160
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Page 162
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Zobacz „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD- ROM (w zestawie), używając komputera. Umieść płytę CD-ROM w napędzie. Dla użytkowników systemu Windows: 1 Kliknij [Przewodnik użytkownika] t [Zainstaluj].
Elementy aparatu A Przycisk ON/OFF (Zasilanie) B Spust migawki C Lampa błyskowa D Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem E Mikrofon F Obiektyw G Ekran LCD H Przycisk (Odtwarzanie) I Fotografowanie: Przycisk W/T (Zoom) Podgląd: Przycisk odtwarzania)/Przycisk (Indeks) J Przełącznik trybu pracy K Zaczep paska na dłoń...
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony. Dla klientów w krajach/regionach innych niż USA i Kanada Przewód...
Page 166
– Zoom jest przełączany na przemian na stronę W i T. – Lampa błyskowa błyska co drugi raz. – Zasilanie jest włączane i wyłączane co dziesięć zdjęć. – Całkowicie naładowany akumulator (w zestawie) jest używany w temperaturze otoczenia 25 °C. – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (sprzedawana oddzielnie).
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Włóż akumulator. • Zestaw akumulator ze strzałką wiodącą wewnątrz otworu do wkładania akumulatora.
Page 168
Karty pamięci, które można stosować w aparacie Karta pamięci Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Karta pamięci SD Karta pamięci SDHC Karta pamięci SDXC • W niniejszej instrukcji produkty z grupy A są określane łącznie mianem „Memory Stick Duo”.
Ustawianie daty i godziny ON/OFF (Zasilanie) Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy przycisk ON/OFF (Zasilanie) zostanie naciśnięty po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Ustaw [Format daty i czasu] oraz [Data i czas], a potem naciśnij [OK].
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Przełącznik trybu pracy Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij całkowicie spust migawki. Nagrywanie filmów Wciśnij całkowicie spust migawki, aby zacząć nagrywanie. •...
Oglądanie obrazów (Kasuj) Wybierz zdjęcia: B (następne)/b (poprzednie) Ustaw: z Naciśnij przycisk • Zostaje wyświetlony ostatni nagrany obraz. Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Wybierz obraz za pomocą B (następny)/b (poprzedni) na przycisku sterowania. Naciśnij z na środku przycisku sterowania, aby oglądać filmy. Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk (Kasuj).
Lista ikon wyświetlanych na ekranie (podczas wykonywania zdjęć) Wskaźnik pozostałej mocy baterii Ostrzeżenie o bliskim wyczerpaniu akumulatora Rozmiar obrazu Selekcja sceny Tryb fotografowania Ikona rozpoznania sceny Balans bieli Tryb pomiaru Ostrzeżenie o wibracji Rozpoznanie sceny Wskaźnik czułości wykrywania uśmiechu Wskaźnik skali ×1.4 zbliżenia Blokada AE/AF...
Page 173
Samowyzwalacz C:32:00 Wyświetlenie samodiagnostyki Wykrywanie twarzy Ustawienia serii Ostrzeżenie przed przegrzaniem Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego...
Omówienie innych funkcji Podczas rejestracji lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Można zapoznać się z działaniem poszczególnych funkcji, wyświetlając opisy. MENU Przycisk sterowania DISP (Konfig.
Page 175
Ustaw czułość na światło. Balans bieli Ustaw odcienie obrazu. Ostrość Wybierz metodę ustawiania ostrości. Wybierz tryb pomiaru, który określa, jaka część Tryb pomiaru obiektu ma być brana pod uwagę przy ustawianiu ekspozycji. Rozpoznanie Ustaw automatyczne wykrywanie warunków sceny w trybie inteligentnej autoregulacji. Czułość...
Główne nastawienia Narzędzie karty pamięci * Nastawienie zegara * Jeśli karta pamięci nie jest włożona, będzie wyświetlany symbol (Narzędzie pamięci wew) i będzie można wybrać tylko [Format] oraz [Numer pliku]. Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci.
Uwagi o używaniu aparatu Zmiana nastawienia języka Aby zmienić nastawienie języka, naciśnij MENU (Główne nastawienia) Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. •...
Page 178
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Page 179
Zalecane środowisko komputera (Macintosh) System operacyjny (zainstalowany fabrycznie): Połączenie USB: Mac OS X (v 10.3 do v 10.6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 do v 10.6) * Macintosh z procesorem Intel Informacja dotycząca ilustracji Ilustracje pokazane w niniejszej instrukcji przedstawiają model DSC-W530, o ile nie podano inaczej.
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: Kolorowy CCD 7,76 mm (typ 1/2,3), Filtr barw podstawowych Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 14,5 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 14,1 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F2,7 (W) –...
Page 181
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Page 182
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Page 183
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Page 184
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Podívejte se do příručky „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na přiloženém disku CD- Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (přiložen). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pro uživatele Windows: 1 Klepněte na [Uživatelská...
Popis součástí A Tlačítko ON/OFF (Napájení) B Tlačítko spouště C Blesk D Kontrolka samospouště/ snímání úsměvu E Mikrofon F Objektiv G LCD displej H Tlačítko (Přehrávání) I Pořizování snímků: Tlačítko W/T (Transfokace) Pro prohlížení: Tlačítko (Transfokace při přehrávání)/ Tlačítko (Přehled) J Přepínač...
• Po skončení nabíjení odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky a blok akumulátorů vyjměte z nabíječky. • Ujistěte se, že používáte blok akumulátorů nebo nabíječku opravdu vyrobené společností Sony. Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než v USA a Kanadě...
Page 188
– Blesk použit při každém druhém snímání. – Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání. – Plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) je použit při okolní teplotě 25 °C. – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně).
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Vložte blok akumulátorů. • Blok akumulátorů vyrovnejte podle naváděcí šipky uvnitř slotu pro vložení...
