Sony Cyber-shot DSC-TX20 Instruction Manual

16.2 megapixels exmor r™, 4x optical zoom, full hd, 3d, 7.5 cm lcd touchscreen, superior auto
Hide thumbs Also See for Cyber-shot DSC-TX20:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
©2012 Sony Corporation
Printed in China
Digital Still Camera / Instruction Manual
Appareil photo numérique / Mode d'emploi
Fotocamera digitale / Istruzioni per l'uso
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie
Digital stillbildskamera / Handledning
Digitaalikamera / Käyttöopas
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni
DSC-TX20
4-420-016-51(1)
GB
FR
IT
ES
PT
DE
NL
PL
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
HR
RO
TR
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Cyber-shot DSC-TX20

  • Page 1 ©2012 Sony Corporation Printed in China Digital Still Camera / Instruction Manual Appareil photo numérique / Mode d’emploi Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones Câmara fotográfica digital / Manual de instruções Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung Digitale camera / Gebruiksaanwijzing Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Checking The Supplied Items

    “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-TX20 Serial No. _____________________________ Model No.
  • Page 4: Battery Pack

    • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
  • Page 5: Regulatory Information

    The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-TX20 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
  • Page 6: For Customers In Europe

    For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
  • Page 7 If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
  • Page 8 About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof. Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera is not covered by the limited warranty. • This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP58. The camera is operable up to a water depth of 5 m for 60 minutes.
  • Page 9 • Confirm that the sealing gasket and its mating surfaces have not become scratched. Even a small scratch may lead to water entering the camera. If the sealing gasket or its mating surfaces become scratched, take the camera to an authorized repair shop to have the sealing gasket replaced for a fee.
  • Page 10 • Do not open the lens cover where the sand is whirling. Cleaning after using the camera under/near water • Always clean the camera with water after use within 60 minutes, and do not open the battery/memory card cover or multi-connector cover before cleaning is finished.
  • Page 11: Identifying Parts

    Identifying parts A Microphone B Lens cover C Flash D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator E Lens (Playback) button G MOVIE (Movie) button H LCD screen/Touch panel I ON/OFF (Power) button J Power/Charge lamp K Shutter button L W/T (Zoom) lever M Hook for wrist strap N HDMI mini jack O Multi connector (Type3b)
  • Page 12: Inserting The Battery Pack

    Inserting the battery pack Open the cover. Insert the battery pack. • Align the battery pack with the guide inside the battery insertion slot. Insert the battery pack until the battery eject lever locks into place. • Securely close the battery cover until you hear the slide lock on the cover catch in place and so that the yellow mark under the slide lock can no longer be seen.
  • Page 13: Charging The Battery Pack

    Charging the battery pack For customers in the USA, Canada Power cord (Mains lead) For customers in countries/regions other than the USA and Canada Open the connector cover and connect the camera and the AC Adaptor (supplied), using the multi-use terminal USB cable (supplied).
  • Page 14 • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). • BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
  • Page 15: Charging By Connecting To A Computer

    Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a multi-use terminal USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
  • Page 16 • The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
  • Page 17: Supplying Power

    Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the multi-use terminal USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the multi-use terminal USB cable.
  • Page 18 Inserting a memory card (sold separately) Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Close the cover. Note the notched corner faces correctly.
  • Page 19: Memory Cards That Can Be Used

    Memory cards that can be used Memory card Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD memory card SDHC memory card SDXC memory card microSD memory card microSDHC memory card • In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows: A: “Memory Stick Duo”...
  • Page 20: Setting The Clock

    Setting the clock ON/OFF (Power) button Lower the lens cover. The camera is turned on. The power lamp lights up green only when the camera starts up. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
  • Page 21 Shooting still images/movies Shutter button Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
  • Page 22: Viewing Images

    Viewing images (Playback) Press the • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Touch (Next)/ • To play back movies, touch •...
  • Page 23 In-Camera Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. Touch (In-Camera Guide). • The mark will appear on the bottom left of the screen while viewing. Select a search method from [In-Camera Guide].
  • Page 24: Menu Items

    Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated touching the MENU on the screen. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, you can use various functions.
  • Page 25 When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the Color hue color hue. When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects Extracted Color the color to extract. Adjust the exposure manually. Adjust the luminous sensitivity. White Balance Adjust color tones of an image. Underwater White Adjust color tones when shooting underwater.
  • Page 26 Viewing Easy Mode Date Select Calendar Image Index Slideshow Delete Send by TransferJet Paint Retouch 3D Viewing View Mode Display Cont. Shooting Group Protect Print (DPOF) Rotate Volume Exposure data Number of images in index In-Camera Guide Increase the text size on the screen for ease of use. Selects the desired image to view by date.
  • Page 27: Setting Items

    Setting items If you touch the MENU while shooting or during playback, provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Scene Recog. Shooting Settings Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/ Demo Mode/Initialize/CTRL FOR HDMI/Housing/USB Connect Setting/USB Power Supply/LUN Setting/...
  • Page 28 • “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
  • Page 29: Still Images

    Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images Capacity Size 16:9(12M) Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files.
  • Page 30: Notes On Using The Camera

    Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
  • Page 31 Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. •...
  • Page 32 Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
  • Page 33: Specifications

    Specifications Camera [System] Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) Exmor R CMOS sensor Total pixel number of camera: Approx. 16.8 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 16.2 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm film equivalent)) F3.5 (W) –...
  • Page 34 1.5 m above a 5-cm thick plywood board. Water-proof, dust-proof, and shock- proof performance is based on standard testing by Sony. AC Adaptor AC-UB10/UB10B Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Output voltage: DC 5 V, 0.5 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C...
  • Page 35 “Memory Stick Duo,” “Memory Stick Micro” • “AVCHD” and “AVCHD” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Mac is registered trademark of Apple Inc.
  • Page 36 Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. 2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la Vérification des éléments fournis...
  • Page 37 Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-TX20 No de série ____________________________...
  • Page 38: Adaptateur Secteur

    • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
  • Page 39 Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire Déclaration de conformité...
  • Page 40 Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 41 Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
  • Page 42 Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil Cet appareil est conçu pour être étanche à l’eau, étanche à la poussière et résistant aux chocs. Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie limitée.
  • Page 43 Remarques avant d’utiliser l’appareil sous/près de l’eau • Assurez-vous qu’aucune matière étrangère, telle que du sable, des cheveux ou de la saleté ne pénètre dans le couvercle de batterie/carte mémoire ou le couvercle de multi-connecteur. Même une petite quantité de matière étrangère peut faire que de l’eau pénètre dans l’appareil.
  • Page 44 Remarques sur l’utilisation de l’appareil sous/près de l’eau • Il se peut que le panneau tactile soit activé par des éclaboussures d’eau sur les icônes de l’écran. Lors de l’utilisation de l’appareil sous/près de l’eau, il est recommandé de masquer les icônes en touchant l’écran.
  • Page 45 • Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec un tissu doux. Laissez sécher complètement l’appareil dans un endroit ombragé bien aéré. N’utilisez pas de sèche-cheveux car il y a un risque de déformation et/ou de performances d’étanchéité à l’eau dégradées. •...
  • Page 46 Identification des pièces A Micro B Capuchon d’objectif C Flash D Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF E Objectif F Touche (Lecture) G Touche MOVIE (Film) H Écran LCD/Panneau tactile I Touche ON/OFF (Alimentation) J Témoin d’alimentation/charge K Déclencheur L Levier W/T (zoom) M Crochet pour dragonne...
  • Page 47: Insertion De La Batterie

    Insertion de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Alignez la batterie avec le guide à l’intérieur de la fente d’insertion de la batterie. Insérez la batterie jusqu’à ce que le levier d’éjection de la batterie se verrouille en place. •...
  • Page 48: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis, au Canada Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Ouvrez le couvercle de connecteur et raccordez l’appareil et l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble USB pour borne multi-usage (fourni). Branchez l’adaptateur secteur à...
  • Page 49 • Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à n’utiliser que des batteries, câble USB pour borne multi-usage (fourni) et adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. • Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut effectuer une charge rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle.
  • Page 50 Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB pour borne multi-usage. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
  • Page 51 • Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
  • Page 52 Remarques • L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil. • Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur secteur AC-UB10/UB10B fourni, l’alimentation n’est disponible qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si vous établissez une connexion USB à...
  • Page 53 Cartes mémoire pouvant être utilisées Carte mémoire Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Carte mémoire microSD Carte mémoire microSDHC • Dans ce manuel, les produits dans le tableau sont collectivement appelés comme suit : A : «...
  • Page 54 Réglage de l’horloge Touche ON/OFF (Alimentation) Abaissez le capuchon d’objectif. L’appareil se met sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume en vert seulement lorsque l’appareil se met en marche. Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension.
  • Page 55: Mise Au Point

    Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre l’image.
  • Page 56 Visualisation d’images (Lecture) Appuyez sur la touche • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/ • Pour visualiser des films, touchez •...
  • Page 57 Guide intégré à l'appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. Touchez (Guide intégré à l'appareil). • La marque apparaît en bas à gauche de l’écran pendant la visualisation.
  • Page 58 Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions utilisées pendant la prise de vue ou la lecture peuvent être commandées en touchant MENU sur l’écran. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, vous pouvez utiliser des fonctions diverses.
  • Page 59 Lorsque [Miniature] est sélectionné en mode Effet Zone de mise en Photo, permet de spécifier la partie sur laquelle mettre au évidence point. Teinte de la Lorsque [Caméra jouet] est sélectionné en mode Effet couleur Photo, permet de spécifier la teinte de la couleur. Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné...
  • Page 60 Visualisation Mode Facile Sélection date Calendrier Index d'images Diaporama Supprimer Envoyer par TransferJet Peindre Retoucher Affichage 3D Mode Visualisation Aff. groupe prise d. v. en cont. Protéger Impression (DPOF) Pivoter Volume Données d'exposition Nbre d'images de l'index Guide intégré à l'appareil Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour faciliter l’utilisation.
  • Page 61 Paramètres de réglage Si vous touchez MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Guide Réglages prise de reconn.
  • Page 62 • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home »...
  • Page 63 Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes Capacité Taille 16:9(12M) Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives.
  • Page 64 Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
  • Page 65 N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. •...
  • Page 66 Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
  • Page 67 Spécifications Appareil photo [Système] Dispositif d’image : Capteur Exmor R CMOS 7,77 mm (type 1/2,3) Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 16,8 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 16,2 mégapixels Objectif : Objectif zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,43 mm –...
  • Page 68 5 cm d’épaisseur. Les performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs sont basées sur des essais standards par Sony. Adaptateur secteur AC-UB10/ UB10B Alimentation requise : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Température de fonctionnement :...
  • Page 69 • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
  • Page 70: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    “Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
  • Page 71 • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
  • Page 72 Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
  • Page 73 Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 74 Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocamera Questa fotocamera è dotata di caratteristiche per essere resistente all’acqua, alla polvere e all’urto. I danni causati dal cattivo uso, dall’abuso o dalla mancata conservazione corretta della fotocamera non sono coperti dalla garanzia limitata.
  • Page 75 • Confermare che la guarnizione di tenuta e le sue superfici di accoppiamento non siano graffiate. Anche un piccolo graffio potrebbe lasciar entrare l’acqua nella fotocamera. Se la guarnizione di tenuta o le sue superfici di accoppiamento si graffiano, portare la fotocamera in un negozio autorizzato per la riparazione per far sostituire a pagamento la guarnizione di tenuta.
  • Page 76 • Nelle foto con il flash sott’acqua potrebbero apparire delle macchie circolari bianche e deboli a causa dei riflessi dagli oggetti fluttuanti. Non si tratta di un malfunzionamento. • Selezionare (Sott’acqua) in Selezione scena per riprendere sott’acqua con meno distorsione. •...
  • Page 77 • Non lasciare che la fotocamera stia con l’acqua salata all’interno o sulla superficie. Ciò potrebbe causare la corrosione o lo scolorimento e il calo nella resistenza all’acqua. • Per mantenere le prestazioni di resistenza all’acqua, si consiglia di portare la fotocamera una volta all’anno dal proprio rivenditore o in un negozio autorizzato per la riparazione, per far sostituire a pagamento la guarnizione di tenuta del coperchio della batteria/della scheda memoria o del coperchio...
  • Page 78: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti A Microfono B Copriobiettivo C Flash D Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF E Obiettivo F Tasto (Riproduzione) G Tasto MOVIE (Filmato) H Schermo LCD/Pannello a sfioramento I Tasto ON/OFF (Alimentazione) J Spia di alimentazione/Carica K Pulsante di scatto L Leva W/T (zoom) M Gancio per cinturino da polso N Minipresa HDMI...
  • Page 79 Inserimento del pacco batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Allineare il pacco batteria con la guida all’interno dello slot di inserimento della batteria. Inserire il pacco batteria finché la leva di espulsione della batteria si blocca in posizione. •...
  • Page 80: Carica Del Pacco Batteria

    Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada Aprire il coperchio del connettore e collegare la fotocamera e l’alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione). Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
  • Page 81 • Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). • Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
  • Page 82 Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB per terminale multiuso. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
  • Page 83 • Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
  • Page 84 Alimentazione È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro collegando l’alimentatore CA, usando il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione). È possibile importare le immagini su un computer senza preoccuparsi del consumo del pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando il cavo USB per terminale multiuso.
  • Page 85 Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. Chiudere il coperchio. Osservare che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente.
  • Page 86 Schede di memoria utilizzabili Scheda di memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Scheda memoria SD Scheda memoria SDHC Scheda memoria SDXC Scheda memoria microSD Scheda memoria microSDHC • In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collettivamente denominati nel seguente modo: A: “Memory Stick Duo”...
  • Page 87 Impostazione dell’orologio Tasto ON/OFF Copriobiettivo (Alimentazione) Abbassare il copriobiettivo. La fotocamera è accesa. La spia di alimentazione si illumina in verde solo quando la fotocamera si avvia. Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
  • Page 88 Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere un’immagine.
  • Page 89: Visione Delle Immagini

    Visione delle immagini (Riproduzione) Premere il tasto • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati. Selezione dell’immagine successiva/precedente Toccare (Successivo)/ •...
  • Page 90 Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. Toccare (Guida nella fotocamera). • Il contrassegno visione. Selezionare un metodo di ricerca da [Guida nella fotocamera].
  • Page 91: Voci Di Menu

    Introduzione di altre funzioni Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate toccando il MENU sullo schermo. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Durante la visualizzazione della guida, è possibile usare varie funzioni. Voci di menu Ripresa Scena di ripresa...
  • Page 92 Area di enfasi Tonalità del colore Colore estratto Bil. bianco Bil. bianco sott’acqua Mes. fuoco Modo mis. esp. Identificazione scena Effetto pelle morbida Otturatore sorriso Sensibilità sorrisi Rilevamento visi Riduz. occhi chiusi SteadyShot per filmati Guida nella fotocamera Quando [Miniature] è selezionato in Effetto immagine, imposta la parte da mettere a fuoco.
  • Page 93 Visione Aumenta la dimensione di testo sullo schermo per Modo facile facilitare l’uso. Seleziona l’immagine desiderata da guardare in base alla Selezione data data. Calendario Seleziona la data da riprodurre sul calendario. Indice immagini Visualizza contemporaneamente più immagini. Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua. Canc.
  • Page 94: Voci Di Impostazione

