English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W310 Serial No. ______________________________...
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Page 5
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet). Attention The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
Page 6
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Table of contents Getting started Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM...8 Checking the accessories supplied...8 Notes on using the camera ...8 Identifying parts ...11 Charging the battery pack ...12 Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) ...14 Setting the clock ...17 Shooting/viewing images Shooting still images ...18...
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1) • Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1) • Rechargeable battery pack NP-BN1 (1) • Dedicated USB cable (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Dedicated A/V cable (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Wrist strap (1) •...
Page 9
Notes on recording/playback • To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use this camera to format any memory card being used with this camera for the first time. Note that formatting will erase all data recorded on the memory card.
Page 10
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.
Identifying parts Bottom A ON/OFF (Power) button B Shutter button C Flash D Microphone E ON/OFF (Power) lamp F Self-timer lamp/Smile Shutter lamp G Speaker H Lens I LCD screen (Playback) button K For shooting: W/T (zoom) button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button...
Charging the battery pack Insert the battery pack into the battery charger. • You can charge the battery even when it is partially charged. Connect the battery charger to the wall outlet (wall socket). If you continue charging the battery pack for about one more hour after the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly...
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. Battery life and number of images you can record/...
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Open the cover. Insert a memory card (sold separately). With the notched corner down as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Insert the battery pack. Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion slot.
Close the cover. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera. Memory card that you can use The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick Duo”...
When there is no memory card inserted Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 6 MB). To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory card in the camera, then select MENU t Card Tool) t [Copy].
Setting the clock Press the ON/OFF (Power) button. The camera is turned on. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Select a setting item with v/V on the control button, then press z. Date &...
Shooting still images Set the mode switch to (Still Image), then press ON/OFF (Power) button. Hold the camera steady as illustrated. • Press the T button to zoom in, W button to zoom out. Press the shutter button halfway down to focus.
Shooting movies Set the mode switch to (Movie), then press ON/OFF (Power) button. Press the shutter button fully down to start recording. Press the shutter button fully down again to stop recording. ON/OFF (Power) button Mode switch...
Viewing images Press the button. The last image shot is displayed. Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. • Press z in the center of the control button to view movies. Deleting an image 1 Press (Delete) button.
Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) “Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. For Windows users Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
List of icons displayed on the screen When shooting still images • The icons are limited in Mode). When shooting movies Display Indication Battery remaining Low battery warning Image size Scene Selection Camera mode (Intelligent Auto Adjustment, Program Auto, Movie Mode) Scene Recognition icon White balance Metering Mode...
Page 23
Display Indication Recording folder Number of recordable images 100Min Recordable time Recording/Playback Media (memory card, internal memory) Red-eye reduction Flash mode Flash charging Display Indication Self-timer Face Detection Burst AF range finder frame Spot metering cross- hairs...
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images Capacity Size 16:9(9M) 16:9(2M) Notes • When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the “>99999”...
Notes • The recordable movie file size is up to approx. 2 GB for each file. If the file size reaches approx. 2 GB, the camera stops recording the movie automatically. • The camera does not support HD recordings or playbacks for movies. Precautions Do not use/store the camera in the following places •...
Page 26
On the internal rechargeable backup battery This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time and other settings regardless of whether the power is on or off. This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera. However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if you do not use the camera at all for about one month it becomes completely discharged.
Specifications Camera [System] Image device: 7.79 mm (1/2.3 type) R, G, B primary color mosaic filters Total pixel number of camera: Approx. 12.4 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 12.1 Megapixels Lens: 4× zoom lens f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (35 mm film equivalent)) F3.0 (W) –...
Page 28
2.3 Wh (630 mAh) minimum: 2.2 Wh (600 mAh) Design and specifications are subject to change without notice. Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick,” Stick PRO,” “Memory Stick Duo,” Stick PRO Duo,”...
Page 30
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W310 No de série _____________________________...
Page 31
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Page 32
Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-W310 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Page 33
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 34
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Page 35
Table des matières Préparation Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni ...8 Vérification des accessoires fournis ...8 Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...8 Identification des pièces ...11 Charge de la batterie ...12 Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendu séparément)...14 Réglage de l’horloge...17...
• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1) • Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1) • Batterie rechargeable NP-BN1 (1) • Câble USB spécial (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Câble A/V spécial (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Dragonne (1) •...
Page 37
Remarques sur l’enregistrement/lecture • Pour garantir un fonctionnement stable de la carte mémoire, nous vous recommandons d’utiliser cet appareil pour formater toute carte mémoire utilisée pour la première fois avec cet appareil. Notez que le formatage efface toutes les données enregistrées sur la carte mémoire. Il n’est pas possible de restaurer ces données.
Page 38
File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
Identification des pièces Face inférieure A Touche ON/OFF (Alimentation) B Déclencheur C Flash D Micro E Témoin ON/OFF (Alimentation) F Témoin retardateur/Témoin Détection de sourire G Haut-parleur H Objectif I Écran LCD J Touche (Lecture) K Pour la prise de vue : Touche W/T (zoom) Pour la visualisation : Touche (Zoom de lecture)/Touche...
Charge de la batterie Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. • Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée. Branchez le chargeur de batterie à une prise murale. Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la...
Page 41
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony. Autonomie de la batterie et nombre d’images que...
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendu séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendu séparément). Le coin entaillé étant vers le bas comme illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. Insérez la batterie.
Page 43
Fermez le couvercle. • La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil. Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », carte mémoire SD et carte mémoire SDHC.
Page 44
Lorsqu’une carte mémoire n’est pas insérée Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 6 Mo). Pour copier des images de la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez une carte mémoire dans l’appareil, puis sélectionnez MENU t (Réglages) t Pour retirer la batterie Levier d’éjection de la batterie...
Réglage de l’horloge Appuyez sur la touche ON/ OFF (Alimentation). L’appareil se met sous tension. • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible. Sélectionnez un paramètre de réglage avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Prise de vue d’images fixes Placez le commutateur de mode sur puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Tenez l’appareil immobile, comme illustré. • Appuyez sur la touche T pour faire un zoom avant, sur la touche W pour faire un zoom arrière.
Enregistrement de films Placez le commutateur de mode sur (Film), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Enfoncez complètement le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. Touche ON/OFF (Alimentation) Commutateur de mode...
Visualisation d’images Appuyez sur la touche (Lecture). La dernière image prise s’affiche. Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (Suivant)/ b (Précédent) de la touche de commande. • Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films. Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la...
Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber-shot ») Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil. Pour les utilisateurs de Windows Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD- ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Liste des icônes affichées sur l’écran Lors de la prise de vue d’images fixes • Les icônes sont limitées en mode (Mode Facile). Lors de la prise de vue de films Affichage Indication Charge restante de la batterie Faible charge de la batterie Taille d’image Sélection de Scène...
Page 51
Affichage Indication Dossier d’enregistrement Nombre d’images enregistrables 100min Durée enregistrable Support d’enregistrement/lecture (carte mémoire, mémoire interne) Atténuation des yeux rouges Mode flash Charge du flash Affichage Indication Retardateur Détection de visage Rafale Cadre du télémètre AF Fils de réticule du spotmètre...
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes Capacité Taille d’image 16:9(9M) 16:9(2M) Remarques • Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 99 999, l’indicateur «...
Remarques • La taille de fichier de film enregistrable est de jusqu’à environ 2 Go pour chaque fichier. Si la taille du fichier atteint environ 2 Go, l’appareil arrête automatiquement l’enregistrement du film. • L’appareil ne prend pas en charge les enregistrements ou lectures HD de films. Précautions N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants •...
Page 54
Températures de fonctionnement Votre appareil est conçu pour être utilisé à des températures de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). La prise de vue dans des endroits extrêmement froids ou chauds où la température est hors de ces limites est déconseillée. Batterie interne rechargeable de sauvegarde Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages, que l’appareil soit allumé...
Spécifications Appareil photo [Système] Dispositif d’image : Filtres mosaïque couleurs primaires R, V, B 7,79 mm (type 1/2,3 ) Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 12,4 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 12,1 mégapixels Objectif : Objectif zoom 4× f = 5 mm –...
Page 56
: 2,2 Wh (600 mAh) La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis. Marques • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick », Stick PRO », « Memory Stick Duo », Stick PRO Duo »,...
Page 58
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 59
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 60
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Page 61
Indice Preparativi Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione...6 Verifica degli accessori in dotazione ...6 Note sull’uso della fotocamera...6 Identificazione delle parti ...9 Carica del pacco batteria ...10 Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) ...13 Impostazione dell’orologio ...16 Ripresa/visione delle immagini Ripresa di fermi immagine ...17...
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1) • Pacco batteria ricaricabile NP-BN1 (1) • Cavo USB dedicato (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Cavo A/V dedicato (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Cinturino da polso (1) •...
Page 63
Note sulla registrazione/riproduzione • Per garantire operazioni stabili della scheda di memoria, si consiglia di usare questa fotocamera per formattare qualsiasi scheda di memoria che viene usata con questa fotocamera la prima volta. Tenere presente che la formattazione cancellerà tutti i dati registrati sulla scheda di memoria. Questi dati non possono essere ripristinati.
Page 64
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Identificazione delle parti Fondo A Tasto ON/OFF (Alimentazione) B Pulsante di scatto C Flash D Microfono E Spia ON/OFF (Alimentazione) F Spia dell’autoscatto/Spia dell’otturatore sorriso G Altoparlante H Obiettivo I Schermo LCD J Tasto (Riproduzione) K Per la ripresa: Tasto W/T (zoom) Per la visione: Tasto di riproduzione)/Tasto (Indice)
Carica del pacco batteria Inserire il pacco batteria nel caricabatterie. • È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa dopo che la spia CHARGE si spegne, la carica durerà...
Page 67
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony. Durata della batteria e numero di immagini che è...
Page 68
Uso della fotocamera all’estero È possibile usare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione è compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Questo potrebbe causare un malfunzionamento.
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio. Inserire una scheda memoria (in vendita separatamente). Con l’angolo dentellato rivolto in basso come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. Inserire il pacco batteria.
Page 70
Chiudere il coperchio. • Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera. Scheda memoria utilizzabile Le seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, scheda memoria SD e scheda memoria SDHC.
Page 71
Quando non c’è la scheda di memoria inserita Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 6 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna su una scheda memoria, inserire una scheda memoria nella fotocamera, quindi selezionare MENU t (Impost.) t (Str.
Impostazione dell’orologio Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). La fotocamera si accende. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento. Selezionare una voce di impostazione con v/V sul tasto di controllo, quindi premere z. Formato data &...
Ripresa di fermi immagine Impostare l’interruttore del modo su immagine), quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Tenere ferma la fotocamera come illustrato. • Premere il tasto T per zumare, il tasto W per zumare all’indietro. Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
Ripresa di filmati Impostare l’interruttore del modo su quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Premere completamente il pulsante di scatto per avviare la registrazione. Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto per interrompere la registrazione. Tasto ON/OFF (Alimentazione) (Filmato), Interruttore del modo...
Visione delle immagini Premere il tasto (Riproduzione). Si visualizza l’ultima immagine ripresa. Selezione dell’immagine successiva/precedente Selezionare un’immagine con B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo. • Premere z al centro del tasto di controllo per guardare i filmati. Cancellazione di un’immagine 1 Premere il tasto (Cancellazione).
Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”) La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. Per gli utenti Windows Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione) nel drive del CD-ROM.
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo Quando si riprendono i fermi immagine • Le icone sono limitate in (Modo facile). Quando si riprendono i filmati Display Indicazione Batteria rimanente Avvertimento di batteria quasi esaurita Dimensione dell’immagine Selezione scena Modo della fotocamera (Regolaz.
Page 78
Display Indicazione Cartella di registrazione Numero di immagini registrabili 100min Tempo registrabile Registrazione/ riproduzione del supporto (scheda di memoria, memoria interna) Riduzione degli occhi rossi Modo del flash Carica del flash Display Indicazione Autoscatto Rilevamento visi Raffica Quadro del telemetro Reticolo di misurazione esposimetrica locale...
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine Capacità Memoria interna Circa Dimensione 6 MB 16:9(9M) 16:9(2M) Note •...
Note • La dimensione del file di filmato registrabile è fino a 2 GB circa per ciascun file. Se la dimensione del file raggiunge circa 2 GB, la fotocamera interrompe automaticamente la registrazione del filmato. • La fotocamera non supporta le registrazioni o le riproduzioni HD per i filmati. Precauzioni Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi •...
Page 81
Temperature di utilizzo La fotocamera è progettata per l’uso a temperature tra 0ºC e 40ºC. Non è consigliata la ripresa in luoghi troppo freddi o caldi che superano questo campo di variazione. Batteria ricaricabile interna di riserva Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora ed altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Dispositivo per immagine: 7,79 mm (tipo 1/2,3) filtri mosaico per colore primario R, G, B Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 12,4 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 12,1 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 4× f = 5 mm –...
Page 83
2,2 Wh (600 mAh) Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Marchi di fabbrica • I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, , “Memory...
Page 84
Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W310 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Page 85
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Page 86
Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe...
Page 87
Índice Preparativos Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado ...6 Comprobación de los accesorios suministrados...6 Notas sobre la utilización de la cámara...6 Identificación de las partes...9 Carga de la batería ...10 Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) ...13 Ajuste del reloj ...16 Toma/visionado de imágenes...