Page 190
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Paměťová karta SD Paměťová karta SDHC Paměťová karta SDXC • V této příručce se produkty z části A označují termínem „Memory Stick Duo“.
Nastavení data a času ON/OFF (Napájení) Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Nastavení data a času se zobrazí, když poprvé stisknete tlačítko ON/ OFF (Napájení). • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Nastavte [Formát data a času] a [Datum a čas] a pak stiskněte [OK].
Snímání statických snímků/videoklipů : Fotografie : Video Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz. Snímání videa Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a spusťte tak nahrávání. •...
Prohlížení snímků (Vymazat) Výběr snímků: B (následující)/b (předchozí) Nastavení: z Stiskněte tlačítko • Zobrazí se poslední pořízený snímek. Výběr následujícího/předchozího snímku Vyberte snímek pomocí B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. Videoklipy prohlížejte stiskem z ve středu ovládacího tlačítka. Vymazání snímku 1 Stiskněte tlačítko 2 Vyberte [Toto foto] pomocí...
Seznam ikon zobrazených na displeji (při snímání fotografií) Zbývající kapacita akumulátoru Varování před nízkou kapacitou akumulátoru Velikost snímku Volba scény Režim snímání Ikona rozpoznání scény Vyvážení bílé Režim měření Varování před vibracemi Rozpoznání scény Indikátor citlivosti detekce úsměvu Měřítko transfokace ×1.4 Zámek AE/AF ISO400...
Page 195
Samospoušť C:32:00 Zobrazení vnitřní diagnostiky Detekce obličejů Nastavení série Varování před přehřátím Rámeček AF Nitkový kříž bodového měření...
Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání můžete využít pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce. MENU Ovládací...
Page 197
Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku. Ostření Vybere způsob ostření. Vybere režim měření, který stanoví, kterou část Režim měření objektu měřit pro určení expozice. Nastaví automatickou detekci podmínek snímání Rozpoznání scény v režimu inteligentní auto. Citlivost detekce Nastaví citlivost funkce snímání úsměvu pro detekci úsměvu úsměvů.
Hlavní nastavení Nástroj paměťové karty * Nastavení hodin * Pokud není vložena paměťová karta, zobrazí se a lze vybrat pouze [Formát.] a [Číslo souboru]. Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání...
Poznámky k používání fotoaparátu Změna nastavení jazyka Ke změna nastavení jazyka stiskněte MENU nastavení) [Language Setting]. Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný.
Page 200
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Page 201
Doporučené prostředí počítače (Macintosh) OS (předinstalován): USB zapojení: Mac OS X (v 10.3 až v 10.6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 až v 10.6) * Macintosh vybavený procesorem Intel Ilustrace Pokud není uvedeno jinak, týkají se ilustrace použité v této příručce typu DSC-W530.
Page 202
Specifikace Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zařízení: Barevný snímač CCD 7,76 mm (typ 1/2,3), primární barevný filtr Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 14,5 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 14,1 megapixelu Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar objektiv s transfokací 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F2,7 (W) –...
Page 203
2,3 Wh (630 mAh) minimální: 2,2 Wh (600 mAh) Změna provedení a parametrů bez upozornění je vyhrazena. Ochranné známky • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“...
Page 204
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Page 205
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Page 206
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. Windows-t használóknak: 1 Kattintson az [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetőségre. 2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról.
Részek azonosítása A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb B Exponálógomb C Vaku D Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás lámpa E Mikrofon F Lencse G LCD-képernyő (Lejátszás) gomb I Felvétel készítéséhez: W/T (zoom) gomb Megtekintéshez: zoom) gomb/ (Index) gomb J Üzemmódkapcsoló K Fül a csuklószíj számára (Törlés) gomb M MENU gomb N Vezérlőgomb...
• Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a legközelebbi fali csatlakozóhoz. • Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőből. • Ügyeljen arra, hogy eredeti Sony akkumulátoregységet és akkumulátortöltőt használjon. Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ tartományok vásárlóinak...
Page 210
– A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között. – A vaku minden második felvételnél villan. – A fényképezőgép minden tíz alkalomból egyszer be-, majd kikapcsolódik. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25 °C-os környezeti hőmérsékleten. – Sony „Memory Stick PRO Duo” (külön megvásárolható) használata.
Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Helyezze be az akkumulátoregységet.
Page 212
Használható memóriakártyák Memóriakártya Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD memóriakártya SDHC memóriakártya SDXC memóriakártya • Ebben az útmutatóban a „Memory Stick Duo” közös megnevezést használjuk az „A” csoportba sorolt termékekre. • Ebben az útmutatóban az SD kártya közös megnevezést használjuk a „B” csoportba sorolt termékekre.
A dátum és az idő beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb első megnyomásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
Fényképek és mozgóképek készítése Üzemmódkapcsoló Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot. Mozgóképeket vesz fel. Nyomja le teljesen az exponálógombot, hogy videofelvételt rögzítsen.
Képek megtekintése (Törlés) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző) Beállítás: z Nyomja meg a • Az utolsó fénykép megjelenik. Az előző/következő kép kiválasztása Válasszon ki képet a B (következő)/b (előző) gombbal a vezérlőgombon. A mozgóképek megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőgomb közepén. Kép törlése 1 Nyomja meg a (Törlés) gombot.
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőgombjával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. MENU Vezérlőgomb DISP (A képernyő...
Page 219
Sorozatkép Választhat egyképes és sorozatkép üzemmód között. beállítások Az expozíció kézi módosítása. Beállítja a fényérzékelőt. Fehér egyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait. Fókusz Kiválaszthatja a fókuszálási módot. Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely Fénymérési mód meghatározza, hogy a fényképezőgép a tárgy mely részére mérjen az expozíció...