    Voci di impostazione Se si tocca il MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata Impostazioni Ripresa Impostazioni principali Strumento Scheda memoria * Impostazioni Orologio * Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà interna) ed è...
  • Page 95 Seguire le istruzioni sulla schermata per completare l’installazione. Nota • “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Page 96: Numero Di Fermi Immagine E Tempo Registrabile Dei Filmati

    Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”. Per trarre vantaggi dalle varie funzioni “PlayMemories Home”, collegarsi ad Internet e installare la “Funzione aggiuntiva”. • È possibile importare le immagini riprese con la fotocamera su un computer e visualizzarle.
  • Page 97 Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel formato MP4 è...
  • Page 98 Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è...
  • Page 99 Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi • In un luogo molto caldo, freddo o umido In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento. • Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò...
  • Page 100 Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
  • Page 101: Dati Tecnici

    Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Dispositivo per immagine: Sensore Exmor R CMOS da 7,77 mm (di tipo 1/2,3) Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 16,8 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 16,2 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,43 mm –...
  • Page 102 1,5 m sopra un asse di compensato dello spessore di 5 cm. La prestazione di impermeabilità, di resistenza alla polvere e all’urto si basa sulle prove standard di Sony. Alimentatore CA AC-UB10/ UB10B Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA,...
  • Page 103 “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • Il logo di “AVCHD” e “AVCHD” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation. • Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
  • Page 104 Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página Comprobación de los artículos suministrados...
  • Page 105 • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Page 106: Adaptador De Ca

    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
  • Page 107 Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
  • Page 108 Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara Esta cámara está equipada para ser a prueba de agua, a prueba de polvo y a prueba de golpes. Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía limitada.
  • Page 109 • Confirme que la junta de sellado y sus superficies de acoplamiento no se han rayado. Incluso un pequeño arañazo puede dar lugar a entrada de agua en la cámara. Si la junta de sellado o sus superficies de acoplamiento se rayan, lleve la cámara a un taller de reparación autorizado para que le sustituyan la junta de sellado, pagando por el servicio.
  • Page 110 • Si hay gotas de agua u otra material extraña en el objetivo, no podrá grabar imágenes claras. • No abra la tapa del objetivo donde la arena esté formando remolinos. Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua •...
  • Page 111 Identificación de las partes A Micrófono B Tapa del objetivo C Flash D Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF E Objetivo F Botón (Reproducción) G Botón MOVIE (Película) H Pantalla LCD/Panel táctil I Botón ON/OFF (Alimentación) J Lámpara de alimentación/carga K Botón del disparador L Palanca W/T (Zoom) M Gancho para correa de muñeca...
  • Page 112 Inserción de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Alinee la batería con la guía dentro de la ranura de inserción de la batería. Inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio. •...
  • Page 113 Carga de la batería Para clientes en EE.UU., Canadá Cable de alimentación Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Abra la tapa del conector y conecte la cámara y el adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado).
  • Page 114 • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. • Con el cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
  • Page 115 Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: –...
  • Page 116 • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C •...
  • Page 117 Suministro de alimentación A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando al adaptador de alimentación de ca, utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado). Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples.
  • Page 118 Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido. Cierre la tapa.
  • Page 119 Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC Tarjeta de memoria microSD Tarjeta de memoria microSDHC •...
  • Page 120: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Botón ON/OFF (Alimentación) Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. La lámpara de alimentación se ilumina en verde solamente al encenderse la cámara. Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.
  • Page 121 Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
  • Page 122 Visualización de imágenes (Reproducción) Pulse el botón • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos. Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ •...
  • Page 123 Guía en la cámara Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Toque (Guía en la cámara). • La marca aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla durante el visionado.
  • Page 124: Elementos Del Men

    Presentación de otras funciones Tocando el MENU en la pantalla se pueden emplear otras funciones usadas cuando se toma imagen o se reproduce. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras se muestra la guía, puede utilizar varias funciones.
  • Page 125 Cuando está seleccionado [Miniatura] en Efecto foto, Área de énfasis establece la parte a enfocar. Cuando está seleccionado [Cámara juguete] en Efecto Tono de color foto, establece el tono de color. Cuando está seleccionado [Color parcial] en Efecto foto, Color Extraído establece el color a extraer.
  • Page 126 Visionado Modo fácil Seleccionar fecha Calendario Índice imágenes Diapositivas Borrar Enviar por TransferJet Pintar Retocar Visionado 3D Modo visualización Visualiza grupo de capt. cont. Proteger Impresión (DPOF) Rotar Volumen Datos de exposición Número de imágs en índice Guía en la cámara Aumenta el tamaño de texto en la pantalla para facilitar el uso.
  • Page 127 Elementos de ajuste Si toca MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Guía Ajustes de Toma Recono.escena/Reduc.
  • Page 128 • “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
  • Page 129 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas Capacidad Tamaño 16:9(12M) Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
  • Page 130 Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
  • Page 131 No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. •...
  • Page 132 No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
  • Page 133 Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor de 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 16,8 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 16,2 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,43 mm –...
  • Page 134 5 cm de espesor. El rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes está basado en pruebas estándar realizadas por Sony. Adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A...
  • Page 135 “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
  • Page 136 “Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de Verificar os itens fornecidos O número entre parênteses indica o número de peças.
  • Page 137 • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
  • Page 138 Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
  • Page 139 Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
  • Page 140 Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmara Esta câmara está equipada para ser à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações. Os danos causados por má utilização, abuso ou falta de manutenção adequada da câmara não estão cobertos pela garantia limitada.
  • Page 141 • Confirme que a junta de estanquidade e as superfícies de união não ficaram riscadas. Mesmo um pequeno risco pode levar à entrada de água na câmara. Se a junta de estanquidade ou as suas superfícies de união ficarem riscadas, leve a câmara a uma loja de reparação autorizada para que a junta de estanquidade seja substituída sujeita a um custo.
  • Page 142 • Seleccione (Subaquático) em Selecção de Cena para fotografar debaixo de água com menos distorção. • Se gotas de água ou outra matéria estranha estiverem presentes na lente, não será capaz de gravar imagens nítidas. • Não abra a tampa da lente em locais onde a areia faça redemoinhos. Limpeza após o uso da câmara debaixo/próximo da água •...
  • Page 143 Identificação das partes A Microfone B Tampa da lente C Flash D Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF E Lente F Botão (Reprodução) G Botão MOVIE (Filme) H Ecrã LCD/Painel táctil I Botão ON/OFF (Alimentação) J Luz de Alimentação/ Carregamento K Botão do obturador L Alavanca W/T (zoom)
  • Page 144 Inserir o pack de baterias Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Alinhe o pack de baterias com a guia dentro da ranhura para inserção da bateria. Insira o pack de baterias até a alavanca de ejecção da bateria bloquear no lugar.
  • Page 145: Carregar O Pack De Baterias

    Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Cabo de alimentação Para clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá Abra a tampa do conector e ligue a câmara e o Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo USB para terminal multi-uso (fornecido).
  • Page 146 • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo USB para terminal multi- uso (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. • O carregador de baterias BC-TRN2 (vendido separadamente) consegue carregar rapidamente o pack de baterias recarregável NP-BN fornecido com este modelo. O carregador de baterias BC-TRN (vendido separadamente) não consegue carregar...
  • Page 147 Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo USB para terminal multi-uso. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
  • Page 148 • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
  • Page 149 Fornecer energia A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA através do cabo USB para terminal multi-uso (fornecido). Pode importar imagens para um computador sem se preocupar em esgotar o pack de baterias ligando a câmara a um computador através do cabo USB para terminal multi-uso.
  • Page 150 Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. Feche a tampa. Observe se o canto recortado está...
  • Page 151 Cartões de memória que podem ser usados Cartão de memória Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC Cartão de memória microSD Cartão de memória microSDHC •...
  • Page 152 Acertar o relógio Botão ON/OFF (Alimentação) Desça a tampa da lente. A câmara é ligada. A luz de alimentação acende a verde apenas quando a câmara inicia. Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez. •...
  • Page 153 Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. Carregue no botão do obturador completamente para baixo para fotografar uma imagem.
  • Page 154: Apagar Uma Imagem

    Visualizar imagens (Reprodução) Carregue no botão • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ • Para reproduzir filmes, toque em •...
  • Page 155 Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Toque em (Manual da Câmara). • A marca irá aparecer na parte inferior esquerda do ecrã durante a visualização.
  • Page 156: Itens Do Menu

    Introdução de outras funções Outras funções usadas quando filma ou reproduz podem ser operadas tocando em MENU no ecrã. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções. Enquanto visualiza o manual, pode usar várias funções.
  • Page 157 Quando [Pintura HDR] estiver seleccionada em Efeito Efeito Pintura HDR Fotografia, regula o nível de efeito. Quando [Miniatura] estiver seleccionada em Efeito Área de ênfase Fotografia, regula a parte a focar. Quando [Câmara brinquedo] estiver seleccionada em Tom da cor Efeito Fotografia, define o tom da cor.
  • Page 158 Visualização Modo Fácil Selecção de Data Calendário Índice de Imagem Ap. slide Apagar Enviar por TransferJet Pintar Retoque Visualização 3D Modo de Visualização Visual. Grupo Fotog. Contínua Proteger Imprimir (DPOF) Rodar Volume Dados de exposição Nº de imagens no índice Manual da Câmara Aumente o tamanho do texto no ecrã...
  • Page 159 Itens de definição Se tocar em MENU enquanto filma ou durante a reprodução, são dadas como uma selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Guia Definições de Reconh. Cena/Redução Olho Verm/Alerta Piscar/ Fotografia Escrever Data Bip/Luminosid.
  • Page 160 • “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
  • Page 161 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas Capacidade Tamanho...
  • Page 162 Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é...
  • Page 163 Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
  • Page 164 Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
  • Page 165 Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,77 mm (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS Número total de pixéis da câmara: Aprox. 16,8 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 16,2 Megapixéis Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Tessar zoom 4× f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (equivalente a filme de 35 mm)) F3,5 (W) –...
  • Page 166 5 cm de espessura. Impermeável, desempenho à prova de poeira e de choque baseia-se nos testes padrão da Sony. Adaptador de CA AC-UB10/ UB10B Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A...
  • Page 167 Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD” e logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
  • Page 168 „Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera Überprüfen der mitgelieferten Teile...
  • Page 169 • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Page 170 Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
  • Page 171 Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
  • Page 172 Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera Diese Kamera wurde entsprechend ausgerüstet, um sie wasserdicht, staubdicht und stoßfest zu machen. Schäden, die durch Fehlgebrauch, Missbrauch oder Vernachlässigung der korrekten Wartung der Kamera entstehen, werden nicht durch die begrenzte Garantie gedeckt. •...
  • Page 173 • Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung und ihre Passflächen nicht verkratzt worden sind. Selbst ein kleiner Kratzer kann zu Wassereindringung in die Kamera führen. Falls die Dichtung oder ihre Passflächen verkratzt wurden, bringen Sie die Kamera zu einer Vertragswerkstatt, um die Dichtung gegen eine Gebühr austauschen zu lassen.
  • Page 174 • Bei Unterwasser-Blitzaufnahmen können blasse weiße, runde Flecken im Bild erscheinen, die durch Reflexion von Schwebepartikeln verursacht werden. Dies ist keine Funktionsstörung. • Wählen Sie (Unterwasser) bei der Szenenwahl, um Unterwasseraufnahmen mit geringerer Verzerrung zu erzielen. • Falls Wassertropfen oder sonstige Fremdkörper auf dem Objektiv vorhanden sind, können keine klaren Bilder aufgenommen werden.
  • Page 175 • Das Kameragehäuse kann sich verfärben, wenn es mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in Berührung kommt. Falls die Kamera mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in Berührung kommt, wischen Sie sie rasch sauber. • Lassen Sie die Kamera nicht mit Salzwasser im Inneren oder auf der Oberfläche liegen.
  • Page 176: Identifizierung Der Teile

    Identifizierung der Teile A Mikrofon B Objektivschieber C Blitz D Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht E Objektiv F Taste (Wiedergabe) G Taste MOVIE (Film) H LCD-Monitor/Touch-Panel I Taste ON/OFF (Ein/Aus) J Betriebs-/Ladekontrolllampe K Auslöser L W/T-Hebel (Zoom) M Öse für Handschlaufe N HDMI-Minibuchse O Multianschluss (Type3b) P Speicherkartenschlitz Q Zugriffslampe...
  • Page 177 Einsetzen des Akkus Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie den Akku ein. • Richten Sie den Akku auf die Führung im Akkufach aus. Führen Sie den Akku ein, bis der Akku-Auswerfhebel einrastet. • Schließen Sie die Akkuabdeckung, bis Sie den Schieberiegel an der Abdeckung einrasten hören, so dass die gelbe Markierung unter dem Schieberiegel nicht mehr sichtbar ist.
  • Page 178: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Für Kunden in den USA, Kanada Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada Öffnen Sie die Anschlussabdeckung, und verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Mehrzweckanschluss-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der Ladevorgang beginnt.
  • Page 179 • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Mehrzweckanschluss- USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). • Das Ladegerät BC-TRN2 (getrennt erhältlich) ist in der Lage, den mit diesem Modell gelieferten wiederaufladbaren Akku NP-BN schnell aufzuladen.
  • Page 180 Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Mehrzweckanschluss-USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
  • Page 181 Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:...
  • Page 182 Stromversorgung Durch Anschließen des Netzgerätes über das Mehrzweckanschluss-USB- Kabel (mitgeliefert) kann die Kamera mit Strom aus einer Netzsteckdose versorgt werden. Sie können Bilder zu einem Computer importieren, ohne sich Sorgen um eine Erschöpfung des Akkus zu machen, indem Sie die Kamera über das Mehrzweckanschluss-USB-Kabel an einen Computer anschließen.
  • Page 183 Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Schließen Sie die Abdeckung. Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten.
  • Page 184 Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte microSD-Speicherkarte microSDHC-Speicherkarte • In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wie folgt bezeichnet: A: „Memory Stick Duo“ B: „Memory Stick Micro“...
  • Page 185: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr Taste ON/OFF Objektivschieber (Ein/Aus) Senken Sie den Objektivschieber ab. Die Kamera wird eingeschaltet. Die Betriebslampe leuchtet nur beim Hochfahren der Kamera grün auf. Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. •...
  • Page 186 Aufnahme von Standbildern/Filmen Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. Aufnehmen von Filmen Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme zu starten.
  • Page 187: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern (Wiedergabe) Drücken Sie die Taste • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ • Um Filme wiederzugeben, berühren Sie Monitors.
  • Page 188 Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. Berühren Sie • Das Zeichen Monitor. Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis. f. Aufn./Wiederg.: Verschiedene Betriebsfunktionen im Aufnahme-/Wiedergabemodus suchen.
  • Page 189 Einführung zusätzlicher Funktionen Andere Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe verwendet werden, können durch Berühren von MENU auf dem Monitor ausgeführt werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie verschiedene Funktionen benutzen.
  • Page 190 Betonungsbereich Farbton Extrahierte Farbe Weißabgleich Unterwasser- Weißabgleich Fokus Messmodus Szenenerkennung Soft Skin-Effekt Auslösung bei Lächeln Smile- Empfindlichkeit Gesichtserkennung Augen-zu- Reduzier. Film SteadyShot Kameraführer Ermöglicht die Festlegung des Fokussierziels, wenn [Miniatur] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Ermöglicht die Festlegung des Farbtons, wenn [Spielzeugkamera] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird.
  • Page 191 Wiedergabe Damit vergrößern Sie die Textgröße auf dem Bildschirm Einfach-Modus für leichteres Ablesen. Datumsauswahl Dient der Wahl des gewünschten Bilds nach Datum. Dient der Wahl des wiederzugebenden Datums im Kalender Kalender. Bildindex Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen.
  • Page 192 Einstellungsposten Wenn Sie die Schaltfläche MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe berühren, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm Aufnahme- Einstellungen Haupteinstellungen Speicherkarten- Hilfsprogr. * Uhreinstellungen * Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird angezeigt, und nur [Formatieren] können gewählt werden. Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/ Digitalzoom/Windgeräuschreduz./Szenenerk.-Hilfe/ Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/Datum schreiben...
  • Page 193 • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
  • Page 194: Standbildzahlen Und Filmaufnahmezeiten

    Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder Kapazität Größe 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich.
  • Page 195: Hinweise Zur Benutzung Der Kamera

    Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind.
  • Page 196 Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. •...
  • Page 197 Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
  • Page 198: Technische Daten

    Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3-Typ) Exmor R CMOS-Sensor Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 16,8 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 16,2 Megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× Zoomobjektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm-Film- Entsprechung)) F3,5 (W) –...
  • Page 199 Höhe von 1,5 m auf eine 5 cm dicke Sperrholzplatte fallen gelassen wurde. Die Werte für Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit basieren auf Standardtests von Sony. Netzgerät AC-UB10/UB10B Stromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 0,5 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C...
  • Page 200 „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
  • Page 202 "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam De geleverde items controleren De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
  • Page 203 • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
  • Page 204 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
  • Page 205 Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
  • Page 206 Over de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid van de camera Deze camera is ontworpen om waterdicht, stofdicht en schokbestendig te zijn. Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik of gebrek aan goed onderhoud van de camera wordt niet gedekt door de beperkte garantie. •...
  • Page 207 • Controleer of er geen krassen zitten op de afdichtingspakking en de pasvlakken. Zelfs een klein krasje kan ertoe leiden dat water binnendringt in de camera. Als er krassen zitten op de afdichtingspakking of het bijbehorende pasvlak, gaat u met de camera naar een erkende reparateur om tegen betaling de afdichtingspakking te laten vervangen.
  • Page 208 • Vage, witte cirkelvormige vlekken kunnen zichtbaar worden bij flitsopnamen onder water als gevolg van weerkaatsingen vanaf zwevende deeltjes in het water. Dit is geen defect. • Selecteer als scènekeuzefunctie nemen met minder vervorming. • Als waterdruppels of andere vreemde materie aanwezig is op de lens, kunt u geen heldere beelden opnemen.
  • Page 209 • Laat de camera niet liggen met zout water erin of op het oppervlak. Dit kan leiden tot corrosie of verkleuren, en verminderde waterdichtheid. • Om de waterdichtheid te garanderen, adviseren wij u de camera eenmaal per jaar naar uw dealer of een erkende reparateur te brengen om tegen betaling de afdichtingspakking van het deksel van de accu/geheugenkaart of van de afdekking van de multifunctionele aansluiting te laten vervangen.
  • Page 210: Plaats Van De Onderdelen

    Plaats van de onderdelen A Microfoon B Lensafdekking C Flitser D Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting E Lens (weergave-)toets G MOVIE (bewegende beelden)- toets H LCD-scherm/aanraakscherm I ON/OFF (aan/uit)-toets J Aan-/oplaadlampje K Ontspanknop L W/T-(zoom)knop M Oog voor polsriem N HDMI-miniaansluiting O Multifunctionele aansluiting (Type3b) P Geheugenkaartgleuf Q Toegangslampje...
  • Page 211 De accu plaatsen Open het deksel. Steek de accu erin. • Lijn de accu uit met de geleider binnenin de accu-insteekgleuf. Duw de accu erin totdat de accu-uitwerphendel wordt vergrendeld. • Sluit het deksel van de accu stevig tot u de schuifvergrendeling van het deksel op zijn plaats hoort vergrendelen en de gele kleur onder de schuifvergrendeling niet meer zichtbaar is.
  • Page 212: De Accu Opladen

    De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Voor klanten in andere landen/gebieden dan de VS en Canada Open de afdekking van de multifunctionele aansluiting en sluit de camera met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
  • Page 213 • Gebruik uitsluitend een originele accu, USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. • De acculader BC-TRN2 (los verkrijgbaar) is in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden. De acculader BC-TRN (los verkrijgbaar) is niet in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden.
  • Page 214 Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een USB- kabel voor de multifunctionele aansluiting aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
  • Page 215 • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. • Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera &...
  • Page 216 Opmerkingen • Stroomvoorziening is niet mogelijk als de accu niet in de camera is geplaatst. • Wanneer de camera rechtstreeks op een computer is aangesloten of met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter AC-UB10/UB10B op een stopcontact is aangesloten, is alleen in de weergavefunctie voeding beschikbaar. Als de camera in de opnamefunctie staat of tijdens het veranderen van de instellingen van de camera, wordt de camera niet van stroom voorzien, ook niet wanneer met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting een USB-verbinding tot...
  • Page 217 Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Geheugenkaart Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart SDXC-geheugenkaart microSD-geheugenkaart microSDHC-geheugenkaart • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten in de tabel gezamenlijk als volgt genoemd: A: "Memory Stick Duo"...
  • Page 218: De Klok Instellen

    De klok instellen ON/OFF (aan/uit)- toets Duw de lensafdekking omlaag. De camera wordt ingeschakeld. Het aan/uit-lampje gaat alleen groen branden wanneer de camera wordt ingeschakeld. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. •...
  • Page 219 Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te nemen.
  • Page 220: Beelden Bekijken

    Opmerkingen • Het bedieningsgeluid van de zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-toets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is. • Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25 °C.
  • Page 221 Terugkeren naar beelden opnemen Raak aan op het scherm. • U kunt ook terugkeren naar de opnamefunctie door de ontspanknop tot halverwege in te drukken. Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt.
  • Page 222 Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend door op het scherm MENU aan te raken. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen. Wanneer de gids wordt afgebeeld, kunt u diverse functies gebruiken.
  • Page 223 Hiermee kunt u prachtige close-upbeelden opnemen van Macro kleine onderwerpen. Als [HDR-schilderij] is geselecteerd in de foto- HDR- effectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect schilderijeffect instellen. Als [Miniatuur] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, Gebied van nadruk kunt u hiermee het deel waarop moet worden scherpgesteld instellen.
  • Page 224 Bewegend-beeld SteadyShot Helpfunctie in camera Weergeven Eenvoudig-functie Datum selectie Kalender Beeldindex Diavoorstelling Wissen Verzenden via TransferJet Kleuren Bijwerken 3D-weergave Weergavefunctie Cont. opn. groep weergeven Beveiligen Printen (DPOF) Hiermee kunt u de sterkte van SteadyShot instellen voor het opnemen van bewegende beelden. Als u deze instelling verandert, zal de opnamehoek veranderen.
  • Page 225 Roteren Hiermee kunt u een stilstaand beeld linksom roteren. Volume Hiermee kunt u het volumeniveau instellen. Hiermee kunt u instellen of de opnamegegevens (Exif- Belichtingsgegevens gegevens) van het huidig weergegeven bestand op het scherm moeten worden afgebeeld of niet. Aantal beelden in Hiermee kunt u het aantal beelden instellen dat op het index indexweergavescherm wordt weergegeven.
  • Page 226 Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te doorlopen. Opmerking • "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Page 227 Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home" in gebruik is. Om de diverse functies van "PlayMemories Home" te kunnen gebruiken, maakt u verbinding met het internet en installeert u "Uitgebreide Functie". •...
  • Page 228 Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden Capaciteit Formaat 16:9(12M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden.
  • Page 229: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Camera

    Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i- compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
  • Page 230 Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen • Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
  • Page 231 Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
  • Page 232: Technische Gegevens

    Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 16,8 Megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 16,2 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomlens f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (gelijkwaardig aan een 35 mm filmrolcamera)) F3,5 (W) –...
  • Page 233 1,5 m boven een 5 cm dikke multiplexplank doorstaan. De prestaties met betrekking tot de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid zijn gebaseerd op standaardtests van Sony. Netspanningsadapter AC- UB10/UB10B Voeding: 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, 70 mA...
  • Page 234 "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD"- en "AVCHD"-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
  • Page 236 „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na Sprawdzanie zawartości zestawu Liczba w nawiasach oznacza liczbę...
  • Page 237 • Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
  • Page 238 Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
  • Page 239 Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
  • Page 240 Uwagi o odporności aparatu na wodę, pyły i uderzenia Aparat ten jest wyposażony tak, że jest wodoszczelny, odporny na pyły i na uderzenia. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, złym obchodzeniem się lub brakiem właściwej konserwacji nie są objęte ograniczoną gwarancją. • Aparat ten posiada poziom wodoszczelności/odporności na pyły odpowiadający normom IEC60529 IP58.
  • Page 241 • Sprawdź, czy uszczelka i odpowiadająca jej powierzchnia nie są porysowane. Nawet mała rysa może sprawić, że woda dostanie się do środka aparatu. Jeżeli uszczelka lub odpowiadająca jej powierzchnia zostały porysowane, wymień odpłatnie uszczelkę w autoryzowanym punkcie naprawczym. • Jeżeli brud lub piasek znajdą się na uszczelce lub na przylegającej do niej powierzchni, wytrzyj powierzchnię...
  • Page 242 • Aby robić podwodne zdjęcia z mniejszymi zniekształceniami, wybierz (Podwodne) w trybie wyboru sceny. • Jeżeli na obiektywie są krople wody lub inne ciała obce, nagrywanie wyraźnych obrazów będzie niemożliwe. • Nie otwieraj pokrywy obiektywu w miejscach, gdzie wzbija się piasek. Czyszczenie po użyciu aparatu pod wodą/w pobliżu wody •...
  • Page 243: Elementy Aparatu

    Elementy aparatu A Mikrofon B Pokrywa obiektywu C Lampa błyskowa D Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF E Obiektyw F Przycisk (Odtwarzanie) G Przycisk MOVIE (Film) H Ekran LCD/panel dotykowy I Przycisk ON/OFF (Zasilanie) J Wskaźnik zasilania/ładowania K Spust migawki L Dźwignia W/T (Zoom) M Zaczep paska na nadgarstek N Gniazdo HDMI typu mini...
  • Page 244 Wkładanie akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Zestaw akumulator z prowadnikiem wewnątrz otworu do wkładania akumulatora. Włóż akumulator tak, aby dźwignia wyjmowania akumulatora wróciła na swoje miejsce. • Dokładnie zamknij osłonę akumulatora, tak aby usłyszeć odgłos zamykania zatrzasku osłony i aby żółty znak pod zatrzaskiem nie był...
  • Page 245: Adowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA i Kanadzie Przewód zasilający Dla klientów w krajach/regionach innych niż USA i Kanada Otwórz pokrywę złącza i połącz aparat i zasilacz sieciowy (w zestawie) przy pomocy przewodu wielofunkcyjnego USB (w zestawie). Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. Wskaźnik zasilania/ładowania zapala się...
  • Page 246 • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, wielofunkcyjny przewód USB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. • Ładowarka BC-TRN2 (sprzedawana oddzielnie) może działać w trybie szybkiego ładowania z akumulatorem NP-BN dostarczanym z tym modelem.
  • Page 247 Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować podłączając aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
  • Page 248 • Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach „Wykonywanie (zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania...
  • Page 249 Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do gniazda zasilania przy pomocy wielofunkcyjnego przewodu USB (w zestawie). Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Poza tym możesz wykorzystać...
  • Page 250 Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Zamknij osłonę. Sprawdź, czy ścięty narożnik jest właściwie skierowany.
  • Page 251 Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Karta pamięci SD Karta pamięci SDHC Karta pamięci SDXC Karta pamięci microSD Karta pamięci microSDHC • W niniejszej instrukcji produkty opisane w tabeli są łącznie określane mianem: A: „Memory Stick Duo”...
  • Page 252: Nastawianie Zegara

    Nastawianie zegara Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Zsuń pokrywę aparatu. Aparat włącza się. Wskaźnik zasilania zapala się na zielono tylko, gdy aparat uruchamia się. Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Możesz również włączyć aparat, naciskając przycisk ON/OFF (zasilanie).
  • Page 253 Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. Nagrywanie filmów Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć nagrywanie.
  • Page 254 Oglądanie obrazów (Odtwarzanie) Naciśnij przycisk • Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjęć zapisanych na karcie pamięci przy użyciu innego aparatu pojawi się ekran rejestracji pliku danych. Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Dotknij (Następny)/ • Aby odtwarzać filmy, dotknij • Aby powiększyć obraz, przesuń dźwignię W/T (zoom) w stronę T. Kasowanie obrazu Dotknij (Usuń) t [Ten obraz].
  • Page 255 Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. Dotknij (Przewodnik w aparacie). • Podczas przeglądania w lewym dolnym rogu ekranu pojawi się symbol . Wybierz metodę wyszukiwania z [Przewodnik w aparacie]. Pomoc do zdjęć/ odtwarzania: Szuka różnych funkcji w trybie fotografowania/przeglądania.
  • Page 256 Omówienie innych funkcji Inne funkcje wykorzystywane podczas wykonywania lub odtwarzania zdjęć można wywołać, dotykając MENU na ekranie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Wyświetlając instrukcję, możesz korzystać z różnych funkcji. Opcje menu Nagrywanie Sceneria nagr. filmu Łatwy tryb Lampa błyskowa Samowyzw.
  • Page 257 Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony Barwy [Zabawkowy aparat], ustawia odcień barwy. Wyodrębniony Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony [Kolor kolor częściowy], ustawia kolor, który ma być oddzielony. Ręcznie ustawia ekspozycję. Ustawia czułość na światło. Balans bieli Ustawia odcienie obrazu. Podwodny balans Ustawia odcienie kolorów podczas wykonywania bieli...
  • Page 258 Oglądanie Łatwy tryb Wybór daty Kalendarz Indeks obrazów Slajdy Kasuj Wysyła przez TransferJet Maluj Retusz Oglądanie 3D Tryb oglądania Wyświetlanie grup serii zdjęć Chroń Drukuj (DPOF) Obróć Głośność Dane naświetlania Liczba obrazów w indeksie Przewodnik w aparacie Powiększa rozmiar tekstu na ekranie, aby ułatwić korzystanie z niego.
  • Page 259 Opcje nastawień Jeśli dotkniesz MENU podczas zapisu lub odtwarzania, będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Ustawienia). Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/ Wyraźny zoom obr./Zoom cyfrowy/Reduk. szumu Ustawienia wiatru/Przew. rozp. sceny/Red. czerw. oczu/Uwaga- fotografowania zamkn. oczy/Wpisz datę Brzęczyk/Jasność panelu/Language Setting/Kolor wyświetlania/Tryb pokazowy/Inicjalizuj/STER.
  • Page 260 • Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
  • Page 261 Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia Pojemność Rozmiar 16:9(12M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać...
  • Page 262 Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i. Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj następujących oznaczeń...
  • Page 263 Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach • W bardzo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii. • Pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się...
  • Page 264 Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
  • Page 265: Dane Techniczne

    Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: Sensor Exmor R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3) Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 16,8 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 16,2 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F3,5 (W) –...
  • Page 266 5 cm. Odporność na wodę, pył i wstrząsy określono na podstawie standardowych badań przeprowadzonych przez Sony. Zasilacz sieciowy AC-UB10/ UB10B Zasilanie: prądu zmiennego 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Napięcie wyjścia:...
  • Page 267 Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
  • Page 268 („Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého Přiložené komponenty Číslo v závorce udává...
  • Page 269 • Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
  • Page 270 Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
  • Page 271 Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
  • Page 272 Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazům Tento fotoaparát je vodotěsný, prachotěsný a odolný vůči nárazům. Poškození způsobená špatným užíváním, zneužíváním nebo špatnou údržbou nejsou součástí záruky. • Tento fotoaparát je vodotěsný a prachotěsný podle normy IEC60529 IP58. S fotoaparátem lze pracovat ve vodě v hloubce až 5 m po dobu 60 minut.
  • Page 273 • Zkontrolujte, že těsnění a přilehlé části povrchu nejsou poškrábány. I malý škrábanec může způsobit vniknutí vody do fotoaparátu. Pokud dojde k poškrábání těsnění nebo přilehlé části povrchu, odneste fotoaparát do autorizované opravny a těsnění nechte za poplatek vyměnit. • Pokud se na těsnění nebo přilehlou část povrchu dostanou nečistoty nebo písek, očistěte povrch měkkým hadříkem, který...
  • Page 274 Čištění fotoaparátu po použití pod vodou nebo u vody • Fotoaparát vždy po použití do 60 minut vyčistěte vodou a neotvírejte kryt akumulátoru/paměťové karty nebo kryt multikonektoru předtím, než dokončíte čištění. Písek nebo voda se může dostat do částí, kde je nelze vidět. Pokud jej neopláchnete, může dojít ke zhoršení...
  • Page 275 Popis součástí A Mikrofon B Kryt objektivu C Blesk D Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF E Objektiv F Tlačítko (Přehrávání) G Tlačítko MOVIE (Video) H LCD displej/dotykový panel I Tlačítko ON/OFF (Napájení) J Kontrolka napájení/nabíjení K Tlačítko spouště L Páčka W/T (Transfokace) M Očko na řemínek k zápěstí...
  • Page 276 Vložení bloku akumulátorů Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Srovnejte blok akumulátorů s naváděcí značkou uvnitř slotu pro vložení akumulátoru. Vložte blok akumulátorů tak, aby páčka k vysunutí akumulátoru zapadla na místo. • Kryt akumulátoru uzavřete pevně tak, abyste slyšeli, jak uzamykací...
  • Page 277 Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Napájecí kabel Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než v USA a Kanadě Otevřete kryt konektorů a připojte fotoaparát a síťový adaptér (přiložen) kabelem USB pro víceúčelový konektor (přiložen). Připojte síťový adaptér k síťové zásuvce. Kontrolka napájení/nabíjení...
  • Page 278 • Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel USB pro víceúčelový konektor (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. • Nabíječka BC-TRN2 (prodává se samostatně) dokáže zrychleně nabíjet nabíjecí blok akumulátorů NP-BN dodávaný s tímto modelem. Nabíječka BC-TRN (prodává...
  • Page 279 Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet i připojením fotoaparátu k počítači kabelem USB pro víceúčelový konektor. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
  • Page 280 Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
  • Page 281 Napájení Fotoaparát lze napájet ze síťové zásuvky připojením k síťovému adaptéru kabelem USB pro víceúčelový konektor (přiložen). Můžete importovat snímky do počítače bez obav o vybití bloku akumulátorů, když připojíte fotoaparát k počítači pomocí kabelu USB s víceúčelovým konektorem. Kromě toho můžete při snímání použít síťový adaptér AC-UD10 (prodává...
  • Page 282 Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak, jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Zavřete kryt. Dbejte na to, aby oříznutý roh byl na správném místě.
  • Page 283 Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Paměťová karta SD Paměťová karta SDHC Paměťová karta SDXC Paměťová karta microSD Paměťová karta microSDHC • V této příručce se produktům z tabulky společně říká následovně: A: „Memory Stick Duo“...
  • Page 284 Nastavení hodin Tlačítko ON/OFF (Napájení) Sesuňte kryt objektivu. Fotoaparát se zapne. Kontrolka napájení se zeleně rozsvítí jen když se fotoaparát zapne. Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Fotoaparát můžete také zapnout stisknutím tlačítka ON/OFF (napájení). •...
  • Page 285 Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání videa Ke spuštění nahrávání stiskněte tlačítko MOVIE (Video). • Ke změně rozsahu transfokace použijte páčku W/T (transfokace). Nahrávání...
  • Page 286 Prohlížení snímků (Přehrávání) Stiskněte tlačítko • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový soubor. Výběr následujícího/předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ • K přehrávání videa se dotkněte • Pro přiblížení přesuňte páčku W/T (transfokace) na stranu T. Vymazání...
  • Page 287 Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. Dotkněte se (Nápověda k fotoaparátu). • Při prohlížení se objeví v levé spodní části displeje značka . Zvolte si způsob vyhledávání v [Nápověda k fotoaparátu].
  • Page 288 Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání lze ovládat dotykem na MENU na displeji. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete používat různé funkce. Položky menu Snímání Scéna snímání videa Snadný...
  • Page 289 Když je v obrazovém efektu vybráno [Miniatura], Oblast zvýraznění nastaví část, na kterou se ostří. Když je v obrazovém efektu vybrán [Fotoaparát na Barevný odstín hraní], nastaví barevný odstín. Když je v obrazovém efektu vybrána [Částečná Vytažená barva barva], vybere barvu k vytažení. Ručně...
  • Page 290 Prohlížení Snadný režim Volba data Kalendář Přehled snímků Prezentace Vymazat Poslat prostřed. TransferJet Kresba Retuš Prohlížení 3D Režim prohlížení Zobr. skup. kontin. snímání Chránit Tisk (DPOF) Otočit Hlasitost Údaje o expozici Počet snímků v přehledu Nápověda k fotoaparátu Zvětší velikost textu na obrazovce pro snadnější používání.
  • Page 291 Položky nastavení Pokud se při snímání nebo přehrávání dotknete MENU, zobrazí se (Nastavení) jako konečný výběr. Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastavení). Formát videa/Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Zoom s jas. obraz./Digitální zoom/Redukce zvuku větru/Průvod. Nastavení snímání rozp. scény/Redukce červ. očí/Detekce zavř. očí/ Zapsat datum Zvuk/Jas panelu/Language Setting/Barva zobrazení/ Režim demo/Inicializace/OVLÁDÁNÍ...
  • Page 292 Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
  • Page 293 Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky Kapacita Velikost 16:9(12M) Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů.
  • Page 294 Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda se jedná...
  • Page 295 Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu. • Na místech vystavených přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit poruchu.
  • Page 296 Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
  • Page 297 Specifikace Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zařízení: 7,77 mm (typ 1/2,3) snímač Exmor R CMOS Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 16,8 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 16,2 megapixelu Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar objektiv s transfokací 4× f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F3,5 (W) –...
  • Page 298 1,5 m na 5 cm tlustou překližkovou desku. Voděodolné, prachuvzdorné a nárazuvzdorné vlastnosti jsou založeny na standardizovaném testování společností Sony. Síťový adaptér AC-UB10/ UB10B Požadavky napájení: AC 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Výstupní...
  • Page 299 „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ jsou ochranné známky společnosti Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo ostatních zemích.
  • Page 300 A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép A csomag tartalmának ellenőrzése A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
  • Page 301 • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
  • Page 302 Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
  • Page 303 Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
  • Page 304 A fényképezőgép víz-, por- és ütésállóságáról Ez a fényképezőgép víz-, por- és ütésálló kivitelű. A nem megfelelő használatból vagy a fényképezőgép előírt karbantartásának elmulasztásából eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik. • Ez a fényképezőgép vízálló és porálló az IEC60529 IP58 szabvány szerint.
  • Page 305 • Ellenőrizze, hogy a tömítés és az illeszkedő felületek nincsenek-e megkarcolva. Elég egy kis karcolás, és a víz bejuthat a fényképezőgépbe. Ha a tömítés vagy az illeszkedő felületek megkarcolódtak, vigye el a fényképezőgépet egy márkaszervizbe, és cseréltesse ki a tömítést (nem ingyenes szolgáltatás).
  • Page 306 • A vakuval készített víz alatti fényképeken halvány fehér, kör alakú foltok jelenhetnek meg a vízben lebegő részecskék fényvisszaverése miatt. Ez nem jelent hibás működést. • A víz alatti felvételek torzítása csökkenthető, ha a Helyszínválasztás képernyőn a (Víz alatti) opciót választja. •...
  • Page 307 • Ne hagyja, hogy a fényképezőgépben vagy a felületén hosszú ideig sós víz maradjon. Ez korróziót vagy elszíneződést okozhat, és gyengülhet a készülék vízállósága. • A vízállóság megőrzése érdekében ajánlatos évente egyszer elvinni a fényképezőgépet a forgalmazóhoz vagy egy márkaszervizbe, és kicseréltetni az akkumulátor-/memóriakártya-fedél, illetve a többcélú...
  • Page 308 Részek azonosítása A Mikrofon B Lencsevédő C Vaku D Önkioldó jelzője/ Mosoly exponálás lámpa/ AF segédfény E Lencse (Lejátszás) gomb G MOVIE (Mozgókép) gomb H LCD-képernyő/ Érintőképernyő I ON/OFF (Bekapcsoló) gomb J Bekapcsolás/Töltés lámpa K Exponálógomb L W/T (Zoom) kar M Fül a csuklószíj számára N HDMI mini aljzat O Többcélú...
  • Page 309 Az akkumulátoregység behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Igazítsa be az akkumulátoregységet az akkumulátorbehelyező nyílás belsején lévő jelölés szerint. Helyezze be az akkumulátoregységet úgy, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródjon. • Az akkumulátorfedelet jól csukja le, hogy a fedélen lévő tolózár a helyére záródjon, és a tolózár alatti sárga jelölés ne legyen látható.
  • Page 310 Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ régiók vásárlóinak Nyissa fel a csatlakozófedelet, és csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a többcélú kivezetés USB-kábelével (mellékelt). Csatlakoztassa az AC adaptert a fali aljzathoz. A Bekapcsolás/Töltés lámpa narancssárga színnel kezd világítani, és megkezdődik a töltés.
  • Page 311 • Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, többcélú kivezetés USB- kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. • A BC-TRN2 akkumulátortöltő (külön megvásárolható) alkalmas a készülékhez mellékelt NP-BN újratölthető...
  • Page 312 Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a többcélú kivezetés USB-kábelével. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
  • Page 313 érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
  • Page 314 Tápfeszültség A fényképezőgép áramellátása biztosítható fali aljzatból. Ehhez csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez a többcélú kivezetés USB-kábelével (mellékelt). Ha a fényképezőgépet a többcélú kivezetés USB-kábelével csatlakoztatja egy számítógéphez, akkor nyugodtan importálhatja a képeket, nem kell attól tartania, hogy lemerül az akkumulátoregység. Fényképezéskor a készülék áramellátásának biztosítására használhatja az AC-UD10 AC adaptert is (külön megvásárolható).
  • Page 315 Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Csukja le a fedelet. Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó...
  • Page 316 Használható memóriakártyák Memóriakártya Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD memóriakártya SDHC memóriakártya SDXC memóriakártya microSD memóriakártya microSDHC memóriakártya • Ebben az útmutatóban a következő közös megnevezést használjuk a táblázatban felsorolt termékekre: A: „Memory Stick Duo”...
  • Page 317 Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Lencsevédő gomb Hajtsa le a lencsevédőt. A fényképezőgép bekapcsol. A bekapcsoló lámpa csak a fényképezőgép indulásakor világít zölden. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • A fényképezőgépet az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával is bekapcsolhatja.
  • Page 318 Fényképek és mozgóképek készítése Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt. Mozgókép készítésekor A felvétel indításához nyomja le a MOVIE (Mozgókép) gombot.
  • Page 319 Képek megtekintése (Lejátszás) Nyomja meg a • Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő fájl regisztrációs képernyője jelenik meg. A következő/előző kép kiválasztása Érintse meg a (Következő)/ • Mozgóképek lejátszásához érintse meg a képernyő közepén a (Lejátszás) ikont.
  • Page 320 Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. Érintse meg: • Megtekintés közben a sarkában. Válassza ki a [Beépített súgó] keresési módját. Felv./lejátszás útmutató: Keresés a különféle használati funkciók között felvétel/lejátszás üzemmódban. Ikon útmutató: A megjelenített ikonok funkciójának és jelentésének keresése.
  • Page 321 Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a képernyő MENU ikonjának megérintésével vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben különféle funkciókat használhat. Menütételek Fényképezés Mozgókép felv. Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel üzemmódot.
  • Page 322 HDR kép hatás Kiemelt terület Színárnyalat Kiválasztott szín Fehéregyensúly Víz alatti fehéregyensúly Fókusz Fénymérési mód Jelenet felismerés Sima bőr effektus Mosoly exponálás Mosolyérzékenység Arcfelismerés Pislogás gátló Beállíthatja a hatás erősségét, ha a beállított Kép effektus [HDR kép]. Beállíthatja a fókuszálási területet, ha a beállított Kép effektus [Miniatűr].
  • Page 323 Beállíthatja a SteadyShot erősségét mozgókép Videó SteadyShot üzemmódban. Ha módosítja ezt a beállítást, megváltozik a látószög. A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció Beépített súgó megkeresése. Megtekintés A használat megkönnyítése érdekében Egyszerű megnövelheti a képernyőn megjelenő betűk üzemmód méretét. Dátum Kiválaszthatja a dátum szerint megjelenítendő kiválasztása képeket.
  • Page 324 Hangerő Expozíció-adatok A képek száma az indexben Beépített súgó Elemek beállítása Ha megérinti a MENU ikont felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett beállításokat a Felvétel beállítások Fő beállítások Memóriakártya eszköz * Óra beállítások * Ha a fényképezőgépben nincs memóriakártya, akkor a eszköz) jelenik meg, és csak a [Formáz] lehetőség választható.
  • Page 325 [My Computer]) t [PMHOME] t Kattintson duplán a [PMHOME.EXE] fájlra A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés • A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Page 326 A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert. • Számítógépre importálhatja a fényképezőgéppel készített képeket, és megjelenítheti azokat. • A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár nézetben lehet megjeleníteni.
  • Page 327 Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. Tárkapacitás Méret AVC HD 24M (FX) AVC HD 9M (HQ) MP4 12M MP4 3M A ( ) zárójelben a minimális felvételi időt tüntettük fel.
  • Page 328 A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép támogatja-e a TransferJet funkciót, illetve hogy 1080 60i- vagy 1080 50i-kompatibilis eszköz-e, keresse a következő...
  • Page 329 Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet.
  • Page 330 ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
  • Page 331 Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,77 mm (1/2,3 típus) Exmor R CMOS szenzor A fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb. 16,8 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb. 16,2 Megapixel Lencse: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom objektív f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm-es filmnek megfelelő)) F3,5 (W) –...
  • Page 332 1,5 m magasról 5 cm vastag rétegelt falemezre ejtve a teszten megfelelt. A fényképezőgép víz-, por- és ütésállósága a Sony által elvégzett szabványos teszteken alapul. AC adapter AC-UB10/UB10B Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Kimeneti feszültség:...
  • Page 333 2,3 Wh (630 mAh) legalább: 2,2 Wh (600 mAh) A formavilág és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro”...
  • Page 334 „Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho Kontrola dodaného príslušenstva Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
  • Page 335 • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
  • Page 336 Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
  • Page 337 Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
  • Page 338 Informácie o odolnosti tohto fotoaparátu voči vode, prachu a nárazom Tento fotoaparát je skonštruovaný tak, aby bol odolný voči vode, prachu a nárazom. Obmedzená záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo nesprávnou údržbou fotoaparátu. • Tento fotoaparát je odolný voči vode/prachu v súlade s normou IEC60529 IP58.
  • Page 339 • Skontrolujte, či nedošlo k poškriabaniu tesnenia a jeho protiľahlých povrchov. Aj malý škrabanec môže spôsobiť prenikanie vody do fotoaparátu. Ak dôjde k poškriabaniu tesnenia alebo jeho protiľahlých povrchov, vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu a požiadajte o výmenu tesnenia za poplatok.
  • Page 340 • V režime výberu scény zvoľte možnosť možné snímanie pod vodou s menšou mierou skreslenia. • Ak sa na objektíve nachádzajú kvapky vody alebo iná cudzia látka, nebude možné nasnímať čisté zábery. • Neotvárajte kryt objektívu na miestach, kde dochádza k víreniu piesku. Čistenie po použití...
  • Page 341 Popis jednotlivých častí A Mikrofón B Kryt objektívu C Blesk D Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor E Objektív F Tlačidlo (Prehrávanie) G Tlačidlo MOVIE (Videozáznam) H LCD displej/Dotykový panel I Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) J Kontrolka napájania/nabíjania K Spúšť L Ovládač...
  • Page 342 Vkladanie akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Akumulátor zarovnajte s vodiacou lištou vnútri slotu na vsunutie akumulátora. Vložte akumulátor tak, aby páčka uvoľnenia akumulátora zapadla na miesto. • Bezpečne zatvorte kryt priestoru pre akumulátor tak, aby posuvný uzáver na kryte zapadol na miesto a aby žltá značka pod posuvným uzáverom nebola viditeľná.
  • Page 343 Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA, Kanade Sieťová šnúra Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo USA a Kanady Otvorte kryt konektora a pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky). Sieťový adaptér pripojte k zásuvke sieťového napájania.
  • Page 344 • Používajte len originálne akumulátory, USB kábel s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. • Nabíjačka akumulátora BC-TRN2 (predáva sa osobitne) je schopná rýchlo nabiť nabíjateľný akumulátor NP-BN dodaný s týmto modelom. Nabíjačka akumulátora BC-TRN (predáva sa osobitne) nie je schopná...
  • Page 345 Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor sa dá nabíjať pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
  • Page 346 • Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25°C. • Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí...
  • Page 347 Prívod napájania Tento fotoaparát sa dá napájať elektrickou energiou zo zásuvky sieťového napájania po pripojení k sieťovému adaptéru pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky). Obrazové záznamy môžete preniesť do počítača pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi bez toho, aby ste sa museli obávať...
  • Page 348 Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Uzavrite kryt. Dávajte pozor, aby zrezaný roh smeroval správne.
  • Page 349 Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pamäťová karta Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Pamäťová SD karta Pamäťová SDHC karta Pamäťová SDXC karta Pamäťová microSD karta Pamäťová microSDHC karta • V tomto návode sú výrobky v tabuľke uvádzané pod nasledujúcim spoločným názvom: A: „Memory Stick Duo“...
  • Page 350 Nastavenie hodín Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) Posuňte kryt objektívu nadol. Fotoaparát sa zapne. Kontrolka napájania sa rozsvieti zelenou farbou len vtedy, keď sa spustí činnosť fotoaparátu. Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie).
  • Page 351 Snímanie statických záberov a videozáznamov Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber. Snímanie videozáznamov Stlačením tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite snímanie. • Pomocou ovládača W/T (zoom) zmeňte mieru priblíženia. Opätovným stlačením tlačidla MOVIE zastavte snímanie.
  • Page 352 Prezeranie záberov (Prehrávanie) Stlačte tlačidlo • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Dotknite sa (nasledujúci)/ • Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa v strede displeja.
  • Page 353 In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. Dotknite sa (In-Camera Guide). • Značka sa objaví v ľavej dolnej časti displeja počas prezerania. Spôsob vyhľadávania zvoľte z [In-Camera Guide]. Shoot/ playback guide: Vyhľadávanie rôznych funkcií v režime snímania/prezerania.
  • Page 354 Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú obsluhovať dotykom na MENU na displeji. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia sprievodcu môžete použiť rôzne funkcie. Položky ponuky Snímanie Movie shooting scene Easy Mode...
  • Page 355 Keď sa zvolí [Miniature] v režime Picture Effect, Area of emphasis nastaví sa časť, na ktorú sa má zaostriť. Keď sa zvolí [Toy camera] v režime Picture Effect, Color hue nastaví sa farebný odtieň. Keď sa zvolí [Partial Color] v režime Picture Effect, Extracted Color zvolí...
  • Page 356 Prezeranie Easy Mode Date Select Calendar Image Index Slideshow Delete Send by TransferJet Paint Retouch 3D Viewing View Mode Display Cont. Shooting Group Protect Print (DPOF) Rotate Volume Exposure data Number of images in index In-Camera Guide Zväčšenie veľkosti textu na displeji kvôli uľahčeniu používania.
  • Page 357 Položky nastavení Ak sa počas snímania alebo prehrávania dotknete MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii zmeniť na obrazovke Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./ Shooting Settings Scene Recog. Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/Demo Mode/Initialize/CTRL FOR HDMI/ Housing/USB Connect Setting/USB Power Supply/ Main Settings...
  • Page 358 • „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie softvéru „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „PlayMemories Home“.
  • Page 359 Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery Kapacita Veľkosť 16:9(12M) Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové...
  • Page 360 Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či je kompatibilný...
  • Page 361 Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach • Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku, fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche. • Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača Fotoaparát môže zmeniť...
  • Page 362 Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
  • Page 363 Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímací prvok: 7,77 mm (typ 1/2,3) Exmor R CMOS sensor Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 16,8 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 16,2 megapixelov Objektív: Objektív Carl Zeiss Vario-Tessar 4× priblíženie f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F3,5 (W) –...
  • Page 364 1,5 m na 5 cm hrubú dosku z preglejky. Vodotesnosť, odolnosť voči prachu a nárazom vyplýva zo štandardných skúšok vykonávaných spoločnosťou Sony. Sieťový adaptér AC-UB10/ UB10B Požiadavky na napájanie: 100 V až 240 V striedavého prúdu, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Výstupné...
  • Page 365 „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ a logo „AVCHD“ sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo ďalších krajinách.
  • Page 366 • USB-multikabel (1) • Nätadapter AC-UB10/UB10B (1) • Nätkabel (medföljer ej i USA och Canada) (1) • Handlovsrem (1) • Handledning (det här häftet) (1) • Att observera angående vattentätheten (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ supportsidan. • Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.
  • Page 367 • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
  • Page 368 För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
  • Page 369 Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
  • Page 370 Angående kamerans vattentäthet, dammtäthet och stötsäkerhet Den här kameran är konstruerad för att vara vattentät, dammtät och stötsäker. Skador som beror på felaktig användning eller bristfälligt underhåll på kameran omfattas inte av garantin. • Denna kamera är vattentät/dammtät motsvarande IEC60529 IP58. Kameran går att använda i vatten på...
  • Page 371 • Kontrollera att tätningspackningen och ytan som den kommer i kontakt med inte är repade. Även en liten repa kan leda till att det kommer in vatten i kameran. Om tätningspackningen eller ytan som den kommer i kontakt med har blivit repade så ta med kameran till en auktoriserad reparatör och få...
  • Page 372 • Det kan uppstå suddiga vita prickar i undervattensbilder som tas med blixt på grund av ljus som reflekteras från flytande föremål. Detta fenomen beror inte på något fel. • Välj (Undervatten) bland scenlägena för att ta bilder under vattnet med mindre förvrängning.
  • Page 373 • Det kan uppstå fläckar på kamerans hölje om det kommer sololja eller solskyddsmedel på det. Om det skulle komma sololja eller solskyddsmedel på kameran så torka genast bort det. • Låt aldrig kameran ligga med saltvatten inuti eller på ytan. Det kan leda till rost eller fläckar, och till försämrad vattentäthet.
  • Page 374: Delarnas Namn