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) • Batería recargable NP-BN1 (1) • Cable USB exclusivo (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Cable de audio y vídeo exclusivo (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Correa para muñeca (1) • CD-ROM (1) –...
Page 89
Notas sobre la grabación/reproducción • Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria.
Page 90
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de...
Identificación de las partes Parte inferior A Botón ON/OFF (Alimentación) B Botón del disparador C Flash D Micrófono E Lámpara ON/OFF (Alimentación) F Lámpara de autodisparador/ Lámpara de Captador de sonrisas G Altavoz H Objetivo I Pantalla LCD J Botón (Reproducción) K Para tomar imagen: Botón W/T (zoom)
Carga de la batería Inserte la batería en el cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared. Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la...
Page 93
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Grabación...
Page 94
Utilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado). Con la esquina cortada hacia abajo como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Page 96
Cierre la tapa. • El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara. Tarjeta de memoria que puede utilizar Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria SDHC.
Page 97
Cuando no hay tarjeta de memoria insertada Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 6 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria en la cámara, después seleccione MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
Ajuste del reloj Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). La cámara se enciende. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Seleccione un ajuste con v/V del botón de control, después pulse z. Format fecha y hora: Selecciona el formato de visualización de fecha y hora.
Toma de imágenes fijas Ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija), después pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración. • Pulse el botón T para acercar con zoom, y el botón W para alejar con zoom.
Toma de películas Ajuste el conmutador de modo a después pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación. Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener la grabación. (Película), Botón ON/OFF (Alimentación) Conmutador...
Visualización de imágenes Pulse el botón (Reproducción). Se visualiza la última imagen tomada. Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/ b (anterior) del botón de control. • Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. Para usuarios de Windows Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Lista de iconos visualizados en la pantalla Cuando se toman imágenes fijas • Los iconos están limitados en (Modo fácil). Cuando se toman películas Visualiza- Indicación ción Batería restante Aviso de poca batería Tamaño de imagen Selección de escena Modo cámara (Ajuste automát.
Page 104
Visualiza- Indicación ción Carpeta de grabación Número de imágenes que se pueden grabar 100Min Tiempo que se puede grabar Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna) Reducción del efecto ojos rojos Modo de flash Carga del flash Visualiza- Indicación ción Autodisparador...
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. Imágenes fijas Capacidad Memoria interna Aprox.
Notas • El tamaño de archivo de película que se puede grabar es de hasta aprox. 2 GB para cada archivo. Si el tamaño de archivo alcanza aprox. 2 GB la cámara detendrá la grabación de película automáticamente. • La cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas. Precauciones No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares •...
Page 107
Acerca de la temperatura de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que excedan esta gama. Acerca de la batería interna de respaldo recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está...
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Filtros mosaico de colores primarios rojo, verde, azul (RGB) de 7,79 mm (tipo 1/2,3) Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 12,4 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 12,1 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 4×...
2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, , “Memory...
Page 110
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Page 111
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Page 112
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Page 113
Índice Preparativos Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido ...6 Verificar os acessórios fornecidos ...6 Notas sobre a utilização da câmara ...6 Identificação das partes ...9 Carregar o pack de baterias...10 Inserir a bateria/cartão de memória (vendida separadamente) ... 13 Acertar o relógio ...16 Fotografar/ver imagens Fotografar imagens fixas ...17...
• Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1) • Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1) • Pack de baterias recarregável NP-BN1 (1) • Cabo USB dedicado (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Cabo dedicado A/V (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Correia de pulso (1) •...
Page 115
Notas sobre a gravação/reprodução • Para assegurar operações estáveis do cartão de memória, recomendamos que use esta câmara para formatar qualquer cartão de memória a ser usado com esta câmara pela primeira vez. Note que a formatação apagará todos os dados gravados no cartão de memória.
Page 116
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
Identificação das partes Parte inferior A Botão ON/OFF (Alimentação) B Botão do obturador C Flash D Microfone E Lâmpada ON/OFF (Alimentação) F Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso G Altifalante H Lente I Ecrã LCD J Botão (Reprodução) K Para filmagem: Botão W/T (zoom) Para ver: Botão...
Carregar o pack de baterias Insira o pack de baterias no carregador. • Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada. Ligue o carregador de baterias à tomada de parede. Se continuar a carregar o pack de baterias durante cerca de mais uma hora após a luz CHARGE se apagar, a carga dura...
Page 119
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez. – Um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma temperatura ambiente de 25°C. – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). Tempo de carga normal Aprox. 185 min.
Page 120
Utilização da câmara no estrangeiro Pode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente é de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode provocar uma avaria.
Inserir a bateria/cartão de memória (vendida separadamente) Abra a tampa. Insira um cartão de memória (vendido separadamente). Com o canto recortado virado para baixo como ilustrado, insira o cartão de memória até fazer clique. Insira o pack de baterias. Alinhe o pack de baterias com a seta de orientação dentro da ranhura para inserção da bateria.
Page 122
Feche a tampa. • Fechar a tampa com a bateria inserida incorrectamente pode danificar a câmara. Cartões de memória que pode utilizar Os cartões de memória seguintes são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartões de memória SD e SDHC.
Page 123
Quando não houver cartão de memória inserido As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 6 MB). Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, insira um cartão de memória na câmara, depois seleccione MENU t (Fer.
Acertar o relógio Carregue no botão ON/ OFF (Alimentação). A câmara é ligada. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. Seleccione um item de definição com v/V no botão de controlo e em seguida carregue em z. Format Data e Hora: Selecciona o formato de visualização da data e hora.
Fotografar imagens fixas Regule o comutador de modo para (Imagem Fixa), depois carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Segure na câmara estável como ilustrado. • Carregue no botão T para ampliar, no botão W para reduzir. Carregue até meio o botão do obturador para focar.
Filmar filmes Regule o comutador de modo para depois carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Carregue no botão do obturador completamente para baixo para iniciar a gravação. Carregue novamente o botão do obturador completamente para baixo para parar a gravação. (Filme), Botão ON/OFF (Alimentação) Comutador de...
Visualizar imagens Carregue no botão (Reprodução). Visualiza-se a última imagem fotografada. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. • Carregue em z no centro do botão de controlo para visualizar filmes. Apagar uma imagem 1 Carregue no botão (Apagar).
Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) “Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. Para utilizadores de Windows Ligue o seu computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
Lista de ícones visualizada no ecrã Quando fotografa imagens fixas • Os ícones estão limitados em (Modo Fácil). Quando filma filmes Visor Indicação Bateria restante Aviso de bateria fraca Tamanho da imagem Selecção de cena Modo de câmara (Ajustam. auto inteligente, Programa Automático, Modo de Filme)
Page 130
Visor Indicação Pasta de gravação Número de imagens que pode gravar 100min Tempo de gravação Meio de Gravação/ Reprodução (cartão de memória, memória interna) Redução dos olhos vermelhos Modo de flash Flash a carregar Visor Indicação Temporizador automático Detecção de Cara Burst Quadro do telémetro de Reticulado do medidor...
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas Capacidade Memória...
Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. Capacidade Tamanho QVGA Notas • O tamanho de arquivo de filme gravável é até aprox. 2 GB por cada arquivo. Se o tamanho do arquivo atingir aprox.
Page 133
Sobre a limpeza Limpeza do ecrã LCD Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (vendido separadamente) para retirar dedadas, poeira, etc. Limpeza da lente Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, poeira, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco.
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,79 mm (tipo 1/2,3) R, G, B filtros em mosaico de cor primária Número total de pixéis da câmara: Aprox. 12,4 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 12,1 Megapixéis Lente: lente de zoom 4× f = 5 mm –...
Page 135
2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, , “Memory...
Page 136
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 137
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 138
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Page 139
Inhaltsverzeichnis Erste Schritte Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe ...6 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs...6 Hinweise zur Benutzung der Kamera ...6 Identifizierung der Teile ...9 Laden des Akkus ...10 Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) ...13 Einstellen der Uhr...16 Aufnehmen/Wiedergeben von Bildern Aufnehmen von Standbildern ...17...
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs • Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB (1) • Netzkabel (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1) • Wiederaufladbarer Akku NP-BN1 (1) • Dediziertes USB-Kabel (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Dediziertes A/V-Kabel (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Handschlaufe (1) • CD-ROM (1) –...
Page 141
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Um einwandfreies Funktionieren der Speicherkarte zu gewährleisten, empfehlen wir, jede Speicherkarte, die Sie zum ersten Mal mit dieser Kamera benutzen, mit dieser Kamera zu formatieren. Beachten Sie, dass durch Formatieren alle auf der Speicherkarte aufgezeichneten Daten gelöscht werden.
Page 142
Information Technology Industries Association) festgelegten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Sony garantiert nicht, dass die Kamera mit anderen Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder wiedergibt, oder dass mit der Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten wiedergegeben werden können.
Identifizierung der Teile Unterseite A Taste ON/OFF (Ein/Aus) B Auslöser C Blitz D Mikrofon E Lampe ON/OFF (Ein/Aus) F Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe G Lautsprecher H Objektiv I LCD-Monitor J Taste (Wiedergabe) K Für Aufnahme: Taste W/T (Zoom) Für Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/ Taste (Index) L Buchse...
Laden des Akkus Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Lampe CHARGE erloschen ist, reicht die Ladung etwas...
Page 145
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony. Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/ Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer (Min.)
Page 146
Benutzung der Kamera im Ausland Sie können die Kamera und das Ladegerät (mitgeliefert) in allen Ländern oder Regionen mit einer Netzspannung zwischen 100 V und 240 V Wechselstrom und einer Netzfrequenz von 50/60 Hz benutzen. Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter). Dies kann zu einer Funktionsstörung führen.
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie eine Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. Führen Sie die Speicherkarte mit der eingekerbten Ecke nach unten gemäß der Abbildung ein, bis sie einrastet. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie den Akku auf den Führungspfeil im Akkufach aus.
Page 148
Schließen Sie den Deckel. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen. Verwendbare Speicherkarten Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SD- Speicherkarte und SDHC-Speicherkarte. MultiMediaCard kann nicht verwendet werden.
Page 149
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist Die Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 6 MB) gespeichert. Um Bilder vom internen Speicher zu einer Speicherkarte zu kopieren, setzen Sie eine Speicherkarte in die Kamera ein, und wählen Sie dann MENU t (Einstellungen) t So nehmen Sie den Akku heraus Akku-Auswurfhebel...
Einstellen der Uhr Drücken Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus). Die Kamera wird eingeschaltet. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. Wählen Sie einen Einstellungsposten mit v/V auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann z. Datum/Zeitformat: Wählt das Datums- und Uhrzeit-Anzeigeformat.
Aufnehmen von Standbildern Stellen Sie den Moduswahlschalter auf (Standbild), und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Halten Sie die Kamera stabil, wie abgebildet. • Drücken Sie die Taste T, um einzuzoomen, und die Taste W, um auszuzoomen. Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
Filmaufnahme Stellen Sie den Moduswahlschalter auf (Film), und drücken Sie dann die Taste ON/ OFF (Ein/Aus). Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie den Auslöser erneut ganz nieder, um die Aufnahme zu stoppen. Taste ON/OFF (Ein/Aus) Moduswahl- schalter...
Anzeigen von Bildern Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt. Auswählen des nächsten/ vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild mit B (weiter)/ b (zurück) auf der Steuertaste aus. • Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme wiederzugeben.
Mehr über die Kamera erfahren („Cyber- shot Handbuch“) Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen zur Benutzung der Kamera. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. Für Windows-Benutzer Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole Bei Standbildaufnahme • Im Modus (Einfach-Modus) sind die Symbole beschränkt. Bei Filmaufnahme Anzeige Bedeutung Batterie-Restzeit Akku-Warnanzeige Bildgröße Szenenwahl Kamera-Modus (Intelligente Vollautomatik, Programmautomatik, Filmmodus) Szenenerkennungssymbol Weißabgleich Messmodus Anzeige Bedeutung SteadyShot Verwacklungswarnung Lächelerkennungsemp- findlichkeitsanzeige Zoomfaktor Anzeige Bedeutung AE/AF-Speicher...
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder Kapazität Interner Speicher Größe Ca. 6 MB 16:9(9M) 16:9(2M) Hinweise • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 99.999 ist, erscheint die Anzeige „>99999“.
Vorsichtsmaßnahmen Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. •...
Page 159
Info zum internen wiederaufladbaren Speicherschutzakku Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,79 mm (1/2,3 -Zoll) R, G, B Primärfarben-Mosaikfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 12,4 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 12,1 Megapixel Objektiv: 4×-Zoomobjektiv f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (35 mm-Film-Entsprechung)) F3,0 (W) –...
Page 161
Kapazität: typisch: 2,3 Wh (630 mAh) minimal: 2,2 Wh (600 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenzeichen • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, „Memory Stick Duo“, , „Memory...
Page 162
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Page 163
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Page 164
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Page 165
Inhoud Voorbereidingen Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd-rom...6 De bijgeleverde accessoires controleren ...6 Opmerkingen over het gebruik van de camera ...6 Plaats van de onderdelen ...9 De accu opladen ...10 De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen ...12 De klok instellen ...15 Beelden opnemen/weergeven Opnemen van stilstaande beelden ...16 Opnemen van bewegende beelden ...17...