Elemek beállítása Ha megnyomja a MENU-t felvétel vagy lejátszás közben, a ok) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett beállításokat a (Beáll. ok) képernyőn változtathatja meg. Fényképezés beáll. Fő beállítások Memóriakártya eszköz * Óra beállítások * Ha a fényképezőgépben nincs memóriakártya, akkor a eszköz) jelenik meg, és csak a [Formáz] vagy a [Fájlsorszám] lehetőség választható.
Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Tárkapacitás Méret QVGA A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A nyelvbeállítás módosítása A nyelvbeállítás módosításához nyomja meg: MENU (Fő beállítások) [Language Setting]. A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését.
Page 222
Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be.
Page 223
A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Hogy megelőzze a külső felület vagy burkolat károsodását: – Ne tegye ki a fényképezőgépet vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarriasztó, napolaj vagy rovarölő szer hatásának. Ajánlott számítógépes környezet (Macintosh) Operációs rendszer (OS) (előre telepített): USB-csatlakozás: Mac OS X (v 10.3-tól v 10.6-ig)
Page 224
Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,76 mm (1/2,3 típus) színes CCD, Elsődleges színszűrő A fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb. 14,5 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb. 14,1 Megapixel Lencse: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom objektív f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm-es filmes megfelelő)) F2,7 (W) –...
Page 225
2,3 Wh (630 mAh) legalább: 2,2 Wh (600 mAh) A formavilág és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”...
Page 226
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Page 227
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Page 228
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Odkaz na „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD- ROM (je súčasťou dodávky). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pre používateľov Windows: 1 Kliknite na [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
Popis jednotlivých častí A Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) B Spúšť C Blesk D Kontrolka samospúšte/ Kontrolka funkcie snímania úsmevu E Mikrofón F Objektív G LCD displej H Tlačidlo (Prehrávanie) I Snímanie: Tlačidlo W/T (Zoom) Prezeranie: Tlačidlo (Zoom počas prehrávania)/ Tlačidlo (Index) J Prepínač...
• Pripojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zásuvky na stene. • Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zásuvky a vyberte akumulátor z nabíjačky. • Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony. Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo USA a Kanady...
Page 232
– Blesk blysne pri každom druhom zábere. – Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere. – Plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) sa používa pri okolitej teplote 25 °C. – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne).
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Vložte akumulátor. • Akumulátor nasmerujte v súlade so šípkou znázornenou vo vnútri slotu na vsunutie akumulátora.
Page 234
Pamäťové karty, ktoré je možné používať Pamäťová karta Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Pamäťová SD karta Pamäťová SDHC karta Pamäťová SDXC karta • V tomto návode sa výrobky v časti A tabuľky uvádzajú pod spoločným názvom „Memory Stick Duo“.
Nastavenie dátumu a času ON/OFF (Napájanie) Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie) sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Nastavte [Date & Time Format] a [Date & Time], potom stlačte [OK].
Snímanie statických záberov a videozáznamov Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Zatlačte spúšť nadoraz. Snímanie videozáznamov Stlačením spúšte úplne nadoraz spustite nahrávanie. • Pred snímaním pomocou tlačidla zoomu nastavte priblíženie. Opätovným stlačením tlačidla spúšte úplne nadoraz zastavte nahrávanie.
Prezeranie záberov (Vymazať) Zvoľte zábery: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) Nastavte: z Stlačte tlačidlo • Zobrazí sa posledný nasnímaný záber. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Zvoľte záber pomocou B (nasledujúc)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Na prezeranie videozáznamov stlačte z v strede ovládacieho tlačidla.
Zoznam ikon zobrazených na displeji (pri snímaní statických záberov) Zostatkový stav akumulátora Upozornenie na takmer vybitý akumulátor Veľkosť záberu Výber scény Režim snímania Ikona rozpoznania scény Vyváženie bielej farby Režim merania Upozornenie na vibrácie Rozpoznanie scény Indikátor citlivosti rozpoznania úsmevu Stupnica zoomu ×1.4 Aretácia AE/AF...
Page 239
Nastavenia sekvenčného snímania Upozornenie na prehrievanie Zameriavací rámček AF zóny Zameriavací krížik pre bodové meranie...
Popis ďalších funkcií Ďalšie funkcie sa pri snímaní alebo prehliadaní dajú ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie funkcie. MENU Ovládacie tlačidlo DISP (Screen Display Settings): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja.
Page 241
Manuálne nastavenie expozície. Nastavenie svetelnej citlivosti. White Balance Nastavenie farebných tónov záberu. Focus Voľba spôsobu zaostrovania. Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví Metering Mode to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby sa rozhodlo o expozícii. Nastavenie automatického rozpoznania podmienok Scene Recognition pri snímaní...
Main Settings Memory Card Tool * Clock Settings * Ak vo fotoaparáte nie je vložená pamäťová karta, zobrazí sa Tool), pričom bude možné zvoliť len [Format] a [File Number]. Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty.
Informácie o používaní fotoaparátu Zmena v nastavení jazyka Ak chcete zmeniť nastavenia jazyka, stlačte MENU (Main Settings) [Language Setting]. Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. •...
Page 244
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Page 245
Doporučené počítačové prostredie (Macintosh) OS (predinštalovaný): USB pripojenie: Mac OS X (v 10.3 až v 10.6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 až v 10.6) * Macintosh vybavený procesorom Intel Informácie o obrázkoch Obrázky v tomto návode znázorňujú model DSC-W530, pokiaľ to nie je uvedené...
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímací prvok: 7,76 mm (Typ 1/2,3) farebný CCD, primárny farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 14,5 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 14,1 megapixelov Objektív: Objektív Carl Zeiss Vario-Tessar 4× priblíženie f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F2,7 (W) –...
Page 247
2,3 Wh (630 mAh) minimálna: 2,2 Wh (600 mAh) Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia. Obchodné značky • Nasledujúce značky sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“...