    Delarnas namn A Mikrofon B Linsskydd C Blixt D Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/ AF-lampa E Objektiv (Uppspelning)-knapp G MOVIE (film)-knapp H LCD-skärm/pekskärm I ON/OFF-knapp (strömbrytare) J Strömlampa/uppladdningslampa K Avtryckare L W/T (zoom)-knapp M Ögla för handlovsrem N HDMI-minijack O Multiuttag (Type3b) P Minneskortsfack Q Läsnings/skrivningslampa R Batteriutmatningsknapp S Uttagslock...
  • Page 375 Isättning av batteripaketet Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteripaketet vänt enligt markeringarna inuti batterifacket. Skjut in batteripaketet tills batteriutmatningsknappen klickar till på plats och låses. • Stäng locket till batterifacket ordentligt så att det hörs hur lockets skjutlås klickar till på plats och så att det gula märket under skjutlåset inte längre syns.
  • Page 376: Uppladdning Av Batteripaketet

    Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada För kunder i andra länder och områden än USA och Canada Öppna uttagsskyddet och anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av USB-multikabeln (medföljer). Anslut nätadaptern till ett vägguttag. Strömlampan/uppladdningslampan lyser orange och uppladdningen startar.
  • Page 377 • Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att enbart använda äkta Sony-batteripaket, den medföljande USB- multikabeln och den medföljande nätadaptern. • Med hjälp av batteriladdaren BC-TRN2 (säljs separat) går det att snabbuppladda det återuppladdningsbara batteripaketet NP-BN som medföljer den här modellen.
  • Page 378 Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Det går att ladda upp batteripaketet genom att ansluta kameran till en dator via USB-multikabeln. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
  • Page 379 • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. • Antalet som visas under ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-normerna och gäller vid tagning under följande förhållanden:...
  • Page 380 Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström genom att ansluta den till den nätadaptern med hjälp av den medföljande USB-multikabeln. Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av USB-multikabeln kan du importera bilder till datorn utan att du behöver bekymra dig om batteriströmmen.
  • Page 381 Minneskort som går att använda Minneskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-minneskort SDHC-minneskort SDXC-minneskort microSD-minneskort microSDHC-minneskort • I denna bruksanvisning används följande beteckningar gemensamt för alla produkterna i respektive grupp i tabellen: A: ”Memory Stick Duo”...
  • Page 382 Hur man ställer klockan ON/OFF-knapp (strömbrytare) Fäll ner linsskyddet. Kameran slås på. Strömlampan lyser grönt bara medan kameran håller på att starta. Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det går även att slå på kameran genom att trycka på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
  • Page 383 Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. Inspelning av filmer Tryck på...
  • Page 384: Uppspelning Av Bilder

    Uppspelning av bilder (Uppspelning) Tryck på • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. För att välja nästa/föregående bild Peka på (Nästa)/ • Peka på (Uppspelning) mitt på skärmen för att spela upp filmer. •...
  • Page 385 Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. Peka på (Kameraguide). • Märket visas längst ner till vänster på skärmen medan guiden visas. Välj en sökmetod i [Kameraguiden]. Bildtagnings-/ uppspel.guide: Används för att söka efter olika funktioner under tagning eller uppspelning.
  • Page 386 Inledning till övriga funktioner Andra funktioner som går att använda under tagning och uppspelning går att styra genom att peka på MENU på skärmen. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Medan guiden visas går det att använda olika funktioner.
  • Page 387 När [Miniatyrbild] är valt i bildeffektläget används den Område att här punkten för att välja vilken del av bilden som framhäva skärpan ska ställas in på. När [Leksakskamera] är valt i bildeffektläget används Färgton den här punkten för att välja färgton. När [Partiell färg] är valt i bildeffektläget används den Extraherad färg här punkten för att välja vilken färg som ska extraheras.
  • Page 388 Uppspelning Enkelt läge Välja datum Kalender Indexvisning Bildspel Radera Skicka med TransferJet Måla Retuschering 3D-visning Visningssätt Visa grupp för Kontin. tagning Skydda Utskrift (DPOF) Rotera Volym Exponeringsdata Antal bilder på indexbilden Kameraguide Används för att förstora texten på skärmen så att den blir lättare att se.
  • Page 389 Inställningspunkter Genom att peka på MENU under tagning eller uppspelning har du en sista chans att ändra inställningarna. Det går att ändra standardinställningarna på Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital Tagningsinställ- zoom/Reducera vindbrus/Scenigenk.guide/ ningar Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/KONTR. FÖR HDMI/ Undervattenshus/Inställ. för USB-ansl./USB- Huvudinställningar strömförsörjn./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom musik/TransferJet/Eye-Fi/Strömsparläge/Version...
  • Page 390 • ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
  • Page 391 Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder Kapacitet Storlek 16:9(12M) Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är den sammanlagda tiden för alla filmfiler.
  • Page 392 Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande märken finns på...
  • Page 393 Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. •...
  • Page 394 Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
  • Page 395: Tekniska Data