De bijgeleverde accessoires controleren • Acculader BC-CSN/BC-CSNB (1) • Netsnoer (niet bijgeleverd in de VS en Canada) (1) • Oplaadbare accu NP-BN1 (1) • Specifieke USB-kabel (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Specifieke A/V-kabel (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Polsriem (1) • Cd-rom (1) –...
Page 167
Opmerkingen over opnemen/weergeven • Om een stabiele werking van de geheugenkaart te garanderen, adviseren wij u iedere geheugenkaart die u voor het eerst in deze camera wilt gebruiken formatteert met behulp van deze camera. Let erop dat door het formatteren alle gegevens op de geheugenkaart zullen worden gewist.
Page 168
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Plaats van de onderdelen Onderkant A ON/OFF (aan/uit-)toets B Ontspanknop C Flitser D Microfoon E ON/OFF (aan/uit-)lampje F Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp G Luidspreker H Lens I LCD-scherm (weergave-)toets K Voor opnemen: W/T-zoomknop Voor weergave: (weergavezoom-)toets/ (index-)toets (USB)/A/V OUT- aansluiting M Aansluitingafdekking N Oog voor polsriem O Functieknop (wis-)toets...
De accu opladen Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is. Steek de stekker van het netsnoer van de acculader in het stopcontact. Als u het opladen van de accu ongeveer nog een uur voortzet nadat het CHARGE-lampje is...
Page 171
– Een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C. – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). Gebruik van de camera in het buitenland U kunt de camera en de acculader (bijgeleverd) in ieder land of gebied gebruiken met een stroomvoorziening van 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50/60 Hz.
De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Open het deksel. Plaats een geheugenkaart (los verkrijgbaar). Met de afgeschuinde hoek omlaag gericht, zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Steek de accu erin. Lijn de accu uit met de pijl binnenin de accu-insteekgleuf.
Page 173
Sluit het deksel. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden. Geheugenkaart die u kunt gebruiken De volgende geheugenkaarten zijn compatibel met deze camera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD- geheugenkaart en SDHC-geheugenkaart.
Page 174
Als geen geheugenkaart is geplaatst De beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 6 MB). Om beelden te kopiëren vanuit het interne geheugen naar een geheugenkaart, plaatst u de geheugenkaart in de camera en selecteert u daarna MENU t (Instellingen) t De accu eruit halen Accu-uitwerphendel...
De klok instellen Druk op de ON/OFF (aan/uit-)toets. De camera wordt ingeschakeld. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. Selecteer een instelling met v/V op de besturingsknop en druk daarna op z. Datum/tijd-notatie: Hiermee kunt u het weergaveformaat van de datum en tijd selecteren.
Opnemen van stilstaande beelden Zet de functieknop in de stand (stilstaande beelden) en druk daarna op de ON/OFF (aan/uit-) toets. Houd de camera stil, zoals afgebeeld. • Druk op de T-kant van de W/T-zoomknop om in te zoomen, en op de W-kant om uit te zoomen.
Opnemen van bewegende beelden Stel de functieknop in op (bewegende beelden), en druk daarna op de ON/ OFF (aan/uit-)toets. Druk de ontspanknop helemaal in om te beginnen met opnemen. Druk de ontspanknop opnieuw helemaal in om het opnemen te stoppen. ON/OFF (aan/uit-)toets Functieknop...
Beelden bekijken Druk op de toets. Het laatst opgenomen beeld wordt weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/ b (vorige) op de besturingsknop. • Druk op z op de middenknop van de besturingsknop om de bewegende beelden weer te geven.
Meer leren over de camera ("Cyber-shot- handboek") Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebruik van de camera geeft, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het voor exacte instructies over de vele functies van de camera. Voor gebruikers van Windows Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
Lijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeld Bij het opnemen van stilstaande beelden • De pictogrammen worden niet allemaal afgebeeld in de (Eenvoudig-)functie. Bij het opnemen van bewegende beelden Indicator Betekenis Batterij-restlading Waarschuwing voor zwakke accu Beeldformaat Scènekeuze Camerafunctie (Slim automatisch instellen, Autom.
Page 181
Indicator Betekenis Opnamemap Aantal opneembare beelden 100Min Opneembare tijd Media opnemen/ weergeven (geheugenkaart, intern geheugen) Vermindering van het rode-ogeneffect Flitsfunctie Opladen flitser Indicator Betekenis Zelfontspanner Gezichtsherkenning Burst AF-bereikzoekerframe Dradenkruis van de puntlichtmeetfunctie...
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden Capaciteit Formaat 16:9(9M) 16:9(2M) Opmerkingen • Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 99.999, wordt de indicator ">99999"...
Opmerkingen • De maximale grootte van een bestand met bewegende beelden dat kan worden opgenomen is ongeveer 2 GB per bestand. Als de bestandsgrootte ongeveer 2 GB wordt, sopt de camera automatisch met het opnemen van bewegende beelden. • De camera biedt geen ondersteuning voor HD-opname of -weergave van bewegende beelden.
Page 184
De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van beschadiging van de afwerklaag of behuizing: – Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine, alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of insecticiden.
Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,79 mm (type 1/2,3) met RGB- mozaïekfilters voor primaire kleuren Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 12,4 Megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 12,1 Megapixels Lens: 4× zoomlens f = 5 mm – 20 mm (28 mm –...
Page 186
2,3 Wh (630 mAh) minimaal: 2,2 Wh (600 mAh) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Handelsmerken • De volgende markeringen zijn handelsmerken van Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick", Stick PRO", "Memory Stick Duo", Stick PRO Duo", Stick PRO-HG Duo",...
Page 188
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Page 189
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Page 190
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Page 191
Spis treści Czynności wstępne Zobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM...6 Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów ...6 Uwagi o używaniu aparatu ...6 Elementy aparatu ...9 Ładowanie akumulatora ...10 Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) ...13 Nastawianie zegara ...16 Nagrywanie/oglądanie obrazów Wykonywanie zdjęć...
• Ładowarka akumulatora BC-CSN/BC-CSNB (1) • Przewód zasilający (brak w zestawie w USA i Kanadzie) (1) • Akumulator NP-BN1 (1) • Dedykowany kabel USB (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Dedykowany kabel A/V (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Pasek na nadgarstek (1) •...
Page 193
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Aby zapewnić stabilne działanie karty pamięci, rekomendowane jest sformatowanie w tym aparacie każdej karty pamięci, która jest używana w tym aparacie po raz pierwszy. Pamiętaj, że formatowanie kasuje wszystkie dane nagrane na karcie pamięci. Tych danych nie można odzyskać.
Page 194
• Aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system), ustanowionym przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nie gwarantuje odtwarzania w aparacie obrazów nagranych lub edytowanych na innym sprzęcie, jak również odtwarzania na innym sprzęcie obrazów nagranych tym aparatem.
Elementy aparatu Spód A Przycisk ON/OFF (Zasilanie) B Spust migawki C Lampa błyskowa D Mikrofon E Lampka ON/OFF (Zasilanie) F Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem G Głośnik H Obiektyw I Ekran LCD J Przycisk (Odtwarzanie) K Fotografowanie: Przycisk W/T (zoom) Podgląd: Przycisk odtwarzania)/Przycisk...
Ładowanie akumulatora Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora. • Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany. Podłączyć ładowarkę do gniazda sieciowego. Jeżeli ładowanie akumulatora będzie kontynuowane jeszcze przez około godzinę po zgaśnięciu lampki CHARGE, energii wystarczy na trochę dłużej (całkowite ładowanie). Lampka CHARGE Świeci się: Trwa ładowanie...
Page 197
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony. Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które możesz nagrać/obejrzeć...
Page 198
Używanie aparatu za granicą Aparatu i ładowarki akumulatora (w zestawie) można używać w dowolnym kraju lub regionie, w którym napięcie zasilania wynosi 100 V do 240 V prądu przemiennego, 50/60 Hz. Nie używaj elektronicznego transformatora (podróżnego konwertera napięcia). Może to być przyczyną awarii.
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). Włóż kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym w dół jak pokazano na rysunku i popchnij tak, aby usłyszeć kliknięcie. Włóż akumulator. Zestaw akumulator ze strzałką wiodącą wewnątrz otworu do wkładania akumulatora.
Page 200
Zamknij osłonę. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu. Karty pamięci, które można używać Następujące karty pamięci są kompatybilne z tym aparatem: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, karta pamięci SD i karta pamięci SDHC. MultiMediaCard nie może być...
Page 201
Gdy karta pamięci nie jest włożona Obrazy są zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu (w przybliżeniu 6 MB). Aby skopiować obrazy z pamięci wewnętrznej na kartę pamięci, włóż kartę pamięci do aparatu i wybierz MENU t (Narzędzie karty pamięci) t [Kopiuj]. Aby wyjąć...
Nastawianie zegara Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Aparat włączy się. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz opcję nastawienia za pomocą v/V na przycisku sterowania, po czym naciśnij z. Format daty i czasu: Wybiera format wyświetlenia daty i godziny. Data i czas: Nastawia datę...
Wykonywanie zdjęć Nastaw przełącznik trybu pracy na (Zdjęcie), po czym naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Utrzymuj aparat nieruchomo, w sposób pokazany na rysunku. • Naciśnij przycisk T, aby wykonać powiększenie a przycisk W, aby zmniejszyć. Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać...
Nagrywanie filmów Nastaw przełącznik trybu pracy na czym naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Wciśnij całkowicie spust migawki, aby zacząć nagrywanie. Ponownie wciśnij spust migawki do końca, aby zatrzymać nagrywanie. (Film), po Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Przełącznik trybu pracy...
Oglądanie obrazów Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). Zostaje wyświetlony ostatni nagrany obraz. Wybieranie następnego/ poprzedniego obrazu Wybierz obraz za pomocą B (następny)/b (poprzedni) na przycisku sterowania. • Naciśnij z na środku przycisku sterowania, aby oglądać filmy. Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk (Kasuj). 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą...
Więcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”) „Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Znajdziesz tam dokładne instrukcje dotyczące licznych funkcji aparatu. Dla użytkowników systemu Windows Włącz komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM.
Lista ikon wyświetlanych na ekranie Podczas fotografowania • Liczba ikon jest ograniczona (Łatwy tryb). Podczas nagrywania filmów Wyświetlenie Wskaźnik Wskaźnik pozostałej mocy baterii Ostrzeżenie o bliskim wyczerpaniu akumulatora Rozmiar obrazu Selekcja sceny Tryb pracy aparatu (Inteligentna auto regulacja, Autoprogram, Tryb filmu) Ikona rozpoznania sceny...
Page 208
Wyświetlenie Wskaźnik Katalog do zapisu Liczba zdjęć, które można zarejestrować 100min Dostępny czas nagrywania Nośnik nagrywania/ odtwarzania (karta pamięci, pamięć wewnętrzna) Redukcja czerwonych oczu Tryb lampy błyskowej Ładowanie lampy błyskowej Wyświetlenie Wskaźnik Samowyzwalacz Wykrywanie twarzy Seria Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego...
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia Pojemność Pamięć wewnętrzna Rozmiar Około 6 MB 16:9(9M) 16:9(2M) Uwagi • Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 99 999, pojawia się...
Uwagi • Dopuszczalna wielkość pliku nagrywania filmu wynosi maksymalnie około 2 GB dla każdego pliku. Jeżeli rozmiar pliku osiąga około 2 GB, aparat automatycznie zatrzymuje nagrywanie filmu. • Aparat nie obsługuje nagrań ani odtwarzania HD dla filmów. Zalecenia eksploatacyjne Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach •...
Page 211
O temperaturze pracy Aparat jest przeznaczony do użytku w zakresie temperatur od 0°C do 40°C. Nie jest zalecane fotografowanie w bardzo zimnych lub w bardzo gorących miejscach, które przekraczają podany zakres temperatur. O wewnętrznym akumulatorze rezerwowym Ten aparat posiada wewnętrzny akumulator, podtrzymujący datę, czas i inne ustawienia, niezależnie od tego, czy zasilanie jest włączone czy wyłączone.
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: 7,79 mm (typ 1/2,3) filtry mozaikowe barw podstawowych R, G, B Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 12,4 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 12,1 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw 4× zoom f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F3,0 (W) –...
Page 213
2,3 Wh (630 mAh) minimalna: 2,2 Wh (600 mAh) Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Znaki towarowe • Następujące znaki są znakami towarowymi Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, „Memory Stick Duo”, , „Memory...
Page 214
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Page 216
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Page 217
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Page 218
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Page 219
Obsah Začátek Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM...6 Kontrola přiloženého příslušenství...6 Poznámky k používání fotoaparátu...6 Popis součástí ...9 Nabíjení bloku akumulátorů ...10 Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) ...13 Nastavení hodin ...16 Nahrávání/prohlížení...
• Nabíječka akumulátorů BC-CSN/BC-CSNB (1) • Napájecí kabel (v USA a Kanadě není přiložen) (1) • Nabíjecí blok akumulátorů NP-BN1 (1) • Vyhrazený kabel USB (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Vyhrazený kabel A/V (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Řemínek na zápěstí (1) •...
Page 221
Poznámky k nahrávání/přehrávání • Aby bylo zajištěno stabilní ovládání paměťové karty, doporučujeme, abyste každou paměťovou kartu, kterou s tímto fotoaparátem používáte poprvé, formátovali pomocí tohoto fotoaparátu. Nezapomínejte, že formátování vymaže všechna data zaznamenaná na paměťové kartě. Tato data nemohou být obnovena. Ujistěte se, že jste všechna důležitá...