Page 248
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Page 249
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Page 250
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Se ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. För Windows-användare: 1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera]. 2 Starta ”Bruksanvisning”...
Delarnas namn A ON/OFF-knapp (strömbrytare) B Avtryckare C Blixt D Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa E Mikrofon F Objektiv G LCD-skärm (Uppspelning)-knapp I För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (uppspelningszoom)-knapp/ (index)-knapp J Lägesomkopplare K Ögla för handlovsrem (Radera)-knapp M MENU-knapp N Styrknapp När menyn är tänd: v/V/b/B/z När menyn är släckt: DISP/ (USB)/A/V OUT-uttag P Batteriutmatningsknapp...
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare. För kunder i andra länder och områden än USA och Canada...
Page 254
– Blixten utlöses för varannan bild. – Kameran stängs av och slås på igen för var tionde bild. – Kameran drivs med ett fullt uppladdat batteripaket (medföljer) vid en omgivningstemperatur på 25 °C. – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort (säljs separat) används.
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll. Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). • Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Sätt i batteripaketet.
Minneskort som går att använda Minneskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-minneskort SDHC-minneskort SDXC-minneskort • I den här bruksanvisningen kallas alla produkterna i grupp A för ”Memory Stick Duo”-minneskort. • I den här bruksanvisningen kallas alla produkterna i grupp B för SD-minneskort. •...
Inställning av datumet och klockan ON/OFF (strömbrytare) Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Datum- och klockinställningsskärmen tänds den allra första gången man trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Ställ in punkterna [Tidsvisningsformat] och [Datum&klocka], och tryck sedan på...
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Lägesomkopplare Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt. Inspelning av filmer Tryck ner avtryckaren helt för att starta inspelningen. •...
Uppspelning av bilder (Radera) Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) Mata in: z Tryck på (Uppspelning)-knappen. • Den sist tagna bilden visas. För att välja nästa/föregående bild Välj bild med B (Nästa)/b (Föregående) på styrknappen. Tryck på z mitt på styrknappen för att spela upp filmer. För att radera en bild 1 Tryck på...
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som går att använda under tagning eller uppspelning styrs med hjälp av styrknappen eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. Styrknapp MENU Styrknapp...
Page 262
Vitbalans Skärpa Mätmetod Scenigenkänning Känsl. för leendeavkänning Ansiktsavkänning Uppspelning Enkelt läge Bildspel Retuschering Radera Skydda DPOF Rotera Välj mapp Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på Tagningsinställn.
Pip/Language Setting/Funktionsguide/Skärmfärg/ Strömsparläge/Initialisera/Video ut/USB-anslutning/ Huvudinställningar LUN-inställningar Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera Minneskortverktyg * lagr. mapp/Kopiera/Filnummer Datum- & klockinst. Klockinställningar * När inget minneskort är isatt visas välja [Format] och [Filnummer]. Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på...
Att observera när kameran används Ändring av språkinställningen För att ändra språkinställningen trycker man på MENU (Huvudinställningar) Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. •...
Page 265
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Tekniska data Kamera [System] Bildanordning: 7,76 mm (1/2,3 tums) färg-CCD-skärm, grundfärgsfilter Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 14,5 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 14,1 Megapixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (motsvarar 26 mm –...
Page 267
2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Rätt till ändringar förbehålles. Varumärken • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/...
Page 268
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Page 269
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Page 270
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla. Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan. Windows-käyttäjille: 1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asennus]. 2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille: 1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva [fi]-kansio tietokoneeseen.
Osien tunnistaminen A ON/OFF (virta) -painike B Suljinpainike C Salamavalo D Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo E Mikrofoni F Objektiivi G Nestekidenäyttö (toisto) -painike I Kuvattaessa: W/T (Zoom) -painike Katseltaessa: (Toistozoomaus) -painike/ (Hakemisto) -painike J Tilakytkin K Rannehihnan koukku (poisto) -painike M MENU-painike N Ohjauspainike Valikko päällä: v/V/b/B/z...
Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöolojen ja olosuhteiden mukaan. • Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan. • Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia. Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto...
Page 274
– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T. – Salama välähtää joka toisella kerralla. – Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. – Sony ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortin (myydään erikseen) käyttö.
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Työnnä akku sisään. • Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan opasnuolen kanssa. Paina sitten akkua, kunnes sen poistovipu lukittuu paikalleen.
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-muistikortti SDHC-muistikortti SDXC-muistikortti • Tässä oppaassa A-tyypin tuotteista käytetään nimeä ”Memory Stick Duo”. • Tässä oppaassa B-tyypin tuotteista käytetään nimeä SD-kortti. • Videoita tallennettaessa on suositeltavaa käyttää Mark2 ”Memory Stick Duo” -kortteja ja luokan 2 tai nopeampia SD-kortteja.
Päivämäärän ja ajan asettaminen ON/OFF (virta) Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun ON/OFF (virta) -painiketta painetaan ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Aseta [Pvm- & aikamuoto] ja [Pvm & aika] ja paina sitten [OK].
Valokuvien tai videoiden ottaminen Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. Paina suljinpainike pohjaan asti. Videon kuvaaminen Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan. • Säädä zoomausta zoomauspainikkeella ennen kuvausta. Pysäytä tallennus painamalla suljinpainike uudelleen pohjaan.
Kuvien katselu (Poista) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) Aseta: z Paina (toisto) -painiketta. • Viimeksi otettu kuva näytetään. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (Seuraava)/b (Edellinen). Katsele videoita painamalla ohjauspainikkeen keskellä z. Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä...
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran ohjauspainiketta tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintaopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. MENU Ohjauspainike DISP (Näytön asetukset): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
Page 283
Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään. Valotuksen Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus tunnistus Älykäs automaattinen -tilassa. Hymyntunn. Aseta Hymysuljin-toiminnon herkkyys hymyjen herkkyys tunnistamista varten. Valitse kasvojen tunnistamista ja eri asetusten Kasvontunnistus automaattista säätöä...