    Tekniska data Kamera [System] Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) Exmor R CMOS-sensor Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 16,8 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 16,2 Megapixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (motsvarar 25 mm –...
  • Page 396 1,5 m över en 5 cm tjock plywoodskiva. Vattentäthets-, dammtäthets- och stötsäkerhetsprestanda är baserade på standardtester utförda av Sony. Nätadaptern AC-UB10/UB10B Strömförsörjning: 100 V till 240 V växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Utspänning: 5 V likström, 0,5 A Användningstemperatur:...
  • Page 397 ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD” och ”AVCHD”-logon är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. • Mac är ett registrerat varumärke för Apple Inc.
  • Page 398 NP-BN1-akku.) • Maalauskynä (1) • USB-monikäyttöliitäntäkaapeli (1) • Verkkolaite AC-UB10/UB10B (1) • Verkkovirtajohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1) • Rannehihna (1) • Käyttöopas (tämä opas) (1) • Huomautuksia vedenkestävyydestä (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ • Katso mallinimi kameran pohjasta.
  • Page 399 Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
  • Page 400 Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
  • Page 401 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
  • Page 402 Tietoja kameran veden-, pölyn- ja iskunkestävyydestä Tämä kamera on veden-, pölyn- ja iskunkestävä. Rajoitettu takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä, käyttövirheestä tai asianmukaisen kunnossapidon laiminlyönnistä. • Tämä kamera on veden-/pölynkestävä standardin IEC60529 IP58 mukaisesti. Kameraa voidaan käyttää enintään 5 m:n syvyisessä vedessä 60 minuuttia.
  • Page 403 • Varmista, että tiiviste ja sen kosketuspinnat eivät ole naarmuuntuneet. Pienikin naarmu voi aiheuttaa veden pääsyn kameraan. Jos tiiviste tai sen kosketuspinnat ovat naarmuuntuneet, vie kamera valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka vaihtaa tiivisteen eri korvausta vastaan. • Jos tiivisteeseen tai sen vastapinnoille joutuu likaa tai hiekkaa, pyyhi alue puhtaaksi pehmeällä...
  • Page 404 • Jos objektiivin pinnalla on vesipisaroita tai muuta vierasta ainetta, et voi ottaa selkeitä kuvia. • Älä avaa objektiivinsuojusta, jos hiekkaa lentää. Puhdistaminen, kun kameraa on käytetty veden alla/lähellä • Puhdista kamera aina käytön jälkeen vedellä 60 minuutin sisällä käytöstä. Älä avaa akun/ muistikortin kantta tai monikäyttöliittimen kantta, ennen kuin puhdistus on suoritettu.
  • Page 405: Osien Tunnistaminen

    Osien tunnistaminen A Mikrofoni B Objektiivinsuojus C Salama D Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo E Objektiivi (toisto) -painike G MOVIE (video) -painike H Nestekidenäyttö/kosketuspaneeli I ON/OFF (virta) -painike J Virran/latauksen merkkivalo K Suljinpainike L W/T (zoom) -vipu M Rannehihnan koukku N HDMI-miniliitin O Monikäyttöliitin (Type3b) P Muistikorttipaikka Q Käytön merkkivalo...
  • Page 406: Akun Asentaminen

    Akun asentaminen Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan ohjaimen kanssa. Paina akkua, kunnes sen poistovipu lukittuu paikalleen. • Sulje akun kansi kunnolla, kunnes kuulet kannen liukukappaleen napsahtavan paikalleen niin, että liukukappaleen alla olevaa keltaista merkkiä ei enää näy. •...
  • Page 407: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto Muissa maissa/muilla alueilla kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Avaa liitinkansi ja liitä kamera ja verkkolaite (mukana) USB-monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan. Virran/latauksen merkkivalo näkyy oranssina, ja lataus käynnistyy. • Sammuta kamera akun latauksen ajaksi. •...
  • Page 408 • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-akkuja, -USB-monikäyttöliitäntäkaapelia (mukana) ja -verkkolaitetta (mukana). • BC-TRN2-akkulaturia (myydään erikseen) voidaan käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan NP-BN-akun pikalataukseen. BC-TRN-akkulaturia (myydään erikseen) ei voida käyttää...
  • Page 409 Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys. Kamera voi aiheuttaa toimintahäiriön.
  • Page 410 Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite USB- monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität kameran tietokoneeseen USB-monitoimiliitäntäkaapelilla. Lisäksi voit käyttää verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) kuvausta varten virran saamiseksi kuvauksen aikana. Huomautuksia • Virtaa ei voida syöttää, jos kamerassa ei ole akkua. •...
  • Page 411 Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-muistikortti SDHC-muistikortti SDXC-muistikortti microSD-muistikortti microSDHC-muistikortti • Tässä oppaassa taulukon tuotteista käytetään nimeä: A: ”Memory Stick Duo” B: ”Memory Stick Micro” C: SD-kortti D: microSD-muistikortti Huomaa...
  • Page 412: Kellonajan Asettaminen

    Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) -painike Laske objektiivinsuojus alas. Kamera käynnistyy. Virran merkkivalo syttyy vihreänä vain, kun kamera käynnistyy. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Kamera voidaan käynnistää myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli.
  • Page 413 Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z-merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta. • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla. Lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta uudelleen.
  • Page 414: Kuvien Katselu

    Kuvien katselu Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä • Jos haluat toistaa videoita, kosketa • Lähennä siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Kuvan poistaminen (poista) t [Tämä...
  • Page 415 Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. Kosketa (Kameran sisäinen opas). • -merkki ilmestyy näytön alareunaan katselun aikana. Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas]. Kuvaus/ toisto-opas: Etsi eri toimintoja kuvaus-/katselutilassa. Kuvakeopas: Etsi näytössä näkyvien kuvakkeiden toiminto ja tarkoitus. Vianmääritys: Etsi yleisiä...
  • Page 416 Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana koskettamalla näytössä MENU. Tässä kamerassa on toiminto-opas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, voit käyttää erilaisia toimintoja. Valikkokohteet Kuvaus Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila. Helppo-tila Salamavalo Itselaukaisin Epätarkkuustehoste Valokuvan koko...
  • Page 417 Jos kuvatehosteeksi on valittu [Lelukamera], asettaa Värisävy värisävyn. Jos kuvatehosteeksi on valittu [Osaväri], asettaa Poimittu väri erotettavan värin. Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Vedenalainen Säädä värisävyjä kuvattaessa veden alla. valkotasap. Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään.
  • Page 418 Katselu Helppo-tila Päiväyksen valinta Kalenteri Hakemistonäyttö Kuvaesitys Poista Lähettää TransferJetillä Maalaus Parantelu 3D-katselu Katselutila Näytä jatkuvan kuv. ryhmä Suojaa Tulosta (DPOF) Käännä Äänenvoimakkuus Valotustiedot Hakemiston kuvien määrä Kameran sisäinen opas Suurenna tekstin kokoa näytössä käytön helpottamiseksi. Valitsee katseltavaksi halutun kuvan päivämäärän mukaan.
  • Page 419 Asetusvaihtoehdot Jos kosketetaan MENU kuvauksen tai toiston aikana, viimeisenä valintana. Voit muuttaa oletusasetuksia avulla. Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Zoomaus selk. kuv./ Digitaalizoomaus/Tuulen äänen vaim./Valot. tunn.opas/ Kuvausasetukset Punasilm. vähennys/Sulj. silmät -varoit./Kirjoita päiväys Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön väri/Esittelytila/Palauta/HDMI-OHJAUS/Kotelo/USB- liitännän asetus/USB-virtalähde/LUN-asetus/Lataa Pääasetukset musiikki/Tyhjennä musiikki/TransferJet/Eye-Fi/ Virransäästö/Versio Alustus/Luo kuvauskansio/Muuta kuvauskans./Poista Muistikortin kuvauskansio/Kopioi/Tiedostonumero työkalu *...
  • Page 420 Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
  • Page 421 Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat Kapasiteetti Koko 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan. MP4-muotoisen videotiedoston maksimikoko on noin 2 Gt. Kapasiteetti Koko AVC HD 24M (FX)
  • Page 422 Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. TransferJet-yhteensopiva laite: 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i...
  • Page 423 Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
  • Page 424 Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon vahingoittumisen ehkäiseminen:...
  • Page 425: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3- tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 16,8 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 16,2 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiivi f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna))
  • Page 426 [Näyttö] Nestekidenäyttö: Leveä (16:9), 7,5 cm:n (3,0-tyyppinen) TFT-asema Pisteiden kokonaismäärä: 921 600 pistettä [Virtalähde, yleistä] Virtalähde: Ladattava akku NP-BN, 3,6 V Verkkolaite AC-UB10/UB10B, Tehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,0 W Käyttölämpötila: –10 °C – +40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat (CIPA-yhteensopiva): 95,9 mm ×...
  • Page 427 Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD” ja ”AVCHD” -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki...
  • Page 428 • USB-kabel til flerbruksterminal (1) • Strømadapter AC-UB10/UB10B (1) • Nettledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1) • Håndleddsrem (1) • Bruksanvisning (denne håndboken) (1) • Merknader om vanntetthet (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
  • Page 429 • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Vekselstrømadapter Koble vekselstrømadapteren til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle oppstå problemer under bruk av vekselstrømadapteren, må...
  • Page 430 For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
  • Page 431 Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
  • Page 432 Om kameraets motstandsdyktighet mot vann, støv og slag Dette kameraet er utstyrt for å være vanntett, støvtett og motstandsdyktig mot slag. Skade som skyldes feil bruk, misbruk eller unnlatelse av å vedlikeholde kameraet ordentlig, dekkes ikke av den begrensede garantien. •...
  • Page 433 • Sjekk at pakningen og dens motstående overflater ikke er ripet opp. Selv en liten ripe kan lede vannet inn i kameraet. Hvis pakningen eller dens motstående overflate får riper, må du ta med kameraet til et autorisert reparasjonsverksted for å få pakningen reparert mot et gebyr.
  • Page 434 • Hvis det er vanndråper eller andre fremmedlegemer på linsen, vil du ikke kunne ta klare bilder. • Du må ikke åpne linsedekselet på steder hvor det hvirvles opp sand. Rengjøring etter bruk av kameraet under eller nær vann • Du må alltid rengjøre kameraet med vann senest 60 minutter etter bruk, og du må...
  • Page 435: Identifisere Deler

    Identifisere deler A Mikrofon B Linsedeksel C Blits D Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys E Linse -knapp (avspilling) G MOVIE (filmknapp) H LCD-skjerm/Pekeskjerm I ON/OFF-knapp (strømbryter) J Strøm-/ladelampe K Lukkerknapp L W/T-spak (Zoomespak) M Krok for håndleddsrem N HDMI-minikontakt O Multikontakt (Type3b) P Minnekortspor Q Tilgangslampe R Batteriutkaster S Kontaktdeksel...
  • Page 436 Sette inn batteriet Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Plasser batteripakken i flukt med ledeanordningen inne i sporet for innsetting av batteri. Sett batteriet helt inn, slik at utløserspaken låses på plass. • Lukk batteridekselet godt, inntil du hører at skyvelåsen på dekselet går i inngrep, så...
  • Page 437: Lade Batteriet

    Lade batteriet For kunder i USA og Canada Nettledning For kunder i andre land eller regioner enn USA og Canada Åpne kontaktdekselet, og koble strømadapteren (inkludert) til kameraet ved hjelp av USB-kabelen for flerbruksterminalen (inkludert). Koble strømadapteren til stikkontakten. Strøm-/ladelampen begynner å lyse oransje, og ladingen begynner. •...
  • Page 438 • Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene, USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert). • Batteriladeren BC-TRN2 (selges separat) kan hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne modellen.
  • Page 439 Lade ved å koble til en datamaskin Du kan lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med USB- kabelen for flerbruksterminalen. Merk • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
  • Page 440 • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. • Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:...
  • Page 441 Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan få strøm fra en stikkontakt via vekselstrømadapteren og USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert). Du slipper å måtte ta hensyn til batteriets levetid ved import av bilder til datamaskinen hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av USB- kabelen for flerbruksterminalen.
  • Page 442 Sette inn et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Lukk dekselet. Kontroller at hjørnet som er skrått, er riktig plassert.
  • Page 443 Minnekort som støttes Minnekort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD minnekort SDHC minnekort SDXC minnekort microSD minnekort microSDHC minnekort • I denne brukerveiledningen blir følgende fellesbetegnelser brukt for produktene i tabellen: A: "Memory Stick Duo"...
  • Page 444: Stille Klokken

    Stille klokken ON/OFF-knapp (strømbryter) Senk linsedekslet. Kameraet er slått på. Strømlampen lyser bare grønt under oppstart. Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Du kan også slå kameraet på ved å trykke på ON/OFF (strøm)-knappen. •...
  • Page 445 Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film Trykk på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak. •...
  • Page 446: Vise Bilder

    Vise bilder (Avspilling) Trykk på • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. Velge neste/forrige bilde Berør (Neste)/ • Hvis du vil spille av en film, berører du •...
  • Page 447 Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. Berør (Kameraveiviser). • Merket vises nederst til venstre på skjermen under visning. Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/ avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks-/ visningsmodus.
  • Page 448 Introduksjon til andre funksjoner Du får også tilgang til andre funksjoner som benyttes ved opptak og avspilling, ved å berøre MENU på skjermen. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Når du viser veiviseren, har du tilgang til en rekke forskjellige funksjoner.
  • Page 449 Angir fargenyanse når [Leketøyskamera] er angitt som Fargenyanser Bildeeffekt. Angir utvalgt farge når [Delfarge] er angitt som Utvalgt farge Bildeeffekt. Justere eksponeringen manuelt. Justere lysfølsomheten. Hvitbalanse Justere fargetonene i et bilde. Hvitbalanse under Justere fargetonene når du gjør opptak under vann. vann Fokus Velge fokuseringsmetode.
  • Page 450 Visning Enkel modus Velg dato Kalender Bildeindeks Lysbildevisning Slett Overfør med TransferJet Male Retusjere 3D-visning Visningsmodus Vis seriegruppe Beskytt Skriv ut (DPOF) Rotere Lydvolum Eksponeringsdata Antall bilder i indeksen Kameraveiviser Øke tekststørrelsen på skjermen for å gjøre denne enklere å bruke. Velger dato for bildevisning.
  • Page 451 Innstillingselementer Når du berører MENU under opptak eller avspilling, vises valget (Innstillinger) til slutt. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Klart bilde-zoom/ Digital zoom/Vindstøyreduksjon/Veil. for scenegjenkj./ Opptaksinnstillinger Rødøyereduksjon/Lukk. øyne-varsel/Skriv dato Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/ Demomodus/Initialiser/KTRL for HDMI/ Undervannshus/Innst. for USB-tilkobl./Strømfors. via Hovedinnstillinger USB/LUN-innstillinger/Last ned musikk/Tøm musikk/ TransferJet/Eye-Fi/Strømsparer/Versjon...
  • Page 452 • Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
  • Page 453: Antall Stillbilder Og Mulig Opptakstid For Film

    Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder Kapasitet Størrelse 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter. Den maksimale størrelsen av en filmfil i MP4-format er opptil ca.
  • Page 454: Om Bruk Av Kameraet

    Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en 1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på...
  • Page 455 Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
  • Page 456 Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
  • Page 457 Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Kameraets totale pikselantall: Ca. 16,8 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca. 16,2 megapiksler Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm filmekvivalent)) F3,5 (W) –...
  • Page 458 1,5 m og ned på en 5 cm tykk kryssfinerplate. Motstandsdyktigheten mot vann, støv og støt er basert på standardtester utført av Sony. Strømadapter AC-UB10/UB10B Strømbehov: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C...
  • Page 459 "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD" og "AVCHD"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er enten et registrert varemerke eller et varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
  • Page 460 • Malepen (1) • USB-kabel til flerfunktionsterminal (1) • AC-UB10/UB10B-lysnetadapter (1) • Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1) • Håndledsrem (1) • Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1) • Bemærkninger om vandtætheden (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
  • Page 461 • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
  • Page 462 Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
  • Page 463 Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
  • Page 464 Om kameraets vandtæthed, støvtæthed og stødsikkerhed Dette kamera er konstrueret til at være vandtæt, støvtæt og stødsikkert. Beskadigelse pga. misbrug, forkert brug eller manglende korrekt vedligeholdelse af kameraet er ikke dækket af den begrænsede garanti. • Dette kamera er vandtæt/støvtæt svarende til IEC60529 IP58. Kameraet kan anvendes i en vanddybde på...
  • Page 465 • Kontrollér, at pakningen og dens tilstødende overflader ikke er blevet ridset. Selv en lille ridse kan medføre, at der trænger vand ind i kameraet. Hvis pakningen eller dens tilstødende overflader bliver ridset, skal du aflevere kameraet til en autoriseret reparatør for at få...
  • Page 466 • Vælg (Under vandet) i Valg af motiv for at optage under vand med mindre forvrængning. • Hvis der er vanddråber eller andre fremmedlegemer på objektivet, vil du ikke være i stand til at optage klare billeder. • Åbn ikke objektivdækslet på steder med hvirvlende sand. Rengøring efter brug af kameraet under/i nærheden af vand •...
  • Page 467: Identifikation Af Kameraets Dele

    Identifikation af kameraets dele A Mikrofon B Objektivdæksel C Blitz D Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe E Objektiv (Afspil)-knap G MOVIE (Film)-knap H LCD-skærm/berøringspanel I ON/OFF (Strøm)-knap J Strøm-/Opladelampe K Udløserknap L W/T (Zoom)-knap M Krog til håndledsrem N HDMI-ministik O Multistik (Type3b) P Hukommelseskort-åbning Q Aktivitetslampe R Udløsergreb til batteri...
  • Page 468 Indsætning af batteriet Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Ret batteriet ind efter styreskinnen inde i åbningen til batteriindsættelse. Indsæt batteriet indtil udløsergrebet til batteriet låses på plads. • Luk omhyggeligt batteridækslet, indtil du hører dækslets skydelås klikke på plads, og det gule mærke under skydelåsen ikke længere kan ses.
  • Page 469: Opladning Af Batteriet

    Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Netledning For kunder i andre lande/regioner end USA og Canada Åbn stikdækslet og tilslut kameraet og lysnetadapteren (medfølger) vha. USB-kablet til flerfunktionsterminal (medfølger). Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten. Strøm-/opladelampen lyser orange, og opladningen begynder. •...
  • Page 470 • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, USB-kabel til flerfunktionsterminal (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. • BC-TRN2-batteriopladeren (sælges separat) er i stand til at hurtigoplade det genopladelige NP-BN-batteri, der følger med denne model. BC-TRN- batteriopladeren (sælges separat) er ikke i stand til at hurtigoplade det...
  • Page 471 • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25 °C. • Antallet under "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden og gælder for optagelse under følgende forhold:...
  • Page 472 Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved tilslutning til lysnetadapteren og brug af USB-kablet til flerfunktionsterminal (medfølger). Du kan importere billeder til en computer uden at bekymre dig om at batteriet opbruges ved at tilslutte kameraet til en computer vha. USB-kablet til flerfunktionsterminal.
  • Page 473 Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Luk dækslet. Kontroller, at det afskårne hjørne vender rigtigt.
  • Page 474 Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD-hukommelseskort SDHC-hukommelseskort SDXC-hukommelseskort microSD-hukommelseskort microSDHC- hukommelseskort • I denne vejledning omtales produkterne i tabellen overfor under ét som følgende: A: "Memory Stick Duo" B: "Memory Stick Micro"...
  • Page 475: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret ON/OFF (Strøm)- Objektivdæksel knap Tryk objektivdækslet nedad. Kameraet tændes. Strømlampen lyser kun grønt, når kameraet starter. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Du kan også tænde for kameraet ved at trykke på ON/OFF (Strøm)- knappen.
  • Page 476 Optagelse af stillbilleder/film Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen. •...
  • Page 477: Visning Af Billeder

    Visning af billeder (Afspil) Tryk på (Afspil)-knappen. • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen. Valg af næste/forrige billede Berør (næste)/ (forrige) på skærmen. • For at afspille film skal du berøre •...
  • Page 478 Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. Berør (Vejledning i kamera). • -mærket vises nederst til venstre på skærmen under visning. Vælg en søgemetode fra [Vejledning i kamera]. Optagelses/ afspilningsguide: Søg efter forskellige betjeningsfunktioner i optage-/visningstilstand.
  • Page 479 Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes under optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. berøring af MENU på skærmen. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Du kan anvende forskellige funktioner under visning af guiden. Menupunkter Optagelse Filmoptagelses-...
  • Page 480 Farvetone Ekstraheret farve Hvidbalance Hvidbalance under vandet Fokus Lysmålermetode Scenegenkendelse Blød hud-effekt Smiludløser Smilfølsomhed Registrering af ansigter Reduktion af luk. øjne Steadyshot for film Vejledning i kamera Indstiller farvetonen, når der er valgt [Legetøjskamera] i Billedeffekt. Vælger den farve der skal ekstraheres, når der er valgt [Delvis farve] i Billedeffekt.
  • Page 481 Visning Nem-tilstand Forøg tekststørrelsen på skærmen for lette brugen. Vælg dato Vælger det billede, som ønskes vist efter dato. Kalender Vælger den dato, der skal afspilles på kalenderen. Billedindeks Viser flere billeder på samme tid. Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. Slet Slet et billede.
  • Page 482 Indstillingspunkter Hvis du berører MENU under optagelse eller afspilning, finder du (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på Optageindstillinger Hovedindstillinger Hukommelseskort- værktøj * Urindstillinger * Hvis der ikke er indsat et hukommelseskort, vises værktøj), og der kan kun vælges [Formatér]. (Indstillinger)-skærmen.
  • Page 483 • "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor beskrives eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
  • Page 484: Antal Stillbilleder Og Optagetid For Film

    Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder Kapacitet Størrelse 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter.
  • Page 485 Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60i- kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
  • Page 486 Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
  • Page 487 Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
  • Page 488 Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 16,8 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca. 16,2 megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom-objektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (svarende til 35 mm film)) F3,5 (W) –...
  • Page 489 1,5 m over en 5 cm tyk krydsfinerplade. Vandtætheden, støvtætheden og stødsikkerheden er baseret på standardtestning af Sony. AC-UB10/UB10B-lysnetadapter Strømkrav: Vekselstrøm 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, 0,5 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C...
  • Page 490 Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD"- og "AVCHD"-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc.
  • Page 492 Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici Provjera isporučenih stavki Broj u zagradama označava broj komada.
  • Page 493 • Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
  • Page 494 Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
  • Page 495 Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
  • Page 496 O vodootpornosti fotoaparata, otpornosti na prašinu i udarce Ovaj je fotoaparat vodootporan, otporan na prašinu i udarce. Ograničeno jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana krivim korištenjem, nemarom ili krivim održavanjem fotoaparata. • Ovaj je fotoaparat vodootporan/otporan na prašinu jednako kao i IEC60529 IP58.
  • Page 497 • Provjerite da brtva i njene spojne površinu nisu ogrebene. Čak i mala ogrebotina može za posljedicu imati da voda uđe u fotoaparat. Ako se brtva ili njene spojne površine ogrebu, fotoaparat odnesite u ovlašteni servis da uz naknadu zamijenite brtvu. •...
  • Page 498 • Poklopac objektiva nemojte otvarati na mjestima gdje u zraku ima pijeska. Čišćenje fotoaparata nakon korištenja pod vodom/u blizini vode • U roku od 60 minuta nakon korištenja fotoaparata uvijek ga očistite vodom i nemojte otvarati poklopac baterije/ memorijske kartice ili poklopac višenamjenske priključnice prije nego završite s čišćenjem.
  • Page 499: Dijelovi Fotoaparata

    Dijelovi fotoaparata A Mikrofon B Poklopac objektiva C Bljeskalica D Svjetlo samookidača/indikator snimanja osmijeha/AF svjetlo E Objektiv F Tipka (reprodukcija) G Tipka MOVIE (Videozapis) H LCD zaslon/Zaslon na dodir I Tipka ON/OFF (napajanje) J Svjetlo napajanja/punjenja K Okidač L Poluga W/T (zum) M Kukica za vrpcu za nošenje N Mini priključnica HDMI O Višenamjenska priključnica...
  • Page 500 Umetanje baterijske jedinice Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Poravnajte baterijsku jedinicu s vodilicom koja se nalazi u utoru za umetanje baterije. Umećite baterijsku jedinicu dok polugica za vađenje baterije ne sjedne na mjesto. • Čvrsto zatvorite poklopac baterije dok polugica ne škljocne na kvačicu poklopca tako da se žuta oznaka ispod polugice više ne vidi.
  • Page 501: Punjenje Baterijske Jedinice

    Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u, Kanadi Električni kabel Za korisnike iz ostalih država/područja osim SAD i Kanade Otvorite poklopac priključka i pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) spojite fotoaparat i AC ispravljač (isporučeno). Spojite AC ispravljač u zidnu utičnicu. Svjetlo napajanja/punjenja svijetli narančasto, a punjenje započinje.
  • Page 502 • Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, USB kabel s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). • Punjač baterije BC-TRN2 (prodaje se zasebno) može brzo napuniti punjivu baterijsku jedinicu NP-BN koja se isporučuje s ovim modelom.
  • Page 503 Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
  • Page 504 • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
  • Page 505 Opskrba strujom Fotoaparat se može napajati iz zidne utičnice spajanjem AC ispravljača, pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom (isporučeno). Slike možete prenijeti na računalo a da se ne brinete hoće li se baterijska jedinica istrošiti spajanjem fotoaparata na računalo USB kabelom s višenamjenskom priključnicom.
  • Page 506 Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Zatvorite poklopac. Pazite da je odrezani kut pravilno okrenut.
  • Page 507 Memorijske kartice koje se mogu koristiti Memorijska kartica Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD memorijska kartica SDHC memorijska kartica SDXC memorijska kartica microSD memorijska kartica microSDHC memorijska kartica • U ovom se priručniku proizvodi u tablici skupno nazivaju ovako: A: »Memory Stick Duo«...
  • Page 508 Podešavanje sata Tipka ON/OFF (napajanje) Spustite poklopac objektiva. Fotoaparat je uključen. Lampica napajanja svijetli zeleno samo kad se fotoaparat pali. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Fotoaparat također možete uključiti pritiskom na tipku napajanja ON/OFF.
  • Page 509 Snimanje fotografija/videozapisa Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak snimanja. • Skalu uvećanja mijenjajte polugom W/T (zum). Ponovo pritisnite tipku MOVIE za prekid snimanja.
  • Page 510: Pregledavanje Slika

    Pregledavanje slika (reprodukcija) Pritisnite tipku • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku. Odabir sljedeće/prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ • Za reprodukciju filmova dodirnite zaslona. • Za zumiranje premjestite polugu W/T (zum) na stranu T. Brisanje slike (Izbrisati) t [Ova slika].
  • Page 511 Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. Dodirnite (Vodič kroz fotoaparat). • Tijekom gledanja će se u donjem levom dijelu zaslona pojaviti oznaka . Odaberite način pretraživanja iz [Vodič kroz fotoaparat]. Vodič...
  • Page 512 Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati dodirom na MENU na zaslonu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Tijekom prikaza vodiča možete koristiti različite funkcije. Opcije izbornika Snimanje Sn.
  • Page 513 Područje Kad se u Efektu slika odabere [Minijatura], naglašavanja podešava se dio na koji se fokusira. Kad se u Efektu slika odabere [Igračka fotoaparat], Ton boja podešava se nijansa boje. Kad se u Efektu slika odabere [Parcijalne boje], Izdvojena boja odabire se boja koja se izdvaja.
  • Page 514 Pregledavanje Način jednostavni Biranje datuma Kalendar Indeks snimaka Dijaprojekcija Brisanje Pošaljit. pomoću TransferJet Slikanje Retuširanje 3D gledanje Način prikaza Prikaži grupu nepr. snim. slika Zaštita Tiskanje (DPOF) Rotacija Jačina zvuka Ekspozic. podaci Broj snimaka u indeksu Vodič kroz fotoaparat Povećajte veličinu teksta na zaslonu radi lakšeg korištenja.
  • Page 515 Popis postavki Ako dodirnete MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke). Format videozapisa/AF osvjetljivač/Mreža/Zum za jasnu sliku/Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Vodič Postavke Snimanja za prep. scene/Smanj. ef. crv. očiju/Upoz. o zatv. očima/Zapis datuma Zvučni signal/Svjetlina Panela/Language Setting/ Boja prikaza/Pokazni način rada/Pokretanje/KON.
  • Page 516 • »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«.
  • Page 517: Broj Fotografija I Vrijeme Za Snimanje Videozapisa

    Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije Kapacitet Veličina 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise.
  • Page 518 Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li 1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedeće oznake na donjoj strani kućišta.
  • Page 519 Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. • Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
  • Page 520 Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
  • Page 521 Tehničke specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za snimanje: Senzor Exmor R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 16,8 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 16,2 megapiksela Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zum objektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (ekvivalent 35 mm filma)) F3,5 (W) –...
  • Page 522 1,5 m na šperploču debljine 5 cm. Otpornost na vodu, prašinu i udarce temelji se na standardnom ispitivanju tvrtke Sony. AC ispravljač AC-UB10/UB10B Potrebna snaga: 100 V do 240 V izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA...
  • Page 523 Apple Inc. • SDXC logotip zaštitni je znak tvrtke SD-3C, LLC. • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci...
  • Page 524 „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe Verificarea produselor livrate Numărul dintre paranteze indică...
  • Page 525 încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
  • Page 526 Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
  • Page 527 Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
  • Page 528 Rezistenţa la apă, praf și lovituri a aparatului foto Acest aparat foto este rezistent la apă, praf și lovituri. Daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, utilizarea brutală sau întreţinerea incorectă nu sunt acoperite de garanţia limitată. • Acest aparat foto este rezistent la apă / praf conform IEC60529 IP58. Aparatul foto poate fi utilizat până...
  • Page 529 • Verificaţi dacă garnitura de etanșare și suprafeţele de contact ale acesteia sunt cumva zgâriate. Chiar și o mică zgârietură poate permite pătrunderea apei în aparatul foto. Dacă garnitura de etanșare sau suprafeţele de contact ale acesteia sunt zgâriate, duceţi aparatul foto la un centru de reparare autorizat, pentru a înlocui, contra cost, garnitura de etanșare.
  • Page 530 • Utilizaţi o carcasă livrată separat (echipament marin) dacă vă scufundaţi la o adâncime mai mare de 5 metri. • Acest aparat foto nu plutește. Introduceţi mâna prin bucla curelei, pentru a împiedica scufundarea aparatului foto. • În cazul fotografiilor subacvatice realizate cu bliţ, pot apărea mici pete rotunde de culoare albă, din cauza reflexiei obiectelor plutitoare.
  • Page 531 • Corpul aparatului foto se poate decolora dacă intră în contact cu crema sau uleiul de plajă. Ștergeţi rapid orice urmă de cremă sau ulei de plajă ajunsă accidental pe aparat. • Nu lăsaţi aparatul foto cu apă sărată în interior sau pe suprafaţă. Aparatul se poate coroda sau decolora, iar rezistenţa la apă...
  • Page 532 Identificarea părţilor componente A Microfon B Capac obiectiv C Bliţ D Led temporizator / declanșator zâmbet / Sursa luminoasă AF E Obiectiv F Butonul (Redare) G Butonul MOVIE (Film) H Ecran LCD / panou tactil I Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) J Ledul Pornire / oprire / Încărcare...
  • Page 533 Introducerea acumulatorilor Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • Aliniaţi acumulatorul cu ghidajul din interiorul fantei pentru acumulator. Introduceţi acumulatorul până când clapeta de scoatere se blochează. • Închideţi bine capacul compartimentului pentru baterii, până când auziţi butonul glisant de pe capac fixându-se în poziţie și semnul de culoare galbenă...
  • Page 534 Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Pentru clienţii din alte ţări / regiuni decât SUA și Canada Deschideţi capacul conectorului și conectaţi aparatul la adaptorul CA (livrat) folosind cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat). Conectaţi adaptorul CA la priza de perete. Ledul Pornire / oprire / Încărcare se aprinde în culoarea portocaliu și încărcarea este iniţiată.
  • Page 535 • La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Folosiţi numai acumulatori originali Sony, cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat) și adaptorul CA (livrat). • Încărcătorul BC-TRN2 (se vinde separat) poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model.
  • Page 536 Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorii pot fi încărcaţi conectând aparatul foto la un computer prin intermediul unui cablu USB cu mufă cu multiple utilizări. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă...
  • Page 537 • Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. • Numărul corespunzător „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA și se aplică...
  • Page 538 Alimentarea Aparatul foto poate fi alimentat cu electricitate de la priza de perete prin conectarea la adaptorul CA, folosind cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat). Puteţi importa imagini pe un computer fără să vă faceţi griji în privinţa epuizării acumulatorilor, conectând aparatul foto la un computer cu ajutorul cablului USB cu mufă...
  • Page 539 Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Închideţi capacul. Colţul decupat trebuie să fie orientat în direcţia corectă.
  • Page 540 Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate Card de memorie Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Card de memorie SD Card de memorie SDHC Card de memorie SDXC Card de memorie microSD Card de memorie microSDHC •...
  • Page 541: Fixarea Orei

    Fixarea orei Butonul ON/OFF Capac obiectiv (Pornire / Oprire) Coborâţi capacul obiectivului. Aparatul foto este pornit. Ledul de funcţionare se aprinde în culoarea verde numai la pornirea aparatului foto. Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată.
  • Page 542 Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a realiza fotografia.
  • Page 543: Vizualizarea Imaginilor

    Vizualizarea imaginilor (Redare) Apăsaţi butonul • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date. Selectarea imaginii următoare / precedente Atingeţi (Următoarea) / • Pentru a reda filme, atingeţi •...
  • Page 544 Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. Atingeţi (Ghid integrat). • Marcajul va apărea în partea stângă jos a ecranului în timpul vizualizării. Alegeţi o metodă de căutare din [Ghid integrat]. Ghid fotografiere /redare: Căutaţi diverse funcţii operaţionale în modul de fotografiere / vizualizare.
  • Page 545 Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii / filmării sau redării pot fi accesate atingând MENU de pe ecran. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul, puteţi utiliza diverse funcţii. Opţiunile meniului Fotografiere Scenă...
  • Page 546 Zonă de evidenţiere Nuanţă culoare Culoare extrasă Balans de alb Balans de alb subacvatic Focalizare Mod măsurare Recunoaștere scenă Efect piele fină Declanșator zâmbet Sensibilitate zâmbete Detecţie feţe Reducere ochi închiși Film SteadyShot Ghid integrat Atunci când selectaţi [Miniatură] în Efect imagine, setează...
  • Page 547 Vizualizare Mărește dimensiunea textului de pe ecran, pentru a Mod Facil facilita utilizarea. Selectare dată Selectează imaginea de vizualizat în funcţie de dată. Calendar Selectează din Calendar data de redat. Index imagini Afișează simultan mai multe imagini. Prezentare Selectaţi o metodă de redare continuă. diapozitive Șterge Ștergeţi o imagine.
  • Page 548 Setarea opţiunilor Dacă atingeţi MENU în timpul fotografierii / filmării sau redării, opţiunea (Setări) este indicată ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul Setări fotografiere Setări principale Instrument card de memorie * Setări oră * Dacă nu aţi introdus un card de memorie, va fi afișat memorie internă) și veţi putea selecta numai [Format].
  • Page 549 Computer]) t [PMHOME] t Faceţi dublu clic pe [PMHOME.EXE] Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Observaţie • „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Page 550 Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”. Pentru a putea utiliza diversele funcţii ale „PlayMemories Home”, conectaţi-vă la internet și instalaţi „Expanded Feature”. • Puteţi importa în computer fotografiile realizate cu aparatul foto și le puteţi afișa.
  • Page 551 Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB.
  • Page 552 Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. Pentru a verifica dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia TransferJet și dacă este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, urmăriţi prezenţa următoarelor marcaje pe partea inferioară...
  • Page 553 Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri • Într-un loc foarte cald, rece sau umed În locuri precum o mașină parcată la soare, carcasa aparatului foto se poate deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni. • În lumina directă a soarelui sau lângă un radiator Carcasa aparatului foto se poate decolora sau deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni.
  • Page 554 Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
  • Page 555: Date Tehnice

    Date tehnice Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Exmor R de 7,77 mm (tip 1/2,3) Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 16,8 megapixeli Numărul efectiv de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 16,2 megapixeli Obiectiv: Obiectiv cu zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,43 mm –...
  • Page 556 5 cm. Proprietatea de impermeabilitate, etanșeitate, de rezistenţă la praf și la lovituri se bazează pe testarea standard efectuată de Sony. Adaptor CA AC-UB10/UB10B Cerinţe de alimentare: CA de la 100 V la 240 V, 50 Hz/ 60 Hz, 70 mA Tensiune de ieșire: c.c.
  • Page 557 2,3 Wh (630 mAh) minimă: 2,2 Wh (600 mAh) Designul și datele tehnice pot fi modificate fără preaviz. Mărci înregistrate • Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro”...
  • Page 558 “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını Verilen parçaların kontrol edilmesi Parantez içindeki sayı...
  • Page 559 •Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
  • Page 560 AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
  • Page 561 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
  • Page 562 Fotoğraf makinesinin su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık performansı hakkında Bu fotoğraf makinesi su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık özelliklerine sahiptir. Yanlış, kötü kullanım veya fotoğraf makinesinin bakımının doğru şekilde yapılmaması nedeniyle oluşan hasar sınırlı garanti kapsamında değildir. •Bu fotoğraf makinesi IEC60529 IP58 eşdeğeri, su/toz geçirmezdir.
  • Page 563 •Sızdırmazlık contasının ve onun temas yüzeylerinin çizilmemiş olduğundan emin olun. Küçük bir çizik bile fotoğraf makinesine su girmesine yol açabilir. Eğer sızdırmazlık contası veya onun temas yüzeyleri çizilmişse fotoğraf makinesini yetkili bir onarım merkezine götürüp bir ücret karşılığında sızdırmazlık contasını değiştirin.
  • Page 564 •Lens üstünde su damlaları veya başka yabancı maddeler varsa net görüntüler kaydedemezsiniz. •Kum anaforu olan yerlerde lens kapağını açmayın. Fotoğraf makinesini su altında/yakınında kullandıktan sonra temizleme •Fotoğraf makinesini kullandıktan sonra 60 dakika içinde suyla temizleyin ve temizlik tamamlanmadan önce pil/hafıza kartı kapağını...
  • Page 565 Parçaları tanıma A Mikrofon B Lens kapağı C Flaş D Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı E Mercek (Kayıttan gösterme) düğmesi G MOVIE (Video) düğmesi H LCD ekran/Dokunmatik panel I ON/OFF (Güç) düğmesi J Güç/Şarj lambası K Deklanşör L W/T (Zum) düğmesi M Bilek askısı...
  • Page 566 Pilin takılması Kapağı açın. Pili takın. •Pili pil takma yuvasının içindeki kılavuzla hizalayın. Pil çıkarma düğmesi yerinde kilitleninceye kadar pili içeri itin. •Pil kapağını üstündeki sürgülü kilidin yerine geçtiğini duyuncaya kadar ve sürgülü kilidin altındaki sarı işaret artık görünmeyecek şekilde sıkıca kapatın. •Kapağın pil yanlış...
  • Page 567 Pilin şarj edilmesi ABD, Kanada’daki müşteriler için Güç kablosu ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ bölgelerde yaşayan müşteriler için Konektör kapağını açın ve fotoğraf makinesini ve AC Adaptörünü (ürünle verilir) çoklu kullanım terminali USB kablosunu (ürünle verilir) kullanarak bağlayın. AC Adaptörünü duvar prizine bağlayın. Güç/Şarj lambası...
  • Page 568 çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. •BC TRN2 pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu modelle birlikte verilen NP BN şarj edilebilir pili hızlı...
  • Page 569 Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil, bir çoklu kullanım terminali USB kablosu ile fotoğraf makinesini bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
  • Page 570 •Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. •“Çekim (fotoğraf)” sayısı CIPA standardına göredir ve aşağıdaki koşullardaki çekim içindir:...
  • Page 571 Güç sağlama Fotoğraf makinesi, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ile AC Adaptörüne bağlanarak duvar prizinden güç alabilir. Fotoğraf makinesini bir bilgisayara çoklu kullanım terminali USB kablosuyla bağlayarak, fotoğraf makinesinin pilinin bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz. Ek olarak, AC Adaptörünü AC UD10 (ayrı olarak satılır) çekim yaparken güç...
  • Page 572 Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takma Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Kapağı kapatın. Kertikli köşenin doğru tarafa bakmasına dikkat edin.
  • Page 573 Kullanılabilecek hafıza kartları Hafıza kartı Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı SDXC hafıza kartı microSD hafıza kartı microSDHC hafıza kartı •Bu kullanma kılavuzunda, tablodaki ürünler hep birlikte aşağıdaki gibi anılır: A: “Memory Stick Duo”...
  • Page 574: Saatin Ayarlanmas

    Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) düğmesi Lens kapağını aşağı çekin. Fotoğraf makinesi açılır. Güç lambası sadece fotoğraf makinesi açıldığı zaman yeşil yanar. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Fotoğraf makinesini ON/OFF (Güç) düğmesine basarak da açabilirsiniz. •Gücün açılması...
  • Page 575 Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Bir fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar basın. Filmler çekme Kaydı başlatmak için MOVIE (Video) düğmesine basın.
  • Page 576 Görüntüleri izleme (Kayıttan gösterme) (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri dosyası kayıt ekranı gözükür. Sonraki/önceki görüntüyü seçme Ekranda (Sonraki)/ •Videoları oynatmak için, ekranın ortasında dokunun. •Büyütmek için, W/T (zum) düğmesini T tarafına kaydırın. Bir görüntüyü...
  • Page 577 İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine dokunun. •İzleme sırasında ekranın alt sol tarafında [İç Kullanım Kılavuzu]’ndan bir arama yöntemi seçin. Çekim/gösterme kılavuzu: Çekim/izleme modundaki çeşitli çalışma işlevlerini arayın.
  • Page 578 Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler ekranda MENU düğmesine dokunarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz. Menü öğeleri Çekim Film çekim sahnesi Kolay Çekim modu Flaş...
  • Page 579 Resim Efektinde [Minyatür] seçildiği zaman, Vurgulama alanı odaklanılacak kısmı belirler. Resim Efektinde [Oyuncak kamera] seçildiği zaman, Renk tonu renk tonunu belirler. Resim Efektinde [Kısmi Renk] seçildiği zaman, Çıkartılmış Renk çıkarılacak rengi belirler. Pozlamayı elle ayarlayın. Işık hassasiyetini ayarlayın. Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Beyaz Dengesi Sualtı...
  • Page 580 İzleme Kolay Çekim modu Tarih Seçme Takvim Görüntü İndeksi Slayt gösterisi TransferJet yoluyla gönderir Renk Rötuş 3D izleme İzleme Modu Sürekli Çek. Grubu Gösterimi Koru Baskı (DPOF) Döndür Ses Yüksekliği Ayarı Pozlama verisi İndeksteki görüntü sayısı İç Kullanım Kılavuzu Kullanım kolaylığı için ekrandaki metin boyutunu büyütür.
  • Page 581 Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine dokunursanız (Ayarlar) son bir seçim olarak sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Sahne Çekim Ayarları Tanıma Klvzu/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/Tarih Yaz Sesli Uyarı/Panel Parlaklığı/Language Setting/Ekran rengi/Demo Modu/Sıfırla/HDMI KONTROLÜ/ Kılıf/USB Bağlantı...
  • Page 582 [My Computer]) öğesine çift tıklayın Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin. •“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ fotoğraf makinesi ortam simgesi [PMHOME] [PMHOME.EXE] [PMHOME.EXE]...
  • Page 583 “PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature” setini kurun. •Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri bir bilgisayara alabilir ve ekranda izleyebilirsiniz. •Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim tarihine göre gösterebilirsiniz.
  • Page 584 Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu en çok yaklaşık 2 GB olur. Kapasite Boyut AVC HD 24M (FX) AVC HD 9M (HQ) MP4 12M MP4 3M...
  • Page 585 Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya 1080 60i ya da 1080 50i uyumlu bir aygıt olup olmadığını anlamak için, makinenin alt tarafında aşağıdaki işaretleri kontrol edin.
  • Page 586 Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/ saklamayın •Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir. •Doğrudan güneş ışığı altında veya bir ısıtıcı yakınında Fotoğraf makinesinin gövdesi renk değiştirebilir veya deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
  • Page 587 Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
  • Page 588 Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,77 mm (1/2,3 tip) Exmor R CMOS sensörü Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık 16,8 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 16,2 Megapiksel Mercek: Carl Zeiss Vario Tessar 4× zum lensi f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –...
  • Page 589 üzerine 1,5 m yükseklikten düşme testinden geçmiştir. Su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve şoka dayanıklılık performansında Sony tarafından uygulanan standart testler esas alınmıştır. AC Adaptörü AC UB10/ UB10B Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Çıkış...
  • Page 590 , “Cyber shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” •“AVCHD” ve “AVCHD” logoları Panasonic Corporation’in ve Sony Corporation’in ticari markalarıdırlar. •Windows Microsoft Corporation şirketinin Birleşik Devletler ve/veya diğer ülkelerdeki tescilli ticari markasıdır.
  • Page 591 0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
  • Page 622 ×...
  • Page 623 × × × ×...

Table of Contents