Page 222
• Fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky nahrané nebo upravené jiným vybavením ani že bude možno přehrávat snímky pořízené tímto fotoaparátem na jiném vybavení.
Popis součástí Spodní strana A Tlačítko ON/OFF (napájení) B Tlačítko spouště C Blesk D Mikrofon E Kontrolka ON/OFF (napájení) F Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu G Reproduktor H Objektiv I LCD displej J Tlačítko (přehrávání) K Pořizování snímků: Tlačítko W/T (transfokace) Prohlížení: Tlačítko (Transfokace při přehrávání)/ Tlačítko...
Nabíjení bloku akumulátorů Vložte blok akumulátorů do nabíječky. • Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý. Připojte nabíječku k síti. Pokud pokračujete v nabíjení bloku akumulátorů po více než jednu hodinu poté, co kontrolka CHARGE zhasne, nabití vydrží trošku déle (plné nabití). Kontrolka CHARGE Rozsvíceno: Nabíjení...
Page 225
– Blesk použit při každém druhém snímání. – Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání. – Plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) je použit při okolní teplotě 25°C. – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně). Normální nabíjecí doba Zhruba 185 min.
Page 226
Používání fotoaparátu v zahraničí Fotoaparát a nabíječku akumulátorů (přiložena) můžete používat ve všech zemích nebo regionech, kde je střídavé napětí v síti v rozmezí 100 V až 240 V, s frekvencí 50/60 Hz. Nepoužívejte elektronický transformátor (cestovní převodník). Může to způsobit poruchu.
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem směrem dolů jako na obrázku tak, aby zaklapla na místo. Vložte blok akumulátorů. Blok akumulátorů vyrovnejte podle naváděcí šipky uvnitř slotu pro vložení...
Page 228
Zavřete kryt. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát. Paměťová karta, kterou lze použít S tímto fotoaparátem jsou kompatibilní následující typy paměťových karet: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, paměťová karta SD a paměťová karta SDHC. Nelze použít kartu MultiMediaCard.
Page 229
Jestliže není vložena paměťová karta Snímky se ukládají do vnitřní paměti fotoaparátu (asi 6 MB). Chcete-li kopírovat snímky z vnitřní paměti na paměťovou kartu, vložte do fotoaparátu paměťovou kartu a poté zvolte MENU t (Nástroj paměťové karty) t [Kopírovat]. Vyjmutí bloku akumulátorů Páčka k vysunutí...
Nastavení hodin Stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení). Fotoaparát se zapne. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Vyberte položku nastavení pomocí v/V na ovládacím tlačítku a pak stiskněte z. Formát data a času: Volba formátu zobrazení data a času. Datum a čas: Nastavuje datum a čas.
Pořizování fotografií Nastavte přepínač režimů (Fotografie) a pak stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení). Držte fotoaparát pevně tak, jak je to na obrázku. • Stisknutím tlačítka T snímek přibližte, stisknutím tlačítka W přiblížení zrušte. Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí...
Prohlížení snímků Stiskněte tlačítko (přehrávání). Zobrazí se poslední pořízený snímek. Výběr následujícího/ předchozího snímku Vyberte snímek pomocí B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. • Videoklipy prohlížejte stiskem z ve středu ovládacího tlačítka. Vymazání snímku 1 Stiskněte tlačítko (Vymazat). 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku a pak stiskněte Návrat ke snímání...
Jak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“) „Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu detailněji, je obsažena na disku CD-ROM (přiložen). Naleznete v ní podrobné instrukce k používání funkcí fotoaparátu. Pro uživatele Windows Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM počítače.
Seznam ikon zobrazených na displeji Při snímání statických snímků • V režimu (Snadný režim) jsou ikony omezeny. Při snímání videoklipů Displej Indikace Zbývající kapacita akumulátoru Varování před nízkou kapacitou akumulátoru Velikost snímku Volba scény Režim fotoaparátu (Inteligentní autom.nastav., Automat.program, Režim videa) Ikona rozpoznání...
Page 236
Displej Indikace Nahrávací složka Počet snímků, které lze nahrát 100min Doba nahrávání Záznamová/ Přehrávací média (paměťová karta, vnitřní paměť) Redukce červených očí Režim blesku Nabíjení blesku Displej Indikace Samospoušť Detekce obličejů Série Rámeček AF Nitkový kříž jednobodového měření...
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky Kapacita Vnitřní paměť Velikost cca 6 MB 16:9(9M) 16:9(2M) Poznámky • Je-li počet zbývajících snímků, které lze uložit, větší než 99 999, zobrazí se indikace „>99999“.
Poznámky • Velikost souboru zaznamenatelného videoklipu je až přibl. 2 GB pro každý soubor. Pokud velikost souboru dosáhne přibl. 2 GB, fotoaparát automaticky zastaví nahrávání videoklipu. • Fotoaparát nepodporuje nahrávání ani přehrávání videoklipů ve formátu Upozornění Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech •...
Page 239
Provozní teploty Fotoaparát je určen k použití za teplot mezi 0°C a 40°C. Nedoporučuje se fotografovat na extrémně studených nebo teplých místech mimo tento rozsah teplot. Vnitřní nabíjecí zálohovací akumulátor Tento fotoaparát je vybaven interním dobíjecím akumulátorem, který udržuje datum a čas a ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto nebo vypnuto napájení.
Specifikace Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zařízení: 7,79 mm (typ 1/2,3) mozaikové filtry v základních barvách R, G, Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 12,4 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 12,1 megapixelu Objektiv: Objektiv s transfokací 4× f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F3,0 (W) –...
Page 241
2,3 Wh (630 mAh) minimální: 2,2 Wh (600 mAh) Změna provedení a parametrů bez upozornění je vyhrazena. Ochranné známky • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, „Memory Stick Duo“, , „Memory...
Page 242
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Page 243
Az európai vásárlók figyelmébe Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Page 244
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%- nál több ólmot tartalmaz.
Page 245
Tartalomjegyzék Első lépések Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) című dokumentumot ...6 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ...6 A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések ...6 Részek azonosítása...9 Az akkumulátoregység feltöltése ...10 Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése...13 Az óra beállítása ...16 Fényképezés/képek megtekintése Fényképezéskor ...17 Mozgóképek felvétele ...18...
A mellékelt tartozékok ellenőrzése • Akkumulátortöltő BC-CSN/BC-CSNB (1) • Hálózati tápkábel (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában) • NP-BN1 újratölthető akkumulátoregység (1) • Különálló USB-kábel (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Különálló A/V-kábel (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Csuklószíj (1) • CD-ROM (1) –...
Page 247
A belső memória és a memóriakártya biztonsági mentése Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve a memóriakártyát, ha világít a memóriaműködés-jelző lámpa. Ellenkező esetben sérülhetnek a belső memóriában vagy a memóriakártyán tárolt adatok. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot.
Page 248
Information Technology Industries Association) DCF (Design rule for Camera File system) által létrehozott univerzális szabványnak. • A Sony nem vállal garanciát arra, hogy fényképezőgép le tudja játszani a más készülékkel rögzített vagy módosított képeket, illetve arra, hogy ezzel fényképezőgéppel készített képek más készülékkel lejátszhatók.
Részek azonosítása Alja A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb B Exponálógomb C Vaku D Mikrofon E ON/OFF (Bekapcsoló) lámpa F Önkioldó jelzője/ Mosolyexponálás lámpa G Hangszóró H Lencse I LCD-képernyő (Lejátszás) gomb K Felvétel készítéséhez: W/T (zoom) gomb Megtekintéshez: (Lejátszás zoom) gomb/ (Index) gomb (USB)/A/V OUT aljzat M Kivezetésfedél...
Az akkumulátoregység feltöltése Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe. • Az akkumulátort részlegesen töltött állapotból is feltöltheti. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a fali csatlakozóhoz. Ha az akkumulátor egységet a CHARGE lámpa elalvása után megközelítőleg még egy óráig tölti, akkor a töltöttség valamivel tovább tart (teljes töltés).
Page 251
– A vaku minden második felvételnél villan. – A fényképezőgép minden tíz alkalomból egyszer be-, majd kikapcsolódik. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. – Sony „Memory Stick PRO Duo” (külön megvásárolható) használata. Normál töltési idő Kb. 185 perc Akkumulátor használati idő...
Page 252
A fényképezőgép használata külföldön A fényképezőgépet és az akkumulátortöltőt (mellékelt) minden olyan országban vagy régióban használhatja, ahol a villamos hálózat feszültsége 100 V – 240 V AC, frekvenciája 50/60 Hz. Ne használjon elektronikus átalakítót (utazó áramátalakító). Ez hibás működést okozhat.
Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezzen be egy memóriakártyát (külön megvásárolható). Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával lefelé, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Helyezze be az akkumulátoregységet. Igazítsa az akkumulátoregységet az akkumulátor-behelyező...
Page 254
Csukja le a fedelet. • Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat. Használható memóriakártyák A következő memóriakártyák kompatibilisek a fényképezőgéppel: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD memóriakártya és SDHC memóriakártya. MultiMediaCard nem használható.
Page 255
Amikor nincs behelyezve memóriakártya A képeket a fényképezőgép a belső memóriában tárolja (hozzávetőlegesen 6 MB). Ha képeket szeretne átmásolni a belső memóriából memóriakártyára, akkor helyezzen be egy memóriakártyát a fényképezőgépbe, majd válassza ki: MENU t t [Másolás]. Az akkumulátoregység eltávolítása Akkumulátorkioldó...
Az óra beállítása Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép bekapcsol. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést. Válassza ki a beállítási elemet a v/V gombbal a vezérlőgombon, majd nyomja meg a z gombot. Dátum és idő...
Fényképezéskor Állítsa az üzemmódkapcsolót (Fénykép) állásba, majd nyomja meg az ON/ OFF (Bekapcsoló) gombot. Tartsa a fényképezőgépet biztosan, ahogyan az ábrán látható. • Nyomja meg a T gombot nagyításhoz, a W gombot a kiszélesítéshez. Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd.
Mozgóképek felvétele Állítsa az üzemmódkapcsolót (Mozgókép) állásba, majd nyoma meg az ON/ OFF (Bekapcsoló) gombot. Nyomja le teljesen az exponálógombot, hogy videofelvételt rögzítsen. Nyomja le teljesen az exponálógombot újra, hogy a rögzítés befejeződjön. ON/OFF (Bekapcsoló) gomb Üzemmódkapcsoló...
Képek megtekintése Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. Az utolsó fénykép megjelenik. Az előző/következő kép kiválasztása Válasszon ki képet a B (következő)/ b (előző) gombbal a vezérlőgombon. • A mozgóképek megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőgomb közepén. Kép törlése 1 Nyomja meg a (Törlés) gombot.
További információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”) „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a fényképezőgépet, rajta van a CD-ROM-on (mellékelt). Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióiról szóló részletes instrukciókat. Windows-t használóknak Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD- ROM-ot (mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
A fényképek száma és a felvehető videó ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Fényképek Tárkapacitás Belső memória Méret Kb. 6 MB 16:9(9M) 16:9(2M) Megjegyzések • Amikor a még felvehető képek száma több, mint 99 999, megjelenik a „>99999”...
Megjegyzések • A felvehető mozgókép mérete fájlonként kb. 2 GB. Ha a fájl mérete eléri a kb. 2 GB-t, a fényképezőgép automatikusan leállítja a mozgókép felvételét. • A fényképezőgép nem támogatja a mozgóképek HD felvételét és lejátszását. Óvintézkedések Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken •...
Page 265
A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Hogy megelőzze a külső felület vagy burkolat károsodását: – Ne tegye ki a fényképezőgépet vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarriasztó, napolaj vagy rovarölő szer hatásának. –...
Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,79 mm (1/2,3 típus) R, G, B elsődleges színes mozaikszűrők A fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb. 12,4 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb. 12,1 Megapixel Objektív: 4× zoom objektív f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (35 mm-es filmes megfelelő)) F3,0 (W) –...
Page 267
2,3 Wh (630 mAh) legalább: 2,2 Wh (600 mAh) A formavilág és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, „Memory Stick Duo”, , „Memory...
Page 268
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Page 269
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí...
Page 270
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Page 271
Obsah Začíname! Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom disku CD-ROM ...6 Kontrola dodaného príslušenstva ...6 Informácie o používaní fotoaparátu ...6 Popis jednotlivých častí...9 Nabitie akumulátora ...10 Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) ...13 Nastavenie hodín...16 Snímanie alebo prezeranie záberov Snímanie statických záberov ...17 Snímanie videozáznamov...18 Prezeranie záberov ...19...
• Nabíjačka akumulátora BC-CSN/BC-CSNB (1) • Sieťová šnúra (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade) (1) • Nabíjateľný akumulátor NP-BN1 (1) • Špecifikovaný USB kábel (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Špecifikovaný kábel A/V (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Remienok na zápästie (1) •...
Page 273
Informácie o snímaní a prehrávaní • Pre stabilné fungovanie pamäťovej karty odporúčame použiť tento fotoaparát k prvému naformátovaniu každej pamäťovej karty, ktorú sa chystáte používať s týmto fotoaparátom. Uvedomte si, že formátovaním sa zmažú všetky údaje zaznamenané na pamäťovej karte. Tieto údaje nie je možné obnoviť. Uistite sa, že všetky dôležité údaje zálohujete na počítač...