Pääasetukset Muistikorttityökalu * Kellonajan asetuks. * Jos muistikorttia ei ole asetettu, vain [Alustus] ja [Tiedostonumero] voidaan valita. Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat Kapasiteetti Koko 16:9(11M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Kapasiteetti Koko QVGA...
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kieliasetuksen muuttaminen Jos haluat vaihtaa kieliasetuksen, paina MENU (Pääasetukset) [Language Setting]. Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä...
Page 286
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 7,76 mm (1/2,3- tyyppinen) väri CCD, päävärisuodatin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 14,5 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 14,1 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiivi f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F2,7 (W) –...
Page 288
2,3 Wh (630 mAh) vähintään: 2,2 Wh (600 mAh) Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen. Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”...
Page 290
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Page 291
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Page 292
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen. For Windows-brukere: 1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering]. 2 Start "Brukerveiledning"...
Identifisere deler A ON/OFF (strømbryter) B Lukkerknapp C Blits D Selvutløserlampe/ smilutløserlampe E Mikrofon F Linse G LCD-skjerm -knapp (avspilling) I For opptak: W/T (zoomeknapp) For visning: (Avspillingszoom-knapp)/ (indeksknapp) J Modusbryter K Krok for håndleddsrem (Sletteknapp) M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ (USB)/A/V OUT-kontakt...
• Koble batteriladeren til nærmeste stikkontakt. • Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader. For kunder i andre land eller regioner enn USA og Canada...
Page 296
– Blitsen blinker én gang for annethvert bilde. – Strømmen slås på og av én gang for hvert tiende bilde. – Et helt oppladet batteri (inkludert) brukes ved en omgivelsestemperatur på 25 °C. – Bruke Sony "Memory Stick PRO Duo" (selges separat).
Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Sett inn batteriet.
Page 298
Minnekort du kan bruke Minnekort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD minnekort SDHC minnekort SDXC minnekort • I denne håndboken henviser vi til produkter i A med samlebetegnelsen "Memory Stick Duo". • I denne håndboken henviser vi til produkter i B med samlebetegnelsen SD-kort. •...
Justere dato og klokkeslett ON/OFF (strøm) Trykk på ON/OFF (strømbryteren). Dato- og tidsinnstillingen vises når du trykker på knappen ON/OFF (strøm) første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Still inn [Dato- og tidsformat] og [Dato og tid], og trykk deretter på...
Ta stillbilder/ta opp film Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned. Ta opp film Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne opptaket. •...
Vise bilder (Slette) Velg bilder: B (neste)/b (forrige) Still inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Det siste bildet som er tatt, vises. Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z på midten av kontrollknappen for å vise film. Slette et bilde 1 Trykk på...
Liste over ikoner som vises på skjermen (når du tar stillbilder) Gjenværende batteritid Advarsel om lite batteristrøm Bildestørrelse Scenevalg Opptaksmodus Ikon for scenegjenkjenning Hvitbalanse Målemodus Vibrasjonsvarsel Scenegjenkjenning Smilfølsomhetsindikator Zooming ×1.4 AE/AF-lås ISO400 ISO-tall Støyreduksjon NR med sakte lukker Lukkerhastighet F2.7 Blenderverdi +2.0EV Eksponeringsverdi...
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene, mens du viser veiviseren. Kontrollknapp MENU Kontrollknapp...
Page 304
Hvitbalanse Fokus Målemodus Scenegjenkjenning Smilfølsomhet Ansiktsgjenkjenning Visning Enkel modus Lysbildevisning Retusjere Slett Beskytt DPOF Rotere Velg mappe Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innst.) som et siste utvalg. Du kan endre standardinnstillingene i skjermbildet (Innst.). Opptaksinnstillinger Hovedinnstillinger Juster fargetonene i et bilde.
Format/Ny REC-mappe/Endre REC-mappe/Slette REC- Minnekortverktøy * mappe/Kopier/Filnummer Dato- og tidsinnstill. Klokkeinnstillinger * Hvis det ikke er satt inn noe minnekort, vises kan bare velge [Format] og [Filnummer]. Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet.
Om bruk av kameraet Endre språkinnstilling For å endre språkinnstillingen, må du trykke på MENU (Hovedinnstillinger) Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. •...
Page 307
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Page 308
Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeenhet: 7,76 mm (1/2,3 type) farge-CCD, primærfargefilter Kameraets totale pikselantall: Ca. 14,5 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca. 14,1 megapiksler Linse: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm filmekvivalent)) F2,7 (W) –...
Page 309
2,2 Wh (600 mAh) Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel. Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows er enten et registrert...
Page 310
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Page 311
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Page 312
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber- shot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Indsæt CD-ROM’en i CD-ROM-drevet. For Windows-brugere: 1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer]. 2 Start "Brugervejledning"...
Identifikation af kameraets dele A ON/OFF (Strøm)-knap B Udløserknap C Blitz D Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser E Mikrofon F Objektiv G LCD-skærm (Afspil)-knap I Ved optagelse: W/T (Zoom)-knap Til visning: (Zoom ved afspilning)-knap/ (Indeks)-knap J Tilstandsvælger K Krog til håndledsrem (Slet)-knap M MENU-knap N Kontrolknap Menu til: v/V/b/B/z...
• Tilslut batteriopladeren til den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er afsluttet, skal netledningen tages ud af stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende det originale Sony batteri eller den originale Sony batterioplader. For kunder i andre lande/regioner end...
Page 316
– Blitzen udløses én gang hver anden gang. – Strømmen tænder og slukker én gang hver tiende gang. – Der bruges et fuldt opladet batteri (medfølger) ved en omgivende temperatur på 25 °C. – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (sælges separat).
Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Indsæt batteriet. • Ret batteriet ind efter pilen inde i åbningen til batteriindsættelse. Indsæt derefter batteriet indtil udløsergrebet til batteriet låses på...
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-hukommelseskort SDHC-hukommelseskort SDXC-hukommelseskort • I denne vejledning kaldes produkter i A under ét for "Memory Stick Duo". • I denne vejledning kaldes produkter i B under ét for SD-kort. •...
Indstilling af dato og klokkeslæt ON/OFF (Strøm) Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. Indstil [Dato-/tidsformat] og [Dato og tid] og tryk derefter på...
Optagelse af stillbilleder/film Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned. Optagelse af film Tryk udløserknappen helt ned for at starte med at optage.
Visning af billeder (Slet) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) Indstil: z Tryk på (Afspil)-knappen. • Det sidst optagede billede vises. Valg af næste/forrige billede Vælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film. Sletning af et billede 1 Tryk på...
Liste over ikoner som vises på skærmen (ved optagelse af stillbilleder) Resterende batteritid Advarsel om lavt batteriniveau Billedformat Valg af motiv Optagetilstand Ikon for Scenegenkendelse Hvidbalance Målemetode Advarsel om vibration Scenegenkendelse Indikator for følsomhed for smilregistrering Zoomskalering ×1.4 AE/AF-lås ISO400 ISO tal NR langsom lukker Lukkerhastighed...
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises. Kontrolknap MENU Kontrolknap...
Page 324
Hvidbalance Fokus Lysmålermetode Scenegenkendelse Følsomhed for smilregist. Registrering af ansigter Visning Nem-tilstand Diasshow Retouchering Slet Beskyt DPOF Roter Vælg mappe Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på...
Bip/Language Setting/Funkt. guide/Skærmfarve/ Strømbesparelse/Initialiser/Video ud/USB-tilslut/LUN- Primære indstill. indstillinger Format/Opret lagr. mappe/Skift lagringsmappe/Slet Hukommelseskort- lagringsmappe/Kopier/Filnummer værktøj * Dato-/tidsindstilling Indstillinger af ur * Hvis der ikke er indsat et hukommelseskort, vises der kan kun vælges [Format] og [Filnummer]. Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet.
Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstillingen For at ændre sprogindstillingen skal du trykke på MENU (Primære indstill.) Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. •...
Page 327
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Page 328
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type) farve-CCD, primært farvefilter Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 14,5 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca. 14,1 megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom-objektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (svarende til 35 mm film)) F2,7 (W) –...
Page 329
2,2 Wh (600 mAh) Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i...
Page 330
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Page 331
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Page 332
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Vidjeti »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporučeno). Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon. Za korisnike OS Windows: 1 Kliknite na [Korisnički priručnik] t [Instaliranje]. 2 Pokrenite »Korisnički priručnik«...
Dijelovi fotoaparata A Tipka napajanja ON/OFF B Okidač C Bljeskalica D Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmijeh E Mikrofon F Objektiv G LCD zaslon H Tipka (reprodukcija) I Za snimanje: tipka zuma W/T Za pregledavanje: tipka (reprodukcijski zum)/tipka (indeks) J Mjenjač moda K Kukica za vrpcu za nošenje L Tipka (brisanje)
• Uključite punjač baterije u najbližu zidnu utičnicu. • Kad je punjenje završeno, isključite električni kabel iz zidne utičnice i izvadite baterijsku jedinicu iz punjača baterije. • Koristite isključivo baterijsku jedinicu ili punjač baterije marke Sony. Za korisnike iz ostalih država/ područja osim SAD i Kanade...
Page 336
– Bljeskalica će se aktivirati svaki drugi put. – Uređaj će se uključiti i isključiti svaki deseti put. – Baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi se pri temperaturi okoline od 25 °C. – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« marke Sony (prodaje se zasebno).
Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Umetnite baterijsku jedinicu. • Prilikom umetanja baterijske jedinice vodite računa da se smjer strelice na bateriji podudara sa smjerom strelice u utoru za umetanje.
Page 338
Memorijske kartice koje možete koristiti Memorijska kartica Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD memorijska kartica SDHC memorijska kartica SDXC memorijska kartica • U ovom se priručniku proizvodi pod A skupno nazivaju »Memory Stick Duo«. •...
Podešavanje datuma i vremena ON/OFF (napajanje) Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datum i vrijeme pojavljuje se kad prvi put pritisnete tipku ON/OFF (napajanje). • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Podesite [Format dat. i vrem.] i [Dat. i vrijeme], pa pritisnite [OK].
Snimanje fotografija/videozapisa Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač dokraja. Snimanja videozapisa Za početak snimanja pritisnite okidač dokraja. • Tipku zuma koristite za podešavanje zuma prije snimanja. Za završetak snimanja ponovno pritisnite okidač...
Pregledavanje slika (Brisanje) Odabir slika: B (sljedeća)/b (prethodna) Podešavanje: z Pritisnite tipku za reprodukciju • Prikazat će se zadnja snimljena fotografija. Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pomoću B (sljedeća) / b (prethodna) na kontrolnoj tipki. Za gledanje videozapisa pritisnite z u središtu kontrolne tipke. Brisanje slike 1 Pritisnite tipku (brisanje).
Popis ikona koje se prikazuju na zaslonu (Pri snimanju fotografija) Preostali kapacitet baterije Kapacitet baterije nizak Veličina slike Odabir scene Način snimanja Ikona funkcije prepoznavanja scene Balans bijelog Mod mjerenja Indikator vibracija Prepoznavanje scene Indikator osjetljivosti detekcije osmjeha Omjer uvećanja zuma ×1.4 Indikator blokade AE/AF...