Page 274
• Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý vytvorila asociácia JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Spoločnosť Sony nezaručuje, že fotoaparát bude prehrávať zábery zaznamenané alebo upravené iným zariadením a že iné zariadenie bude prehrávať zábery zaznamenané fotoaparátom.
Popis jednotlivých častí Spodná časť A Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) B Spúšť C Blesk D Mikrofón E Kontrolka ON/OFF (Napájanie) F Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu G Reproduktor H Objektív I LCD displej J Tlačidlo (Prehrávanie) K Snímanie: Tlačidlo W/T (Transfokácia) Prezeranie: Tlačidlo (Transfokácia počas...
Nabitie akumulátora Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora. • Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je čiastočne nabitý. Zapojte nabíjačku akumulátora do elektrickej zásuvky. Ak budete pokračovať v nabíjaní akumulátora viac ako hodinu po vypnutí kontrolky CHARGE, nabitie vydrží o niečo dlhšie (úplné...
Page 277
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere. – Plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) sa používa pri okolitej teplote 25°C. – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne). Doba normálneho nabitia Pribl.
Page 278
Používanie fotoaparátu v zahraničí Fotoaparát a nabíjačku akumulátora (je súčasťou dodávky) môžete používať v ktorejkoľvek krajine alebo oblasti, kde je napätie v sieti v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého prúdu pri 50/60 Hz. Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič). Môže to spôsobiť...
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Vložte akumulátor. Akumulátor nasmerujte v súlade so šípkou znázornenou vo vnútri slotu na vsunutie akumulátora.
Page 280
Uzavrite kryt. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť. Pamäťová karta, ktorú môžete použiť S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, ďalej pamäťová karta SD a pamäťová karta SDHC. Pamäťová...
Page 281
Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta Zábery sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 6 MB). Ak chcete skopírovať zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu, vložte pamäťovú kartu do fotoaparátu a potom zvoľte MENU t (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy]. Vybratie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Kontrola stavu nabitia akumulátor...
Nastavenie hodín Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Fotoaparát je zapnutý. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Zvoľte položku nastavenia pomocou v/V na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. Date & Time Format: Umožňuje zvoliť...
Snímanie statických záberov Prepínač režimu nastavte (Statický záber), potom stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Fotoaparát držte pevne tak, ako je zobrazené na obrázku. • Stlačením tlačidla T transfokáciu zväčšíte, stlačením tlačidla W ju zmenšíte. Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z.
Prezeranie záberov Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). Zobrazí sa posledný nasnímaný záber. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Zvoľte záber pomocou B (Ďalší)/ b (Predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. • Na prezeranie videozáznamov stlačte z v strede ovládacieho tlačidla. Vymazanie záberu 1 Stlačte tlačidlo (Vymazať).
Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“) „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať fotoaparát, je obsiahnutá na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Nájdete v nej podrobné informácie o mnohých funkciách fotoaparátu. Pre používateľov Windows Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou dodávky) do jednotky CD-ROM.
Zoznam ikon zobrazených na displeji Pri snímaní statických záberov • Ikony sú obmedzené v režime (Easy Mode). Pri snímaní videozáznamov Zobrazenie Význam Zostatkový stav akumulátora Upozornenie na takmer vybitý akumulátor Veľkosť záberu Výber scény Režim fotoaparátu (Intelligent Auto Adjustment, Program Auto, Movie Mode) Ikona rozpoznania scény...
Page 288
Zobrazenie Význam Priečinok pre ukladanie záznamov Počet voľných záberov 100Min Zostávajúci čas záznamu Záznamové médium/ Reprodukčné médium (pamäťová karta, vnútorná pamäť) Redukcia efektu červených očí Režim blesku Nabíjanie blesku Zobrazenie Význam Samospúšť Rozpoznanie tváre Sekvenčné snímanie Zameriavací rámček AF zóny Zameriavací...
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery Kapacita Vnútorná pamäť Pribl. Veľkosť 6 MB 16:9(9M) 16:9(2M) Poznámky • Ak je dostupný počet záberov pre snímanie vyšší než 99 999, objaví sa indikátor „>99999“.
Poznámky • Veľkosť súboru videozáznamu, ktorý je možné zaznamenať, je približne 2 GB pre každý súbor. Keď súbor dosiahne približne 2 GB, fotoaparát automaticky prestane nahrávať videozáznam. • Fotoaparát nepodporuje HD snímanie alebo prehrávanie videozáznamov. Preventívne opatrenia Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach •...
Page 291
Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Ochrana povrchovej úpravy a krytu pred poškodením: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr. riedidlám, benzínu, liehu, jednorázovým handričkám, odpudzovačom hmyzu, opaľovacím krémom alebo insekticídom.
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímací prvok: 7,79 mm (Typ 1/2,3) mozaikové filtre primárnych farieb R, G, B Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 12,4 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 12,1 megapixelov Objektív: objektív s priblížením 4× f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F3,0 (W) –...
Page 293
2,3 Wh (630 mAh) minimálna: 2,2 Wh (600 mAh) Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia. Obchodné značky • Nasledujúce značky sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, „Memory Stick Duo“, , „Memory...
Page 294
• Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avšak, označenia ™ ® alebo nie sú v tomto návode vždy uvádzané. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté...
Page 296
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Page 297
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Page 298
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Page 299
Innehållsförteckning Allra först Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan ...6 Kontroll av medföljande tillbehör...6 Att observera när kameran används...6 Delarnas namn ...9 Uppladdning av batteripaketet ...10 Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) ...12 Hur man ställer klockan ...15 Tagning/uppspelning av bilder Tagning av stillbilder ...16 Inspelning av filmer ...17...
Kontroll av medföljande tillbehör • Batteriladdare BC-CSN/BC-CSNB (1) • Nätkabel (medföljer ej i USA och Canada) (1) • Uppladdningsbart batteripaket NP-BN1 (1) • Speciell USB-kabel (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Speciell A/V-kabel (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Handlovsrem (1) • CD-ROM-skiva (1) –...
Page 301
Angående tagning/uppspelning • För att minneskortet ska fungera på ett stabilt sätt rekommenderar vi att du formaterar det i den här kameran den första gången du använder det i den här kameran. Observera att alla data på minneskortet raderas vid formatering. Dessa data går sedan inte att återställa.
Page 302
Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
Delarnas namn Undersidan A ON/OFF-knapp (strömbrytare) B Avtryckare C Blixt D Mikrofon E ON/OFF-lampa (strömlampa) F Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa G Högtalare H Objektiv I LCD-skärmen (uppspelning)-knapp K För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (uppspelningszoom)-knapp/ (index)-knapp (USB)/A/V OUT-uttag M Uttagslock N Ögla för handlovsrem O Lägesomkopplare (Radera)-knappen Q MENU-knappen...
Uppladdning av batteripaketet Sätt i batteripaketet i batteriladdaren. • Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis uppladdat. Sätt i batteriladdaren i ett vägguttag. Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ungefär en timme till efter det att CHARGE-lampan har släckts varar laddningen längre (full uppladdning).
Page 305
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare. Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra/spela upp...
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). Håll minneskortet med det fasade hörnet nedåt såsom visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Sätt i batteripaketet. Passa ihop batteripaketet med guidepilen inuti batterifacket.
Page 307
Stäng locket. • Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan kameran skadas. Minneskort som går att använda Följande minneskort går att använda i den här kameran: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SD-minneskort och SDHC-minneskort. MultiMediaCard-minneskort går inte att använda.
Page 308
När inget minneskort är isatt Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 6 MB). Om du vill kopiera bilder från internminnet till ett minneskort så sätt i ett minneskort i kameran och välj MENU t (Minneskortverktyg) t [Kopiera]. För att ta ut batteripaketet Batteriutmatningsknapp För att kontrollera den återstående batteritiden En indikator för den återstående laddningen tänds på...
Hur man ställer klockan Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Kameran slås på. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj inställningspunkt med v/V på styrknappen, och tryck sedan på z. Tidsvisningsformat: Används för att välja datum- och tidsvisningsformat.
Tagning av stillbilder Ställ in lägesomkopplaren på (Stillbild) och tryck sedan på ON/OFF- knappen (strömbrytaren). Håll kameran stadigt på det sätt som visas i figuren. • Tryck på T-knappen för att zooma in, och på W-knappen för att zooma ut. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan.
Inspelning av filmer Ställ in lägesomkopplaren på (Film) och tryck sedan på ON/OFF- knappen (strömbrytaren). Tryck ner avtryckaren helt för att starta inspelningen. Tryck ner avtryckaren helt igen för att avsluta inspelningen. ON/OFF-knapp (strömbrytare) Lägesomkopplare...
Uppspelning av bilder Tryck på knappen. Den sist tagna bilden visas. För att välja nästa/ föregående bild Välj bild med B (Nästa)/b (Föregående) på styrknappen. • Tryck på z mitt på styrknappen för att spela upp filmer. För att radera en bild 1 Tryck på...
För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på den medföljande CD-ROM-skivan. Se den bruksanvisningen för noggranna förklaringar av alla de olika funktionerna på kameran. För Windows-användare Slå...
Lista över ikonerna som visas på skärmen Vid tagning av stillbilder • I läget (Enkelt läge) visas bara ett begränsat antal ikoner. Under filminspelning Indikator Betydelse Återstående batteriström Varning för svaga batterier Bildstorlek Scenval Kameraläge (Intelligent autojustering, Autoprogram, Filmläge) Scenigenkänningsikon Vitbalans Mätmetod SteadyShot...
Page 315
Indikator Betydelse Lagringsmapp Antal lagringsbara bilder 100min Inspelningsbar tid Lagrings/ uppspelningsmedium (internminne, minneskort) Rödögereducering Blixtläge Blixtladdning Indikator Betydelse Självutlösare Ansiktsavkänning Burst Autofokusram Spotmätningshårkors...
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder Kapacitet Storlek 16:9(9M) 16:9(2M) Observera • Om det går att lagra fler än 99 999 bilder visas indikatorn ”>99999”. •...
Försiktighetsåtgärder Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. •...
Page 318
Angående det inbyggda återuppladdningsbara batteriet Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datumet, klockan och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej. Detta batteri laddas upp hela tiden medan kameran används. Om kameran används bara korta stunder i taget laddas dock batteriet gradvis ur, och om kameran inte används alls på...
Tekniska data Kamera [System] Bildanordning: 7,79 mm (1/2,3-tums) R, G, B grundfärgsmosaikfilter Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 12,4 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 12,1 Megapixlar Objektiv: 4× zoomobjektiv f = 5 mm – 20 mm (motsvarar 28 mm – 112 mm för en kamera för 35 mm film) F3,0 (W) –...
Page 320
Max. laddningsström: 0,9 A Kapacitet: typisk: 2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Rätt till ändringar förbehålles. Varumärken • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”, ”Memory Stick Duo”, , ”Memory Stick PRO Duo”,...
Page 321
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Page 322
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Page 323
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Page 324
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Page 325
Sisällysluettelo Aloitus Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ...6 Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen...6 Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia ...6 Osien tunnistaminen ...9 Akun lataaminen ...10 Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen...12 Kellonajan asettaminen ...15 Kuvien kuvaaminen/katseleminen Valokuvien kuvaaminen ...16 Videon kuvaaminen...17 Kuvien katselu ...18 ”Cyber-shot-käsikirja”...
• Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB (1) • Verkkojohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1) • Ladattava akku NP-BN1 (1) • Tarkoitukseen varattu USB-kaapeli (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Erillinen AV-kaapeli (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Rannehihna (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot-ohjelmisto –...
Page 327
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Muistikortin vakaan toiminnan varmistamiseksi on suositeltavaa alustaa tällä kameralla kaikki tässä kamerassa ensimmäistä kertaa käytettävät muistikortit. Huomaa, että alustus poistaa kaikki muistikorttiin tallennetut tiedot. Näitä tietoja ei voi palauttaa. Muista varmuuskopioida kaikki tärkeät tiedot tietokoneeseen tai muuhun tallennuspaikkaan. •...
Page 328
• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia. Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia.
Osien tunnistaminen Pohja A ON/OFF (virta) -painike B Suljinpainike C Salamavalo D Mikrofoni E ON/OFF (virta) -merkkivalo F Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo G Kaiutin H Objektiivi I Nestekidenäyttö (Toisto) -painike K Kuvattaessa: W/T (zoom) -painike Katseltaessa: (Toistozoomaus) -painike/ (Hakemisto) -painike (USB)/A/V OUT-liitin M Liitinsuojus N Rannehihnan koukku...
Akun lataaminen Työnnä akku akkulaturiin. • Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä. Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan. Jos akun lataamista jatketaan vielä noin yksi tunti, kun CHARGE- merkkivalo on sammunut, varaus kestää hieman pitempään (täysi varaus). CHARGE-merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt (normaali varaus) Kun akku on ladattu täyteen, irrota akkulaturi.
Page 331
– Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. – Sony ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortin (myydään erikseen) käyttö. Kameran käyttö ulkomailla Voit käyttää kameraa ja akkulaturia (mukana) missä tahansa maassa tai alueella, jossa verkkovirta on 100 V–240 V AC, 50/60 Hz.
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). Paina muistikorttia paikalleen lovettu kulma kuvan mukaisesti alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. Työnnä akku sisään. Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan opasnuolen kanssa. Paina sitten akkua, kunnes sen poistovipu lukittuu paikalleen. Tarkista, että...
Page 333
Sulje kansi. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua. Muistikortti, jota voi käyttää Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SD- muistikortti ja SDHC-muistikortti. MultiMediaCard-korttia ei voi käyttää. Tässä...
Page 334
Kun muistikorttia ei ole asennettu Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 6 Mt). Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista muistikorttiin, aseta kameraan muistikortti ja valitse sitten MENU t (Muistikorttityökalu) t [Kopioi]. Akun poistaminen Akun poistovipu Paristojen jäljellä olevan ajan tarkistaminen Jäljellä...
Kellonajan asettaminen Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Kamera käynnistyy. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse asetuskohde painamalla ohjauspainikkeessa v/V ja sitten z. Pvm- & aikamuoto: Valitsee päivämäärän ja kellonajan näyttömuodon. Pvm & aika: Tällä asetetaan aika ja päivämäärä.
Valokuvien kuvaaminen Aseta tilakytkin asentoon (Yksittäiskuva) ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta. Pidä kamera paikallaan kuvan mukaisesti. • Lähennä painamalla T-painiketta ja loitonna painamalla W-painiketta. Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. Paina suljinpainike pohjaan asti.
Kuvien katselu Paina (Toisto) -painiketta. Viimeksi otettu kuva näytetään. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (Seuraava)/b (Edellinen). • Katsele videoita painamalla ohjauspainikkeen keskellä z. Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla ohjauspainikkeessa v ja paina sitten Palaaminen kuvien ottamiseen Paina suljinpainike puoliväliin asti.
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”) ”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. Windows-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan. Napsauta [Cyber-shot-käsikirja]. Käynnistä ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan.
Näytössä näkyvien kuvakkeiden luettelo Otettaessa valokuvia • Kuvakkeiden määrä on rajoitettu (Helppo-tila) -tilassa. Kuvattaessa videoita Näyttö Selitys Akun jäljellä oleva varaus Akun alhaisen varaustason varoitus Kuvakoko Valotusohjelma Kameratila (Älykäs automaattisäätö, Ohjelmoitava autom., Elokuvamuoto) Valotuksen tunnistus -kuvake Valkotasapaino Mittausmuoto Näyttö Selitys SteadyShot Tärinävaroitus Hymyntunnistuksen...
Page 341
Näyttö Selitys Tallennuskansio Tallennettavissa olevien kuvien määrä 100min Jäljellä oleva tallennusaika Tallennus-/toistoväline (muistikortti, sisäinen muisti) Punasilmäisyyden esto Salamavalo-tila Salama latautuu Näyttö Selitys Itselaukaisin Kasvontunnistus Sarjakuvaus AF-etäisyysmittarin ruutu Pistemittauksen hiusristikko...
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat Kapasiteetti Koko 16:9(9M) 16:9(2M) Huomautuksia • Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 99 999, näytössä näkyy ”>99999”-ilmaisin. • Jos tällä kameralla toistetaan muilla kameroilla otettuja kuvia, kuva ei välttämättä näy oikeassa koossa.
Huomautuksia • Jokaisen tallennettavan videotiedoston koko on enintään noin 2 Gt. Jos tiedoston koko lähestyy noin 2 Gt:a, kamera lopettaa automaattisesti videon tallentamisen. • Kamera ei tue videoiden HD-tallennusta tai toistoa. Varotoimia Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim.
Page 344
Käyttölämpötilat Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0 °C–40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole suositeltavaa. Sisäinen ladattava varmistusparisto Tässä kamerassa on sisäinen ladattava paristo, joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko virta päällä. Tämä...
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 7,79 mm (1/2,3-tyyppi) R, G, B ensisijaiset värimosaiikkisuodattimet Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 12,4 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 12,1 megapikseliä Objektiivi: 4× zoomobjektiivi f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F3,0 (W) –...
Page 346
2,3 Wh (630 mAh) vähintään: 2,2 Wh (600 mAh) Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen. Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, Stick PRO”, ”Memory Stick Duo”, Stick PRO Duo”, Stick PRO-HG Duo”,...
Page 348
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Batterilader Selv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så...
Page 349
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Page 350
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Page 351
Innhold Komme i gang Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den medfølgende CD-ROM-en ...6 Kontrollere medfølgende tilbehør...6 Om bruk av kameraet ...6 Identifisere deler ...9 Lade batteriet ...10 Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) ...12 Stille klokken ...15 Ta/vise bilder Ta stillbilder ...16 Ta opp film ...17 Vise bilder ...18...
Page 353
Om opptak/avspilling • For å sikre at minnekortet fungerer stabilt, anbefaler vi at du bruker dette kameraet til å formatere minnekortet første gang du bruker det i dette kameraet. Merk at formatering vil slette alle data som er lagret på minnekortet.
Page 354
Camera File system), som ble etablert av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garanterer ikke at kameraet vil kunne spille av bilder som er tatt opp eller redigert med annet utstyr, eller at annet utstyr vil kunne spille av bilder som er tatt med kameraet.
Identifisere deler Bunn A ON/OFF (strømbryter) B Lukkerknapp C Blits D Mikrofon E ON/OFF (strømbryter) lampe F Selvutløserlampe/ smilutløserlampe G Høyttaler H Linse I LCD-skjerm -knapp (avspilling) K For opptak: W/T (zoomeknapp) For visning: (Avspillingszoom-knapp)/ (indeksknapp) (USB)/A/V OUT-kontakt M Kontaktdeksel N Krok for håndleddsrem O Modusbryter (Sletteknapp)
Lade batteriet Sett batteriet inn i batteriladeren. • Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet. Koble batteriladeren til stikkontakten. Hvis du fortsetter å lade batteriet i ca. én time etter at CHARGE-lampen er slukket, vil det vare noe lenger (full ladning).
Page 357
• Koble batteriladeren til nærmeste stikkontakt. • Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader. Batteritiden og antall bilder du kan ta opp/vise Spiller inn...
Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn et minnekort (selges separat). Hold minnekortet med hakket (i hjørnet) ned, som vist på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Sett inn batteriet. Hold batteriet på...
Page 359
Lukk dekselet. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt. Minnekort du kan bruke Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-minnekort og SDHC-minnekort.
Page 360
Når det ikke er satt inn noe minnekort Bildene lagres i kameraets interne minne (ca. 6 MB). For å kopiere bilder fra internminnet til et minnekort må du sette inn et minnekort i kameraet, og velge MENU t (Minnekortverktøy) t [Kopier]. Ta ut batteriet Kontrollere den gjenværende batteritiden En batterinivåindikator vises på...
Stille klokken Trykk på ON/OFF (strømbryteren). Kameraet slår seg på. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg et innstillingselement med v/V på kontrollknappen, og trykk deretter på z. Dato- og tidsformat: Velger dato- og tidsvisningsformat.
Ta stillbilder Still inn modusbryteren på (stillbilde), og trykk deretter på ON/OFF (strømbryteren). Hold kameraet støtt, som vist. • Trykk på T-knappen for å zoome inn, og på W-knappen for å zoome ut. Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes.
Ta opp film Still inn modusbryteren på (film), og trykk deretter på ON/OFF (strømknappen). Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne opptaket. Trykk lukkerknappen helt ned igjen for å stoppe opptaket. ON/OFF (strømbryter) Modusbryter...
Vise bilder Trykk på (avspilling). Det siste bildet som er tatt, vises. Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. • Trykk på z på midten av kontrollknappen for å vise film. Slette et bilde 1 Trykk på (sletteknappen).
Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") "Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert), beskriver i detalj hvordan kameraet skal brukes. Slå opp i den for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. For Windows-brukere Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en (inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen.
Liste over ikoner som vises på skjermen Når du tar stillbilder • Ikonene er begrenset i modus). Når du tar opp film Indikator Betydning Gjenværende batteritid Advarsel om lite batteristrøm Bildestørrelse Scenevalg Kameramodus (Intelligent autojustering, Program Auto, Filmmodus) Ikon for scenegjenkjenning Hvitbalanse Målemodus...
Page 367
Indikator Betydning REC-mappe Antall bilder som kan 100min Tilgjengelig opptakstid Opptaks-/ avspillingsmedia (minnekort, internminne) Rødøyereduksjon Blitsmodus Blits lader Indikator Betydning Selvutløser Ansiktsregistrering Serie avstandssøkerramme Trådkors for punktmåling...
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder Kapasitet Internminne Minnekort formatert med dette kameraet Ca. 6 MB Størrelse 16:9(9M) 16:9(2M) Merknader • Når det gjenværende antallet bilder er større enn 99 999, vises indikatoren ">99999".
Forholdsregler Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
Page 370
Om det interne, oppladbare reservebatteriet Dette kameraet er utstyrt med et internt, oppladbart batteri som styrer datoen og klokken og andre innstillinger, uansett om strømmen er på eller av. Dette oppladbare batteriet lades kontinuerlig når du bruker kameraet. Hvis du imidlertid bare bruker kameraet i korte perioder, vil det gradvis bli utladet, og hvis du ikke bruker det i det hele tatt i løpet av en måned, vil det bli helt utladet.
Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeenhet: 7,79 mm (1/2,3 type) R, G, B primærfarge-mosaikkfiltre Kameraets totale pikselantall: Ca. 12,4 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca. 12,1 megapiksler Linse: 4× zoomlinse f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (35 mm filmekvivalent)) F3,0 (W) –...
Page 372
Normal: 2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel. Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick", Stick PRO", "Memory Stick Duo", Stick PRO Duo", Stick PRO-HG Duo",...
Page 374
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Page 375
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Page 376
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Page 377
Indholdsfortegnelse Kom i gang Se i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM...6 Kontrol af det medfølgende tilbehør ...6 Bemærkninger om brug af kameraet ...6 Identifikation af kameraets dele ...9 Opladning af batteriet ...10 Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) ...13 Indstilling af uret...16 Optagelse/visning af billeder Optagelse af stillbilleder ...17...
Kontrol af det medfølgende tilbehør • Batterioplader BC-CSN/BC-CSNB (1) • Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1) • Genopladeligt batteri NP-BN1 (1) • Dedikeret USB-kabel (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Dedikeret A/V-kabel (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Håndledsrem (1) • CD-ROM (1) –...
Page 379
Bemærkninger om optagelse/afspilning • Vi anbefaler, at du anvender dette kamera til at formatere ethvert hukommelseskort, der anvendes for første gang med dette kamera, for at sikre en stabil funktion af hukommelseskortet. Bemærk at alle de data, der er optaget på hukommelseskortet, bliver slettet ved formateringen. Disse data kan ikke gendannes.
Page 380
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv.
Identifikation af kameraets dele Bund A ON/OFF (Strøm)-knap B Udløserknap C Blitz D Mikrofon E ON/OFF (Strøm)-lampe F Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser G Højttaler H Objektiv I LCD-skærm (Afspil)-knap K Ved optagelse: W/T (zoom)- knap Ved visning: (Zoom ved afspilning)-knap/ (Indeks)- knap (USB)/A/V OUT-stik M Terminaldæksel...
Opladning af batteriet Indsæt batteriet i batteriopladeren. • Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet. Tilslut batteriopladeren til en stikkontakt i væggen. Hvis du fortsætter med at oplade batteriet i cirka en time efter at CHARGE- lampen slukker, holder opladningen en lille smule længere (fuld opladning).
Page 383
• Når opladningen er afsluttet, skal netledningen afbrydes fra stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende det originale Sony batteri eller den originale Sony batterioplader. Batteriets levetid og antal af billeder du kan...
Page 384
Brug af kameraet i udlandet Du kan bruge kameraet og batteriopladeren (medfølger) i alle lande eller regioner, hvor strømforsyningen er mellem 100 V til 240 V AC, 50/60 Hz. Du skal ikke bruge en elektronisk transformer (rejseomformer). Det kan forårsage en funktionsfejl.
Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt et hukommelseskort (sælges separat). Som vist på illustrationen indsættes hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendende nedad, indtil det klikker på plads. Indsæt batteriet. Ret batteriet ind efter pilen inde i åbningen til batteriindsættelse. Indsæt derefter batteriet indtil udløsergrebet til batteriet låses på...
Page 386
Luk dækslet. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i. Anvendelige hukommelseskort Følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD- hukommelseskort og SDHC-hukommelseskort. MultiMediaCard kan ikke anvendes.
Page 387
Når der ikke er indsat noget hukommelseskort Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 6 MB). For at kopiere billeder fra den interne hukommelse til et hukommelseskort skal du indsætte et hukommelseskort i kameraet, og derefter vælge MENU t (Indstillinger) t Sådan fjernes batteriet Udløsergreb til batteri Kontrol af resterende batteritid...
Indstilling af uret Tryk på ON/OFF (Strøm)- knappen. Kameraet tændes. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. Vælg et indstillingspunkt med v/V på kontrolknappen og tryk derefter på z. Dato-/tidsformat: Vælger formatet for visning af dato og klokkeslæt. Dato og tid: Indstiller datoen og klokkeslættet.
Optagelse af stillbilleder Indstil tilstandsvælgeren (Stillbillede), og tryk derefter på ON/OFF (Strøm)-knappen. Hold kameraet stille som vist på illustrationen. • Tryk på T-knappen for at zoome ind, på W-knappen for at zoome ud. Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser.