Page 343
Samookidač C:32:00 Samodijagnostička funkcija Detekcija lica Postavke brzog snimanja Upozorenje o pregrijanosti Okvir AF tražila Križić za spot mjerenje...
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste za snimanje ili reprodukciju može se upravljati pomoću kontrolne tipke ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodič prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
Page 345
Postavke brzog Odaberite način pojedinačnih slika ili način brzog snimanja snimanja. Ručno podesite ekspoziciju. Podesite osvjetljenje. Balans bijele boje Podesite tonove boje slike. Izoštravanje Odaberite način izoštravanja. Način mjerenja Odaberite način mjerenja svjetla koji određuje koji svjetla dio objekta će služiti za podešavanje ekspozicije. Prepoznavanje Podesite na automatsko otkrivanje uvjeta snimanja scena...
Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu Postavke snimanja Glavne postavke Alat memorijske kartice * Postavke sata * Ako nije umetnuta memorijska kartica, prikazat će se memorije), a moći će se odabrati samo [Format] i [Broj datoteke].
Page 347
Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Kapacitet Veličina QVGA (Jedinica: sat : minute : sekunde) Unutarnja memorija Oko 24 MB 0:00:20 0:01:00 Memorijska kartica 2 GB 0:25:00 1:40:00...
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Izmjena postavke jezika Za izmjenu postavke jezika pritisnite tipku MENU (Glavne postavke) Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije početka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u ispravnost fotoaparata. • Fotoaparat nije zaštićen od prašine, prskanja tekućine i nije vodootporan. •...
Page 349
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Page 350
Preporučena konfiguracija računala (Macintosh) OS (instaliran): USB veza: Mac OS X (v 10.3 do v 10.6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 do v 10.6) * Macintosh opremljen Intel procesorom Na ilustracijama Ilustracije koje se koriste u ovom priručniku pripadaju modelu DSC-W530 ako drugačije nije navedeno.
Tehničke specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za snimanje: 7,76 mm (1/2,3 tip) CCD senzor u boji, filter primarnih boja Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 14,5 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 14,1 megapiksela Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zum objektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (ekvivalent 35 mm filma)) F2,7 (W) –...
Page 352
Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najčešća pitanja mogu se naći na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website). Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound).
Page 354
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Page 355
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Page 356
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM. Pentru utilizatorii de Windows: 1 Faceţi clic pe [Ghid de utilizare] t [Install]. 2 Porniţi „Ghid de utilizare”...
Identificarea părţilor componente A Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) B Buton declanșator C Bliţ D Led temporizator/led declanșator zâmbet E Microfon F Obiectiv G Ecran LCD H Butonul (Redare) I Pentru fotografiere: Butonul W/T (Zoom) Pentru vizualizare: Butonul (Redare cu zoom)/ butonul (Index) J Buton de selectare a modului...
• Conectaţi încărcătorul la cea mai apropiată priză de perete. • După terminarea procesului de încărcare, scoateţi cablul de alimentare din priză și scoateţi acumulatorii din încărcător. • Folosiţi acumulatori sau încărcătoare Sony originali(e). Pentru clienţii din alte ţări / regiuni decât SUA și Canada...
Page 360
– Bliţul se aprinde intermitent o dată la fiecare două declanșări. – Aparatul este pornit și oprit o dată la fiecare zece declanșări. – Acumulatorii complet încărcaţi (livrat) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25 °C. – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat) Sony.
Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Introduceţi acumulatorii. • Aliniaţi acumulatorul cu săgeata din interiorul fantei pentru baterii.
Page 362
Cardurile de memorie compatibile Card de memorie Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Card de memorie SD Card de memorie SDHC Card de memorie SDXC • În acest manual, produsele din grupul A sunt denumite generic „Memory Stick Duo”.
Fixarea datei și orei ON/OFF (Pornire / Oprire) Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza.
Realizarea de fotografii statice/filme Buton de selectare a modului Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator. Realizarea de filme Apăsaţi complet butonul declanșator, pentru a începe înregistrarea.
Vizualizarea imaginilor (Ștergere) Selectarea imaginilor: B (următoare) / b (precedente) Setare: z Apăsaţi butonul • Este afișată ultima fotografie realizată. Selectarea imaginii următoare / precedente Selectaţi o imagine cu B (următor) / b (precedent) de pe butonul de comandă. Apăsaţi z din mijlocul butonului de comandă pentru a viziona filme.
Lista de pictograme afișate pe ecran (în momentul realizării fotografiilor) Energia disponibilă Avertisment baterie descărcată Dimensiune imagine Selectare scenă Modul de fotografiere Pictograma Recunoaștere scenă Balansul de alb Modul de măsurare Avertizare asupra vibraţiilor Recunoaștere scenă Indicatorul Sensibilitate detect. zâmbet Scalare zoom ×1.4 Blocarea AE/AF...
Page 367
Temporizatorul C:32:00 Afișajul de diagnosticare automată Detecţie feţe Setări în rafală Indicatorul de supraîncălzire Cadru de identificare în intervalul AF Marcaj reticular de măsurare parţială...
Prezentarea altor funcţii Puteţi utiliza alte funcţii disponibile în momentul fotografierii/filmării sau redării folosind butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce ghidul este afișat, testaţi celelalte funcţii.
Page 369
Reglaţi sensibilitatea luminoasă. Balans de alb Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini. Focalizare Selectaţi metoda de focalizare. Setaţi modul de măsurare care determină care parte Mod măsurare a subiectului va fi măsurată pentru a se stabili expunerea. Recunoaștere Setaţi detectarea automată a condiţiilor de scenă...
Setări principale Instrument card memorie * Setări ceas * Dacă nu aţi introdus un card de memorie, va fi afișat memorie int.) și veţi putea selecta numai [Format] și [Număr fișier]. Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă...