Optagelse af film Indstil tilstandsvælgeren (Film) og tryk derefter på ON/OFF (Strøm)-knappen. Tryk udløserknappen helt ned for at starte med at optage. Tryk udløserknappen helt ned igen for at stoppe optagelsen. ON/OFF (Strøm)-knap Tilstandsvælger...
Visning af billeder Tryk på (Afspil)- knappen. Det sidst optagede billede vises. Valg af næste/forrige billede Vælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. • Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film. Sletning af et billede 1 Tryk på...
Lær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog") "Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, findes på CD-ROM’en (medfølger). Slå op i håndbogen for detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. For Windows-brugere Tænd for computeren, og sæt CD-ROM’en (medfølger) i CD-ROM-drevet.
Liste over ikoner der vises på skærmen Ved optagelse af stillbilleder • Ikonerne er begrænsede i (Nem-tilstand). Ved optagelse af film Skærm Beskrivelse Resterende batteritid Advarsel om lavt batteriniveau Billedformat Valg af motiv Kameratilstand (Intelligent autojustering, Auto programmeret, Filmtilstand) Ikon for Scenegenkendelse Hvidbalance Målemetode...
Page 394
Skærm Beskrivelse Optagemappe Antal billeder, der kan optages 100min Optagetid Optage-/ afspilningsmedie (hukommelseskort, intern hukommelse) Rødøjereduktion Blitzindstilling Blitzen oplades Skærm Beskrivelse Selvudløser Registrering af ansigter Serieoptagelse Ramme for AF- områdesøger Krydser til punktmåling...
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder Kapacitet Intern hukommelse Størrelse Ca. 6 MB 16:9(9M) 16:9(2M) Bemærkninger • Når antallet af resterende billeder, der kan optages, er større end 99.999, vises indikatoren ">99999".
Forsigtig Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
Page 397
Om det interne genopladelige backupbatteri Kameraet har et internt genopladeligt batteri til vedligeholdelse af dato og klokkeslæt samt andre indstillinger, uanset om der er tændt eller slukket for strømmen. Dette genopladelige batteri oplades kontinuerligt, så længe du bruger kameraet. Hvis du kun bruger kameraet i korte perioder, aflades det imidlertid gradvist, og hvis du slet ikke bruger kameraet i omkring en måned, bliver det fuldstændigt afladet.
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,79 mm (1/2,3 -type) R, G, B primærfarve-mosaikfiltre Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 12,4 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca. 12,1 megapixel Objektiv: 4× zoom-objektiv f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (svarende til 35 mm film)) F3,0 (W) –...
Page 399
Kapacitet: typisk: 2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo",...
Page 400
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Page 401
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Page 402
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Page 403
Sadržaj Prije početka snimanja Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-u ...6 Provjera isporučenih dodataka ...6 Napomene vezane za korištenje fotoaparata ...6 Dijelovi fotoaparata ...9 Punjenje baterijske jedinice ...10 Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) ...13 Podešavanje sata...16 Snimanje / pregledavanje fotografija Snimanje fotografija ...17 Snimanja videozapisa ...18...
• Punjač baterije BC-CSN/BC-CSNB (1) • Električni kabel (ne isporučuje se za SAD i Kanadu) (1) • Punjiva baterijska jedinica NP-BN1 (1) • Posebni USB kabel (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Posebni A/V kabel (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Vrpca za nošenje (1) •...
Page 405
Napomene o snimanju / reprodukciji • Da biste osigurali normalan rad memorijske kartice, preporučujemo vam da koristite ovaj fotoaparat za formatiranje bilo koje memorijske kartice koja se koristi po prvi puta s tim fotoaparatom. Obratite pozornost da će formatiranje izbrisati sve snimljene podatke na memorijskoj kartici.
Page 406
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne jamči da će ovaj fotoaparat moći reproducirati slike snimljene ili obrađene na drugim uređajima niti da će drugi uređaji moći reproducirati slike snimljene ovim fotoaparatom.
Dijelovi fotoaparata Donja strana A Tipka napajanja ON/OFF B Okidač C Bljeskalica D Mikrofon E Svjetlo napajanja ON/OFF F Lampica samookidača/ lampica snimanja osmijeha G Zvučnik H Objektiv I LCD zaslon J Tipka (reprodukcija) K Za snimanje: tipka zuma W/T Za pregledavanje: tipka (reprodukcijski zum)/tipka (indeks)
Punjenje baterijske jedinice Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije. • Baterija se može puniti čak i kad je djelomično puna. Uključite punjač baterije u zidnu utičnicu. Ako nastavite punjenje baterijske jedinice oko jedan sat nakon što se ugasi CHARGE svjetlo, baterija će trajati malo duže (puni kapacitet).
Page 409
– Uređaj će se uključiti i isključiti svaki deseti put. – Baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi se pri temperaturi okoline od 25°C. – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« marke Sony (prodaje se zasebno). Standardno vrijeme punjenja Približno 185 min...
Page 410
Uporaba fotoaparata u inozemstvu Možete koristiti fotoaparat i punjač baterije (isporučeno) u bilo kojoj državi ili regiji s mrežnim naponom u rasponu od 100 V do 240 V izmjenično i frekvencijom 50/60 Hz. Nemojte koristiti elektronski transformator (putni pretvarač). To može prouzročiti neispravan rad.
Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru i gurajući dok ne klikne. Umetnite baterijsku jedinicu. Prilikom umetanja baterijske jedinice vodite računa da se smjer strelice na bateriji podudara sa smjerom strelice u utoru za umetanje.
Page 412
Zatvorite poklopac. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat. Memorijske kartice koje možete koristiti S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće vrste kartica: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo«, SD memorijska kartica i SDHC memorijska kartica. MultiMediaCard se ne može koristiti.
Page 413
Ako nema umetnute memorijske kartice Slike se pohranjuju u unutarnju memoriju fotoaparata (oko 6 MB). Za kopiranje slika iz unutarnje memorije na memorijsku karticu, umetnite memorijsku karticu u fotoaparat, zatim odaberite MENU t (Postavke) t (Alat memorijske kartice) t [Kopiranje]. Vađenje baterijske jedinice Polugica za vađenje baterije Provjera preostalog kapaciteta baterije...
Podešavanje sata Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Fotoaparat je uključen. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Odaberite postavku pomoću v/V na kontrolnoj tipki, zatim pritisnite z. Format dat. i vrem.: Odabire format prikaza datuma i vremena. Dat. i vrijeme: Podešava datum i vrijeme.
Snimanje fotografija Podesite mjenjač moda (fotografija), zatim pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Držite fotoaparat čvrsto kao na slici. • Pritisnite tipku T za povećanje, tipku W za smanjenje slike. Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z.
Snimanja videozapisa Podesite mjenjač moda (video), zatim pritisnite tipku ON/OFF (napajanje). Za početak snimanja pritisnite okidač dokraja. Za završetak snimanja ponovno pritisnite okidač dokraja. Tipka napajanja ON/OFF Mjenjač moda...
Pregledavanje slika Pritisnite tipku za reprodukciju Prikazat će se zadnja snimljena fotografija. Odabir sljedeće / prethodne slike Odaberite sliku pomoću B (sljedeća) / b (prethodna) na kontrolnoj tipki. • Za gledanje videozapisa pritisnite z u središtu kontrolne tipke. Brisanje slike 1 Pritisnite tipku (brisanje).
Više informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«) »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fotoaparat, nalazi se na CD-u (isporučeno). U njemu ćete naći detaljne upute za korištenje mnogobrojnih funkcija ovog fotoaparata. Za korisnike OS Windows Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u CD pogon.
Pregled ikona koje se pojavljuju na zaslonu Za snimanje fotografija • Ikone su ograničene u (Način jednostavni). Za snimanje videozapisa Prikaz Značenje Preostali kapacitet baterije Kapacitet baterije nizak Veličina slike Odabir scene Način rada fotoaparata (Inteligentno autom. podeš., Programska automatika, Snimanje filma) Ikona funkcije prepoznavanja scene...
Page 420
Prikaz Značenje Mapa za snimanje Broj slika koje se još mogu snimiti 100Min Preostalo vrijeme snimanja Memorijski medij za snimanje / reprodukciju (memorijska kartica, unutarnja memorija) Smanjenje učinka crvenih očiju Mod bljeskalice Punjenje bljeskalice Prikaz Značenje Samookidač Detekcija lica Brzo snimanje Okvir AF tražila Končanica za mjerenje ekspozicije u...
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije Kapacitet Unutarnja memorija Veličina Oko 6 MB 16:9(9M) 16:9(2M) Napomene • Kad je broj slika koje se mogu snimiti veći od 99.999, pojavit će se indikator »>99999«.
Napomene • Maksimalna veličina po videodatoteci je približno 2 GB. Kad datoteka dostigne veličinu od oko 2 GB fotoaparat automatski zaustavlja snimanje. • Fotoaparat ne podržava snimanje ni reprodukciju videozapisa u HD formatu. Mjere opreza Nemojte koristiti / pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima •...
Page 423
Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim prijeđite površinu suhom krpom. Za sprječavanje oštećenja kućišta i završnog sloja: – Nemojte izlagati fotoaparat djelovanju kemijskih sredstava tipa razrjeđivača, benzina, alkohola, krpa za jednokratnu uporabu, sredstava za odbijanje kukaca, preparata za sunčanje ili insekticida.
Tehničke specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za snimanje: 7,79 mm (1/2,3 tip) R, G, B filtri primarnih boja Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 12,4 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 12,1 megapiksela Objektiv: 4× zum objektiv f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (ekvivalent 35 mm filma)) F3,0 (W) –...
Page 425
2,3 Wh (630 mAh) najmanje: 2,2 Wh (600 mAh) Izvedba i tehničke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti. Zaštitni znaci • Sljedeći znaci su zaštitni znaci Sony Corporation. , »Cyber-shot«, »Memory Stick«, , »Memory Stick PRO«, »Memory Stick Duo«, , »Memory Stick PRO Duo«,...
Page 426
Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najčešća pitanja mogu se naći na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website). Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound).
Page 428
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Page 429
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Page 430
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Page 431
Cuprins Pregătirea pentru utilizare Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat ... 6 Verificarea accesoriilor livrate...6 Observaţii privind utilizarea aparatului foto ...6 Identificarea părţilor componente...9 Încărcarea acumulatorilor ...10 Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat)... 13 Fixarea orei ...16 Fotografierea / vizualizarea imaginilor Realizarea de fotografii statice ...17...
• Încărcătorul de baterie BC-CSN/BC-CSNB (1) • Cablu de alimentare (nu este furnizat în SUA și Canada) (1) • Acumulator reîncărcabil NP-BN1 (1) • Cablu USB special (1) (Sony Corporation 1-837-597-) • Cablu A/V special (1) (Sony Corporation 1-837-778-) • Curea de mână (1) •...
Page 433
Observaţii despre înregistrare / redare • Pentru o bună funcţionare a cardului de memorie, vă recomandăm să folosiţi acest aparat foto pentru a formata toate cardurile pe care le utilizaţi pentru prima dată cu aparatul. Reţineţi că procesul de formatare are drept rezultat ștergerea tuturor datelor existente în cardul de memorie.
Page 434
(Design rule for Camera File system), stabilit de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nu garantează că aparatul foto va reda imaginile înregistrate sau editate cu alte echipamente sau că alte echipamente vor reda imaginile înregistrate cu aparatul foto.
Identificarea părţilor componente Partea de jos A Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) B Buton declanșator C Bliţ D Microfon E Ledul ON/OFF (Pornire / Oprire) F Led temporizator / declanșator zâmbet G Difuzor H Obiectiv I Ecran LCD J Butonul (Redare) K Pentru fotografiere: Butonul W/T (zoom)
Încărcarea acumulatorilor Introduceţi acumulatorul în încărcător. • Puteţi încărca bateria chiar dacă aceasta este parţial încărcată. Conectaţi încărcătorul la priza de perete. În cazul în care continuaţi să încărcaţi acumulatorii timp de aproximativ încă o oră după ce ledul CHARGE se stinge, încărcarea va dura puţin mai mult (încărcare completă).
Page 437
– Aparatul este pornit și oprit o dată la fiecare zece declanșări. – Acumulatorii complet încărcaţi (livrat) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat) Sony. Durata de încărcare normală Aprox. 185 de min.
Page 438
Folosirea aparatului foto în străinătate Puteţi folosi aparatul foto și încărcătorul de baterie (livrat) în orice ţară sau regiune în care alimentarea electrică este între 100 V și 240 V CA, 50 / 60 Hz. Nu utilizaţi un transformator electronic (transformator de călătorie). Acesta poate provoca defecţiuni.
Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat în jos, după cum se arată în imagine, până când se fixează în locaș. Introduceţi acumulatorii.
Page 440
Închideţi capacul. • Închiderea capacului cu bateria incorect introdusă poate duce la defectarea aparatului foto. Tipurile de card de memorie compatibile Cu acest aparat puteţi utiliza următoarele carduri de memorie: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, cardurile de memorie SD și SDHC.
Page 441
Atunci când nu este introdus un card de memorie Imaginile sunt stocate în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 6 MB). Pentru a copia imagini din memoria internă pe un card de memorie, introduceţi cardul de memorie în aparatul foto și selectaţi MENU t (Setări) t (Instrument card memorie) t [Copiază].