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Modificarea setării limbii Pentru a modifica setarea limbii, apăsaţi MENU (Setări principale) Observaţii despre înregistrare / redare • Înainte de a începe înregistrarea, faceţi un test, pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect. •...
Page 372
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Page 373
Mediul computerizat recomandat (Macintosh) SO (preinstalat): Conexiune USB: Mac OS X (de la v 10.3 la v 10.6) PMB Portable: Mac OS X* (de la v 10.4 la v 10.6) * Macintosh echipat cu procesor Intel Observaţii privind ilustraţiile Ilustraţiile din acest manual prezintă aparatul DSC-W530, dacă nu se specifică altfel.
Date tehnice Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagini: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD color, filtru de culoare primar Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 14,5 megapixeli Numărul efectiv de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 14,1 megapixeli Obiectiv: Obiectiv cu zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,7 mm –...
Page 375
2,3 Wh (630 mAh) minimă: 2,2 Wh (600 mAh) Designul și datele tehnice pot fi modificate fără preaviz. Mărci înregistrate • Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”...
Page 376
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Page 377
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Page 378
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” (HTML) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”n (HTML) okuyun. CD ROM’u CD ROM sürücüsüne takın. Windows kullanıcıları için: 1 [Kullanıcı Kılavuzu] t [Yükle] öğesine tıklayın. 2 “Kullanıcı...
Parçaları tanıma A ON/OFF (Güç) düğmesi B Deklanşör C Flaş D Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme Deklanşörü lambası E Mikrofon F Mercek G LCD ekran (Kayıttan gösterme) düğmesi I Çekim için: W/T (zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan gösterme zumu) düğmesi/ (İndeks) düğmesi J Mod değiştirme anahtarı...
•Şarj aletini en yakın duvar prizine bağlayın. •Şarj tamamlandığı zaman, güç kablosunu duvar prizinden ayırın ve pili şarj aletinden çıkarın. •Mutlaka orijinal Sony marka pil veya şarj aleti kullanın. ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ bölgelerde yaşayan müşteriler için Güç kablosu...
Page 382
–Zum sırayla W ve T uçları arasında değişir. –Flaş her iki defada bir çakar. –Güç her on defada bir açılır ve kapanır. –25 °C bir ortam sıcaklığında tam şarjlı bir pil (ürünle verilir) kullanılır. –Sony “Memory Stick PRO Duo” (ayrı olarak satılır) kullanımı.
Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Çentikli köşenin doğru tarafa baktığından emin olun. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Pili takın. •Pili pil takma yuvasının içindeki kılavuz okla hizalayın. Sonra, pil çıkarma düğmesi yerinde kilitleninceye kadar pili içeri itin.
Page 384
Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hafıza kartı Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı SDXC hafıza kartı •Bu el kitabında, A kısmında belirtilen ürünlerin tümü “Memory Stick Duo” olarak anılmaktadır. •Bu el kitabında, B kısmında belirtilen ürünlerin tümü SD kart olarak anılmaktadır.
Tarihi ve saati ayarlama ON/OFF (Güç) ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınız zaman Tarih ve Zaman ayarlama ekranı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. [Tarih ve Saat Biçimi] ve [Tarih ve Saat] ayarlaması yaptıktan sonra [OK] düğmesine basın.
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme : Hareketsiz görüntü : Film Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre sonuna kadar basın. Film çekerken Kaydı başlatmak için deklanşöre sonuna kadar basın.
Görüntüleri izleme (Silme) Görüntüleri seçin: B (sonraki)/b (önceki) Ayarlayın: z (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Çekilen son görüntü ekrana getirilir. Sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol düğmesi üstünde B (sonraki)/b (önceki) ile bir görüntü seçin. Film izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z tuşuna basın. Bir görüntüyü...
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi (Fotoğraflar çekerken) Kalan pil Düşük pil uyarısı Görüntü boyutu Sahne Seçimi Çekim modu Sahne Tanıma simgesi Beyaz dengesi Metraj modu Titreşim uyarısı Sahne Tanıma Gülümseme Algılama Hassaslığı göstergesi Zum ölçekleme ×1.4 AE/AF kilidi ISO sayısı ISO400 NR yavaş...
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstündeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuzu görüntülerken, diğer işlevleri deneyin. Kontrol düğmesi MENU...
Page 390
Beyaz Dengesi Odak Metraj Kipi Sahne Tanıma Gülüms. Algı Hassaslığı Yüz Algılama İzleme Kolay Çekim modu Slayt gösterisi Rötuş Koru DPOF Döndür Klasör seç Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız nihai seçim olarak (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Çekim Ayarları...
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Dil ayarını değiştirme Dil ayarlarını değiştirmek için, şunlara basin: MENU (Ana Ayarlar) Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin olmak için bir deneme kaydı yapın. •Bu fotoğraf makinesi toza, serpintiye karşı korumalı veya su geçirmez değildir. •Fotoğraf makinesini suya maruz bırakmayın.
Page 393
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Page 394
Örnek resimler hakkında Bu kılavuzda kullanılan örnek resimler aksi belirtilmedikçe DSC W530’un resimleridir. Kullanım ve bakım hakkında Kaba şekilde kullanımdan, parçalarını sökmekten, üzerinde değişiklik yapmaktan ve vurma, düşürme veya ürünün üstüne basma gibi fiziksel şok veya darbe uygulamaktan kaçının. Merceğe karşı özellikle dikkatli olun.
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tip) renk CCD, Ana renk filtresi Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık 14,5 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 14,1 Megapiksel Mercek: Carl Zeiss Vario Tessar 4× zum lensi f = 4,7 mm –...
Page 396
2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Tasarım ve özelliklerin önceden bildirimde bulunmadan değiştirilme hakkı saklıdır. Ticari markalar •Aşağıdaki markalar Sony Corporation’in ticari markalarıdır. , “Cyber shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”...
Page 397
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/...
Page 398
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)