Fixarea orei Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Aparatul foto este pornit. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza. Selectaţi o opţiune de setare cu v/V de pe butonul de comandă și apăsaţi z.
Realizarea de fotografii statice Fixaţi butonul de selectare a modului la (Imagine statică), apoi apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Ţineţi aparatul foto nemișcat, așa cum se arată în imagine. • Apăsaţi butonul T pentru a mări și butonul W pentru a micșora. Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a...
Realizarea filmelor Fixaţi butonul de selectare a modului la (Film), apoi apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Apăsaţi complet butonul declanșator, pentru a începe înregistrarea. Apăsaţi din nou, complet, butonul declanșator, pentru a încheia înregistrarea. Butonul ON/OFF Buton de (Pornire / Oprire) selectare a modului...
Vizualizarea imaginilor Apăsaţi butonul (Redare). Este afișată ultima fotografie realizată. Selectarea imaginii următoare / precedente Selectaţi o imagine cu B (următor) / b (precedent) de pe butonul de comandă. • Apăsaţi z din mijlocul butonului de comandă pentru a viziona filme. Ștergerea unei imagini 1 Apăsaţi butonul (Ștergere).
Mai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”) „Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utilizarea aparatului foto, este inclus pe CD-ROM (livrat). Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. Pentru utilizatorii de Windows Porniţi computerul și introduceţi CD-ROM-ul (livrat) în unitatea CD-ROM.
Lista de pictograme afișate pe ecran La realizarea de fotografii statice • Pictogramele sunt limitate în (Mod Facil). La realizarea de filme Afișaj Indicaţie Energia disponibilă Avertisment baterie descărcată Dimensiune imagine Selectare scenă Modul aparatului foto (Autoreglare inteligentă, Programare auto, Mod film) Pictograma Recunoaștere scenă...
Page 448
Afișaj Indicaţie Folderul de înregistrare Numărul de imagini înregistrabile 100Min Durata înregistrabilă Mediul de redare / înregistrare (card de memorie, memoria internă) Reducerea efectului de ochi roșii Modul bliţului Încărcarea bliţului Afișaj Indicaţie Temporizatorul Detecţie feţe Rafală Cadru de identificare în intervalul AF Marcaj măsurare reticul în cruce...
Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini statice Capacitate Memoria internă Aprox. Dimensiune 6 MB 16:9(9M) 16:9(2M)
Observaţii • Dimensiunea maximă a unui film înregistrat este de aprox. 2 GB pentru fiecare fișier. Dacă dimensiunea fișierului ajunge la aprox. 2 GB, aparatul oprește automat înregistrarea. • Aparatul foto nu acceptă înregistrări sau redări HD ale filmelor. Măsuri de siguranţă Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri •...
Page 451
Curăţarea suprafeţei aparatului foto Curăţaţi suprafaţa aparatului foto cu o cârpă moale, ușor umezită cu apă, după care ștergeţi suprafaţa cu o cârpă uscată. Pentru a împiedica deteriorarea aspectului sau a carcasei: – Nu expuneţi aparatul foto la produse chimice, de exemplu diluant, benzină, alcool, cârpe de unică...
Date tehnice Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagini: Filtre mozaic R, G, B pentru culori primare 7,79 mm (tip 1/2,3) Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 12,4 megapixeli Numărul efectiv de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 12,1 megapixeli Obiectiv: Obiectiv cu zoom 4× f = 5 mm –...
Page 453
2,3 Wh (630 mAh) minimă: 2,2 Wh (600 mAh) Designul și datele tehnice pot fi modificate fără preaviz. Mărci înregistrate • Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, „Memory Stick Duo”, , „Memory...
Page 454
Yakmayın veya ateşe atmayın. • Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. • Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. • Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Page 455
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Page 456
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Page 457
İçindekiler Başlarken Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot El Kitabı” (PDF) ... 6 Ürünle verilen aksesuarların kontrolü ... 6 Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar ... 6 Parçaları tanıma... 9 Pilin şarj edilmesi ... 10 Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması ... 12 Saatin ayarlanması...
•Pil şarj aleti BC CSN/BC CSNB (1) •Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1) •Şarj edilebilir pil NP BN1 (1) •Özel USB kablosu (1) (Sony Corporation 1 837 597 ) •Özel A/V kablosu (1) (Sony Corporation 1 837 778 ) •Bilek askısı (1) •CD ROM (1)
Page 459
Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Hafıza kartının kararlı çalışmasını temin etmek için, bu fotoğraf makinesiyle kullanılan bir hafıza kartını ilk kez formatlamak için bu makineyi kullanmanızı tavsiye ederiz. Formatlamanın hafıza kartına kaydedilmiş tüm verileri sileceğini unutmayın. Bu veriler kurtarılamaz. Önemli verilerinizi bir PC veya başka bir depolama ortamına yedeklemeyi unutmayın.
Page 460
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Parçaları tanıma Alt Taraf A ON/OFF (Güç) düğmesi B Deklanşör C Flaş D Mikrofon E ON/OFF (Güç) lambası F Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası G Hoparlör H Mercek I LCD ekran (Kayıttan gösterme) düğmesi K Çekim için: W/T (zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan gösterme zumu) düğmesi/...
Pilin şarj edilmesi Pili şarj aletine takın. •Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz. Şarj aletini duvar prizine bağlayın. Eğer pili CHARGE lambası söndükten sonra yaklaşık bir saat daha şarj etmeye devam ederseniz, şarj biraz daha uzun süre dayanır (tam şarj). CHARGE lambası...
Page 463
– Güç her on defada bir açılır ve kapanır. – 25°C bir ortam sıcaklığında tam şarjlı bir pil (ürünle verilir) kullanılır. – Sony “Memory Stick PRO Duo” (ayrı olarak satılır) kullanımı. Fotoğraf makinesini ülke dışında kullanma Fotoğraf makinesini ve pil şarj aletini (ürünle verilir) güç kaynağının 100 V ila 240 V AC, 50/60 Hz arasında olduğu herhangi bir ülkede veya bölgede...
Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Kapağı açın. Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takın. Çentikli köşe şekilde gösterildiği gibi aşağıda olacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Pili takın. Pili pil takma yuvasının içindeki kılavuz okla hizalayın. Sonra, pil çıkarma düğmesi yerinde kilitleninceye kadar pili içeri itin.
Page 465
Kapağı kapatın. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir. Kullanabileceğiniz hafıza kartı Aşağıdaki hafıza kartları bu fotoğraf makinesiyle uyumludur: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, SD hafıza kartı ve SDHC hafıza kartı. MultiMediaCard kullanılamaz. Bu el kitabında, “Memory Stick Duo”...
Page 466
Herhangi bir hafıza kartı takılı olmadığı zaman Görüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde depolanır (yaklaşık 6 MB). Dahili bellekten bir hafıza kartına görüntüler kopyalamak için, hafıza kartını fotoğraf makinesine taktıktan sonra şu adımları izleyin MENU t (Ayarlar) t Pili çıkarmak için Pil çıkarma düğmesi Kalan pil süresinin kontrol edilmesi LCD ekranda bir kalan şarj göstergesi gözükür.
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Fotoğraf makinesi açılır. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. Kontrol düğmesi üstündeki v/V ile bir ayar öğesi seçin, sonra z düğmesine basın. Tarih ve Saat Biçimi: Tarih ve saat görüntüleme biçimini seçer. Tarih ve Saat: Tarih ve saati ayarlar.
Hareketsiz görüntüler çekme Mod değiştirme anahtarını görüntü) seçeneğine ayarlayın, sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Fotoğraf makinesini şekilde gösterildiği gibi sabit tutun. •Yakınlaştırmak için T düğmesine, uzaklaştırmak için W düğmesine basın. Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar.
Film çekme Mod değiştirme anahtarını (Film) seçeneğine ayarlayın, sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Kaydı başlatmak için deklanşöre sonuna kadar basın. Kaydı durdurmak için, deklanşöre tekrar sonuna kadar basın. ON/OFF (Güç) düğmesi değiştirme anahtarı...
Görüntüleri izleme (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. Çekilen son görüntü ekrana getirilir. Sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol düğmesi üstünde B (sonraki)/b (önceki) ile bir görüntü seçin. •Film izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z tuşuna basın. Bir görüntüyü silme (Sil) düğmesine basın. 2 Kontrol düğmesi üstündeki v ile [Bu görüntü] öğesini seçin, sonra z düğmesine basın.
Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cyber shot El Kitabı”) Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cyber shot El Kitabı”, CD ROM (ürünle verilir) içeriğinde mevcuttur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu el kitabına bakın. Windows kullanıcıları için Bilgisayarınızı...
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi Hareketsiz görüntü çekimi yaparken •Simgeler (Kolay Çekim modu) modunda sınırlıdır. Film çekimi yaparken Görünüm Anlamı Kalan pil Düşük pil uyarısı Görüntü boyutu Sahne Seçimi Fotoğraf makinesi modu (Akıllı otomatik ayarlama, Program Otomatik, Film modu) Sahne Tanıma simgesi Beyaz dengesi Metraj modu Görünüm Anlamı...
Page 473
Görünüm Anlamı Kayıt klasörü Kaydedilebilir görüntü sayısı 100Dak Kayıt yapılabilir süre Kaydetme/Kayıttan Gösterme Ortamı (hafıza kartı, dahili bellek) Kırmızı göz giderme Flaş modu Flaş şarj oluyor Görünüm Anlamı Zamanlayıcı Yüz Algılama Seri Çekim AF telemetre çerçevesi Hedefe yönelik nokta metrajı...
Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler Kapasite Boyut 16:9(9M) 16:9(2M) Notlar •Kalan çekilebilir görüntü sayısı 99.999’dan büyük olduğu zaman, “>99999” göstergesi gözükür. •Başka fotoğraf makineleriyle çekilmiş bir görüntü bu makinede kayıttan gösterildiği zaman, bu görüntü...
Notlar •Her bir dosya için kaydedilebilir film dosyası boyutu en çok yaklaşık 2 GB’tır. Dosya boyutu yaklaşık 2 GB’a ulaşırsa fotoğraf makinesi otomatik olarak video kaydetmeyi durdurur. •Bu fotoğraf makinesi filmleri HD kaydetmeyi veya kayıttan göstermeyi desteklemez. Uyarılar Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/ saklamayın •Aşırı...
Page 476
Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesinin yüzeyini suyla hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle temizledikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silin. Parlak yüzeyin veya gövdenin hasar görmesini önlemek için: –Fotoğraf makinesini tiner, benzin, alkol, temizlik mendili, böcek kovucu, güneş yağı veya haşere ilacı gibi kimyasal maddelerin etkisine maruz bırakmayın.
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,79 mm (1/2,3 tip) R, G, B ana renk mozaiki filtreleri Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık 12,4 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 12,1 Megapiksel Mercek: 4× zum merceği f = 5 mm – 20 mm (28 mm – 112 mm (35 mm film eşdeğeri)) F3,0 (W) –...
Page 478
2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Tasarım ve özelliklerin önceden bildirimde bulunmadan değiştirilme hakkı saklıdır. Ticari markalar •Aşağıdaki markalar Sony Corporation’in ticari markalarıdır. , “Cyber shot”, “Memory Stick”, Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”,...
Page 479
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/...
Page 480
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Page 485
Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο παρεχ μενο CD-ROM ...6 Έλεγχος των παρεχ μενων εξαρτημάτων...6 Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας...6 Αναγνώριση εξαρτημάτων ...9 Φ ρτιση της μπαταρίας ...10 Εισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) ...13 Ρύθμιση ρολογιού ...16 Λήψη ακίνητων εικ νων ...17 Λήψη...
Page 493
Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). Εισάγετε τη μπαταρία. Παρατηρήστε τη γωνία που φέρει την εγκοπή η οποία είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας...
Page 496
Πατήστε το κουμπί ON/ OFF (Ισχύς). Επιλέξτε ένα στοιχείο ρύθμισης με v/V στο κουμπί ελέγχου και κατ πιν πατήστε z. Ρυθμίστε την αριθμητική τιμή με v/V/b/B, και κατ πιν πατήστε z. Επιλέξτε [OK] και κατ πιν πατήστε z. Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) Κουμπί...
Page 497
Ρυθμίστε το διακ πτη λειτουργιών σε (Ακίνητη εικ να) και κατ πιν πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Κρατήστε την κάμερα σταθερή, πως απεικονίζεται. Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. Πατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τέρμα. Κουμπί...
Page 498
Ρυθμίστε το διακ πτη λειτουργιών στο (Ταινία) και κατ πιν πατήστε το κουμπί ON/ OFF (Ισχύς). Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τέρμα για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Πατήστε ξανά το κουμπί κλείστρου μέχρι τέρμα για να σταματήσετε την εγγραφή. Κουμπί...
Page 500
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας και εισάγετε το CD-ROM (παρέχεται) στη μονάδα CD-ROM. Κάντε κλικ στο [Εγχειρίδιο του Cyber-shot]. Ξεκινήστε το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" απ το εικονίδιο συντ μευσης στην επιφάνεια εργασίας. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας και εισάγετε το CD-ROM (παρέχεται) στη μονάδα CD-ROM. Επιλέξτε...
Page 508
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσ τερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις).