English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-S3000 Serial No. ______________________________...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Page 4
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Identifying parts A ON/OFF (Power) button B Shutter button C ON/OFF (Power) lamp D Flash E Microphone F Self-timer lamp/Smile Shutter lamp G Lens H LCD screen (Playback) button J Control button Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ K For shooting: W/T (Zoom) button For viewing: (Playback...
Inserting the batteries/a memory card (sold separately) Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Match +/– and insert the batteries. Close the cover. Memory cards that you can use Memory Card Memory Stick PRO Duo...
To remove the memory card/batteries Memory card: Push the memory card in once. Batteries: Be sure not to drop the batteries. Note • Never open the battery/memory card cover or remove the batteries/memory card when the access lamp (page 6) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Page 9
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately). – New batteries are used at an ambient temperature of 25°C (77°F). • The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions.
Setting the date and time Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. •...
Shooting still images/movies Mode switch : Still image : Movie Shooting still images: Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down. Shooting movies: Press the shutter button fully down to start recording.
Viewing images (Delete) Press the Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies. Deleting an image 1 Press (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z. Returning to shooting images Press the shutter button halfway down.
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
White Balance Adjust color tones of an image. Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Smile Detection Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting Sensitivity smiles.
Memory Card Tool * Clock Settings * If a memory card is not inserted, only [Format] and [File Number] can be selected. Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
Notes on using the camera Changing the language setting The screen language setting, press the MENU button, then select (Settings) t (Main Settings) t [Language Setting]. On use and care Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Page 18
No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Specifications Camera [System] Image device: 6.14 mm (1/2.9 type) color CCD, Primary color filter Total pixel number of camera: Approx. 10.3 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 10.1 Megapixels Lens: 4× zoom lens f = 4.0 mm – 16.0 mm (28 mm – 112 mm (35 mm film equivalent)) F3.0 (W) –...
Page 20
Design and specifications are subject to change without notice. Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo” • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Page 22
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-S3000 No de série _____________________________...
Page 23
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 24
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
Identification des pièces A Touche ON/OFF (Marche/Arrêt) B Déclencheur C Témoin ON/OFF (Marche/Arrêt) D Flash E Micro F Témoin du retardateur/témoin de détection de sourire G Objectif H Ecran LCD I Touche (Lecture) J Touche de commande Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé...
Insertion des piles/d’une carte mémoire (vendue séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez la carte mémoire (vendue séparément). • Le coin biseauté étant orienté de la manière illustrée, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’un déclic confirme qu’elle est bien en place. Faites correspondre les pôles +/–...
Page 28
Pour retirer les piles/carte mémoire Carte mémoire : appuyez une fois sur la carte mémoire. Piles : veillez à ne pas faire tomber les piles. Remarque • N’ouvrez jamais le couvercle du logement des piles/carte mémoire ou ne retirez jamais les piles/carte mémoire lorsque le témoin d’accès (page 6) est allumé. Cela risque d’endommager les données de la carte mémoire/mémoire interne.
Page 29
• Le nombre indiqué est le nombre d’images pouvant être enregistrées lors de la prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément). – Des piles neuves sont utilisées à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Réglage de la date et de l’heure Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). •...
Prise de vue d’images fixes/de films Commutateur de mode : image fixe : film Prise de vue d’images fixes : Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z s’allume.
Visualisation d’images (Supprimer) Appuyez sur la touche Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (suivant)/b (précédent) sur la touche de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visionner des films. Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche 2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Liste des icônes affichées à l’écran (Lors d’une prise de vue d’images fixes) Affichage Indication Charge restante Avertissement piles déchargées Taille d’image Sélection scène Mode de prise de vue Icône de reconnaissance de scène Balance des blancs Mode de mesure SteadyShot Avertissement vibration Indicateur Sensibilité...
Présentation d’autres fonctions Vous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou de la lecture à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est doté d’un guide fonction permettant d’effectuer aisément votre choix parmi les différentes fonctions.
Page 35
Pour sélectionner le mode d’affichage d’une seule image Réglages Rafale ou le mode rafale. Pour ajuster l’exposition manuellement. Pour ajuster la sensibilité lumineuse. Bal blanc Pour ajuster les tonalités de couleur de l’image. Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point. Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie Mode de mesure du sujet à...
Paramètres Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou la lecture, (Réglages) s’affiche comme sélection finale. Vous pouvez modifier les paramètres par défaut dans l’écran Réglages Pr de Paramètres princip. Outil carte mémoire * Réglages horloge * Si aucune carte mémoire n’est insérée, seules les options [Formater] et [Numéro de fichier] peuvent être sélectionnées.
Films Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers vidéo. La taille d’enregistrement maximale d’un fichier vidéo est d’environ 2 Go. Capacité Taille QVGA Remarques sur l’utilisation de l’appareil Modification du réglage de la langue Pour modifier le réglage de la langue d’affichage à...
Page 38
N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroit très chaud, froid ou humide Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement. • En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
Page 39
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Spécifications Appareil [Système] Dispositif d’image : CCD couleur 6,14 mm (type 1/2,9), filtre à couleurs primaires Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 10,3 mégapixels Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 10,1 mégapixels Objectif : Objectif zoom 4× f = 4,0 mm –...
Page 41
à modification sans préavis. Marques • Les marques suivantes sont des marques de Sony Corporation. , « Cyber-shot » , « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo »...
Page 42
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 43
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
2 Al termine della copia, fare doppio clic su “index.html” nella cartella [it]. Verifica degli accessori in dotazione • Batterie alcaline LR6 (formato AA) (2) • Cavo USB dedicato (Sony Corporation 1-837-597-) (1) • Cordino (1) • CD-ROM (1) – Software applicativo Cyber-shot –...
Identificazione delle parti A Tasto ON/OFF (Alimentazione) B Pulsante di scatto C Spia ON/OFF (Alimentazione) D Flash E Microfono F Spia dell’autoscatto / Spia Otturatore sorriso G Obiettivo H Schermo LCD I Tasto (Riproduzione) J Tasto di controllo Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ K Per la ripresa: tasto W/T (Zoom) Per la visione: tasto...
Inserimento delle batterie o di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio. Inserire la scheda di memoria (in vendita separatamente). • Inserire la scheda di memoria con l’angolo spuntato rivolto nella direzione mostrata nella figura, fino a udire lo scatto in posizione. Far corrispondere +/–...
Per rimuovere la scheda di memoria o le batterie Scheda di memoria: premere una volta la scheda di memoria. Batterie: accertarsi di non fare cadere le batterie. Nota • Non aprire né rimuovere in nessun caso le batterie o la scheda di memoria se la spia di accesso (pagina 5) è...
Page 48
• Il numero di immagini che è possibile registrare fa riferimento alle seguenti condizioni di ripresa: – Uso di Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (in vendita separatamente). – Le batterie nuove vengono utilizzate a una temperatura ambiente di 25 °C.
Impostazione di data e ora L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) per la prima volta. ON/OFF (Alimentazione) Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) per la prima volta.
Ripresa di fermi immagine/filmati Interruttore della modalità : fermo immagine : filmato Ripresa di fermi immagine: Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto.
Visualizzazione delle immagini (Canc.) Selezionare le immagini: B (successiva)/b (precedente) Impostare: z Premere il tasto Selezione dell’immagine precedente/successiva Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visionare i filmati. Eliminazione di un’immagine 1 Premere il tasto (Canc.).
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo (durante la ripresa di fermi immagine) Display Indicazione Quantità residua della batteria Avviso relativo alla carica quasi esaurita della batteria Dimensioni dell’immagine Selezione scena Modalità di ripresa Icona Identificazione scena Bil. bianco Modo mis. esp. SteadyShot Avviso relativo alla vibrazione...
Display Indicazione Reticoli di misurazione esposimetrica spot Introduzione alle altre funzioni Le altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere attivate utilizzando il tasto di controllo oppure il tasto MENU sulla fotocamera. La fotocamera è dotata di una Guida funzioni che consente di selezionare facilmente le funzioni disponibili.
Page 54
Direzione di ripresa Dim. imm. SteadyShot Impostazioni raffica Bil. bianco Mes. fuoco Modo mis. esp. Sensibilità rilevam. sorrisi Rilevamento visi Visione Modo facile Diapo Ritocco Canc. Proteggi DPOF Ruota Seleziona cartella Impostare la direzione della panoramica della fotocamera durante la ripresa di immagini Panorama in movimento.
Impostazioni Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, come selezione finale si ottiene (Impost.). È possibile modificare le impostazioni predefinite nella schermata Linea griglia/Risoluzione display/Zoom digitale/Rid. Impostazioni occhi rossi ripresa Segn. ac./Language Setting/Guida funz./Colore del display/Risparmio energia/Inizializza/Uscita video/ Impostaz.
Filmati La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi. Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. La dimensione massima per i file di filmato registrabili è pari a circa 2 GB per ogni file. Capacità Formato QVGA Note sull’uso della fotocamera...
Page 57
Non utilizzare/lasciare la fotocamera nei seguenti luoghi • In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e causare problemi di funzionamento. • Alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, causando eventuali problemi di funzionamento.
Page 58
Nessun risarcimento per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il contenuto registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
Caratteristiche tecniche Fotocamera [Sistema] Dispositivo di immagine: CCD a colori da 6,14 mm (tipo 1/2,9), filtro a colori primari Numero totale di pixel della fotocamera: circa 10,3 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: circa 10,1 megapixel Obiettivo: zoom 4× f = 4,0 mm –...
Page 60
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Marchi di fabbrica • I marchi riportati di seguito appartengono a Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Page 62
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte...
Page 63
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
[es]. Comprobación de los accesorios suministrados • Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) • Cable USB exclusivo (Sony Corporation 1-837-597-) (1) • Correa para la muñeca (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía del usuario de Cyber-shot”...
Identificación de las partes A Botón ON/OFF (Alimentación) B Botón del disparador C Indicador ON/OFF (Alimentación) D Flash E Micrófono F Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisas G Objetivo H Pantalla LCD I Botón (Reproducción) J Botón de control Menú...
Page 66
Inserción de las pilas o de una tarjeta de memoria (se venden por separado) Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. Haga coincidir los polos +/–...
Para extraer la tarjeta de memoria o las pilas Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Pilas: no deje caer las pilas al suelo. Nota • Nunca abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni extraiga las pilas o la tarjeta de memoria cuando el indicador luminoso de acceso (página 5) esté...
Page 68
• El número de imágenes que se pueden grabar corresponde a una toma de imágenes en las siguientes condiciones: – Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado). – Se utilizan baterías nuevas a una temperatura ambiente de 25 °C •...
Ajuste de la fecha y la hora La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez. ON/OFF (Alimentación) Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez.
Toma de imágenes fijas/películas Interruptor de modo Toma de imágenes fijas: Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina. Pulse el botón del disparador completamente. Toma de películas: Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación.
Visualización de imágenes (Borrar) Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/ b (anterior) Permite establecer la selección: z Pulse el botón Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón (Borrar).
Lista de los iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas) Visualiza- Indicación ción Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño de imagen Selección de escena Modo de toma Icono de reconocimiento de escena Balance de blancos Modo medición SteadyShot Aviso de vibración Indicador de...
Visualiza- Indicación ción Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de la medición de punto Introducción de otras funciones Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara. Esta cámara está...
Page 74
Modo fácil Dirección de la toma Tam imagen SteadyShot Ajustes de ráfaga Balance Blanco Enfoque Modo medición Sensib detección sonrisas Detección de cara Visualización Modo fácil Diapositivas Retocar Borrar Proteger Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un mínimo número de funciones. Permite establecer la dirección para realizar el desplazamiento panorámico de la cámara al tomar imágenes de Barrido panorámico.
Permite añadir una marca de impresión a una imagen DPOF fija. Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la Rotar derecha. Seleccionar Permite seleccionar una carpeta que contenga las carpeta imágenes que desea reproducir. Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción, (Ajustes) se ofrecerá...
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas Capacidad Tamaño 16:9(7M) Películas...
Notas sobre la utilización de la cámara Cambio de los ajustes de idioma En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, (Ajustes) t seleccione Uso y cuidados Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones.
Page 78
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 6,14 mm (tipo 1/2,9), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 10,3 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 10,1 megapíxeles Objetivo: objetivo zoom de 4× f = 4,0 mm –...
Page 80
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • A continuación se indican marcas comerciales de Sony Corporation: , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows es una marca comercial...
Page 82
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Page 83
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
2 Quando a cópia terminar, clique duas vezes em “index.html” na pasta [pt]. Verificar os acessórios fornecidos • Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) • Cabo USB dedicado (Sony Corporation 1-837-597-) (1) • Correia de pulso (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicação Cyber-shot –...
Identificação das peças A Botão ON/OFF (Alimentação) B Botão do obturador C Luz ON/OFF (Alimentação) D Flash E Microfone F Lâmpada do temporizador automático/Lâmpada do Obturador de Sorriso G Objectiva H Ecrã LCD I Botão (Reprodução) J Botão de controlo Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ K Para fotografar: Botão W/T...
Inserir as pilhas/um cartão de memória (vendido separadamente) Abra a tampa. Introduza o cartão de memória (vendido separadamente). • Com o canto cortado voltado na direcção ilustrada, introduza o cartão de memória até este encaixar com um clique. Faça corresponder as marcas +/– e introduza as pilhas. Feche a tampa.
Page 87
• Neste manual, os produtos indicados em B são colectivamente referidos como cartão SD. • Quando gravar filmes, recomenda-se que utilize cartões SD de Classe 2 ou mais rápidos. Para retirar o cartão de memória/pilhas Cartão de memória: pressione o cartão de memória uma vez. Pilhas: tenha cuidado para não deixar cair as pilhas.
Page 88
• O número de imagens que podem ser gravadas aplica-se quando fotografar com as seguintes condições: – Utilizando o “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (vendido separadamente). – São utilizadas pilhas novas a uma temperatura ambiente de 25 °C.
Definir a data e a hora A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez. ON/OFF (Alimentação) Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez.
Gravação de imagens fixas/filmes Comutador de modo Fotografar imagens fixas: Carregue no botão do obturador até meio para focar. Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se. Carregue no botão do obturador até ao fim. Filmar filmes: Carregue no botão do obturador até...
Ver imagens (Apagar) Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) Definir: z Carregue no botão Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes. Apagar uma imagem 1 Carregue no botão (Apagar).
Lista de ícones apresentados no ecrã (Quando fotografa imagens fixas) Símbolo Indicação Bateria restante Aviso de bateria fraca Tamanho da imagem Selecção de Cena Modo de filmagem/ fotografia Ícone de Reconhecimento de Cena Equilíbrio de brancos Modo do Medidor SteadyShot Aviso de vibração Indicador de Sensibilidade de...
Símbolo Indicação Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) Reticulados do medidor de ponto Apresentação de outras funções Outras funções utilizadas durante a filmagem/fotografia ou reprodução podem ser operadas através do botão de controlo ou do botão MENU da câmara. Esta câmara está...
Page 94
Modo Fácil Direcção de Fotografia Tam imagem SteadyShot Definições Burst Equil. br. Foco Modo do Medidor Sensib detecção sorriso Detecção de Cara Visualizar Modo Fácil Ap. slide Retoque Apagar Proteger DPOF Rodar Seleccione pasta Fotografa imagens fixas, utilizando funções mínimas. Define a direcção de rodagem da câmara durante a gravação de imagens Varrer panorama.
Opções de definição Se carregar no botão MENU durante a filmagem/fotografia ou a reprodução, (Definições) é fornecido como uma selecção final. Pode alterar as predefinições no ecrã (Definições). Linha Grelha/Resolução do Visor/Zoom digital/Redução Definições Filmag Olho Verm Bip/Language Setting/Guia Função/Cor do visor/ Economia Energia/Inicializar/Saída video/Ligação USB/ Definiç...
Filmes A tabela abaixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. O tamanho de gravação de um ficheiro de filme é de aprox. 2 GB por filme. Capacidade Tamanho QVGA Notas sobre a utilização da câmara Alterar a definição de idioma...
Page 97
• Sob a luz solar directa ou próximo de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar descolorido ou deformado, o que pode provocar uma avaria. • Num local sujeito a vibrações • Nas proximidades de um local que produza ondas de rádio fortes, emita radiações ou possua um forte magnetismo.
Page 98
Não há compensação no caso de conteúdos de gravação danificados ou falha de gravação A Sony não oferece qualquer compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou danos dos conteúdos gravados devido a uma avaria da câmara ou do suporte de gravação, etc.
Page 99
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: CCD a cores de 6,14 mm (tipo 1/2,9), Filtro de cor primária Número total de pixels da câmara: Aprox. 10,3 Megapixels Número efectivo de pixels da câmara: Aprox. 10,1 Megapixels Objectiva: objectiva de zoom 4× f = 4,0 mm –...
Page 100
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais • As marcas seguintes são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows é uma marca comercial...
Page 102
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 103
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente A Taste ON/OFF (Ein/Aus) B Auslöser C Anzeige ON/OFF (Ein/Aus) D Blitz E Mikrofon F Selbstauslöseranzeige/Anzeige für Auslösung bei Lächeln G Objektiv H LCD-Monitor I Taste (Wiedergabe) J Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü aus: DISP/ K Beim Aufnehmen: Taste W/T (Zoom) Bei der Wiedergabe: Taste...
Einsetzen der Batterien/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein. • Schieben Sie die Speicherkarte mit der schrägen Ecke wie in der Abbildung gezeigt hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig (+/–) ein. Schließen Sie die Abdeckung.
Page 107
• Beim Aufnehmen von Filmen empfiehlt es sich, SD-Karten der Klasse 2 oder schneller zu verwenden. Herausnehmen der Speicherkarte/Batterien Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal kurz hinein. Batterien: Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht herunterfallen. Hinweis • Öffnen Sie auf keinen Fall die Batterie-/Speicherkartenabdeckung und nehmen Sie die Batterien/Speicherkarte nicht heraus, solange die Zugriffsanzeige (Seite 5) leuchtet.
Page 108
Batterien. Die Anzahl kann je nach den Bedingungen geringer sein. • Die Anzahl an aufnehmbaren Bildern gilt beim Aufnehmen unter folgenden Bedingungen: – Ein „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (gesondert erhältlich) von Sony wird verwendet. – Neue Batterien werden verwendet und die Umgebungstemperatur beträgt 25 °C.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken. ON/OFF (Ein/Aus) Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken. •...
Aufnehmen von Standbildern/Filmen Moduswahlschalter Aufnehmen von Standbildern: Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten. Sobald das Bild scharfgestellt wurde, ist ein Signalton zu hören und die Anzeige z leuchtet. Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten. Aufnehmen von Filmen: Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um die Aufnahme zu starten.
Anzeigen von Bildern (Löschen) Auswählen von Bildern: B (weiter)/b (zurück) Einstellen: z Drücken Sie die Taste Auswählen des nächsten/vorherigen Bildes Wählen Sie mit B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen. Löschen eines Bildes 1 Drücken Sie die Taste 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z.
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole (Bei Standbildaufnahme) Anzeige Bedeutung Batterierestladung Warnung bei schwachen Batterien Bildgröße Szenenwahl Aufnahmemodus Szenenerkennungs- symbol Weißabgleich Messmodus SteadyShot Verwacklungswarnung Anzeige für die Lächelerkennungs- empfindlichkeit Zoomfaktor Anzeige Bedeutung AE/AF-Speicher ISO400 ISO-Wert Verschlusszeit F2.8 Blendenwert +2.0EV Belichtungswert Anzeige für AF-Messzonensucher-...
Anzeige Bedeutung Selbstauslöser Gesichtserkennung Ziel Serienbild- Einstellungen AF-Messzonen- sucherrahmen Spotmessungsfaden- kreuz Weitere Funktionen Weitere Funktionen zum Aufnehmen oder Wiedergeben können Sie mithilfe der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera ausführen. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, mit dem Sie die Funktionen mühelos auswählen können.
Page 114
Menüoptionen Aufnahme AUFN-Modus Szenenwahl Einfach-Modus Aufnahmerichtung Bildgröße SteadyShot Serienbild- Einstellungen Weißabgleich Fokus Messmodus Lächelerkennungs- empfindlk Gesichts- erkennung Auswählen des Aufnahmemodus. Auswählen von Voreinstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen. Aufnehmen von Standbildern mit minimal erforderlichen Funktionen. Einstellen der Richtung, in die die Kamera bei der Aufnahme von Schwenk-Panoramabildern geschwenkt werden soll.
Page 115
Wiedergabe Einstellen einer vergrößerten Textanzeige und besserer Einfach-Modus Lesbarkeit von Anzeigen. Auswählen einer Methode für die kontinuierliche Diaschau Wiedergabe von Bildern. Retuschieren eines Bildes mithilfe verschiedener Retuschieren Effekte. Löschen Löschen eines Bildes. Schützen Schützen von Bildern. Kennzeichnen eines Standbilds mit einer DPOF Druckauftragsmarkierung.
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme Die Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder Kapazität Größe 16:9(7M) Filme Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an.
Page 117
Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe • Bevor Sie die Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. • Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen.
Page 118
Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 6,14-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,9), Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 10,3 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 10,1 Megapixel Objektiv: 4×-Zoomobjektiv f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm bei Umrechnung auf 35 mm-Kleinbildkamera) F3,0 (W) –...
Page 120
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenzeichen • Die folgenden Marken sind Markenzeichen der Sony Corporation. „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“ • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Page 122
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Page 123
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
[Gebruikershandleiding] naar uw computer. 2 Als het kopiëren voltooid is, dubbelklikt u op "index.html" in de map [nl]. Bijgeleverde accessoires controleren • LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) (2) • USB-kabel (Sony Corporation 1-837-597-) (1) • Polsriem (1) • Cd-rom (1) – Cyber-shot-toepassingssoftware –...
Onderdelen en bedieningselementen A ON/OFF (aan/uit)-toets B Sluiterknop C ON/OFF (aan/uit)-lampje D Flitser E Microfoon F Zelfontspannerlampje/ lachsluiterlampje G Lens H LCD-scherm (weergave)-toets J Regeltoets Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/ K Voor opnemen: W/T (zoom)- toets Voor weergeven: (weergavezoom)-toets/ (index)-toets L Modusschakelaar M Oog voor de polsriem...
Page 126
De batterijen/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Open het klepje. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Plaats de geheugenkaart tot deze vastklikt, met de afgeplatte hoek gericht zoals weergegeven. Zorg ervoor dat de polen (+/–) overeenstemmen en plaats de batterijen. Sluit het klepje. Compatibele geheugenkaarten Geheugenkaart Memory Stick PRO Duo...
Page 127
• Wij raden u aan om voor het opnemen van films SD-kaarten te gebruiken van klasse 2 of sneller. De geheugenkaart/batterijen verwijderen Geheugenkaart: druk op de geheugenkaart. Batterijen: zorg ervoor dat u de batterijen niet laat vallen. Opmerking • Open het klepje voor de batterij/geheugenkaart nooit en verwijder de batterijen/ geheugenkaart niet wanneer het toegangslampje (pagina 5) brandt.
Page 128
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen, geldt voor opnames bij de volgende omstandigheden: – Gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar). – Nieuwe batterijen worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. • Het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt voor opnames bij de volgende omstandigheden.
De datum en tijd instellen Datum/tijd instellen wordt weergegeven wanneer u voor het eerst drukt op de ON/OFF (aan/uit)-toets. ON/OFF (aan/uit) Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Datum/tijd instellen wordt weergegeven wanneer u voor het eerst drukt op de ON/OFF (aan/uit)-toets. •...
Stilstaande beelden/films opnemen Modusschakelaar : stilstaand beeld : film Stilstaande beelden opnemen: Druk de sluiterknop half in om scherp te stellen. Wanneer het beeld scherp wordt weergegeven, hoort u een pieptoon en licht de z-aanduiding op. Druk de sluiterknop volledig in. Films opnemen: Druk de sluiterknop volledig in om de opname te starten.
Beelden weergeven (Wissen) Beelden selecteren: B (volgende)/b (vorige) Instellen: z Druk op de (weergave)-toets. Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de regeltoets. Druk op z in het midden van de regeltoets om films te bekijken. Een beeld wissen 1 Druk op de (Wissen)-toets.
Inleiding tot andere functies Andere functies die u gebruikt tijdens het opnemen of weergeven, kunt u bedienen met behulp van de regeltoets of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig functies kunt selecteren.
Page 134
Witbalans Scherpstellen Lichtmeetfunctie Lach-herkenn. gevoeligheid Gezichtsherken- ning Weergeven Eenvoudig-functie Diavoorstelling Bijwerken Wissen Beveiligen DPOF Roteren Map kiezen Instelitems Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) weergegeven om instellingen te wijzigen. U kunt de standaardinstellingen op het scherm Opname- instellingn De lichtgevoeligheid aanpassen.
Pieptoon/Language Setting/Functiegids/Kleur van infomatie/Stroombesparing/Initialiseren/Video-uit/USB- Hoofdinstellingen aansluiting/LUN-instellingen Formatteren/Opnamemap maken/Opnamemap wijz./ Geheugenkaart- Opn. map wissen/Kopiëren/Bestandsnummer tool * Tijdzone instellen/Datum/tijd instellen Klokinstellingen * Als er geen geheugenkaart geplaatst is, wordt weergegeven en kunt u alleen [Formatteren] en [Bestandsnummer] selecteren. Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de...
Opmerkingen over het gebruik van de camera De taalinstelling wijzigen Druk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Hoofdinstellingen) t [Language Setting] om de schermtaal te selecteren. Gebruik en onderhoud Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens.
Page 137
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het opnamemedium enz.
Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldapparaat: 6,14 mm (type 1/2,9) kleuren- CCD, primaire kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 10,3 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 10,1 megapixels Lens: 4×-zoomlens f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (equivalent met 35 mm- film)) F3,0 (W) –...
Page 139
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Handelsmerken • De volgende merken zijn handelsmerken van Sony Corporation. "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Page 141
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Elementy aparatu A Przycisk ON/OFF (Zasilanie) B Spust migawki C Dioda ON/OFF (Zasilanie) D Lampa błyskowa E Mikrofon F Lampa samowyzwalacza/ zdjęcia z uśmiechem G Obiektyw H Ekran LCD I Przycisk (Odtwarzanie) J Przycisk sterujący Menu włączone: v/V/b/B/z Menu wyłączone: DISP/ K Fotografowanie: przycisk W/T (Zoom) Wyświetlanie: przycisk...
Page 144
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawanych oddzielnie) Otwórz pokrywę. Włóż kartę pamięci (sprzedawaną oddzielnie). • Włóż kartę pamięci naciętym narożnikiem w dół (zgodnie z ilustracją) tak aby zatrzasnęła się na miejscu. Dopasuj symbole +/– i włóż akumulatory. Zamknij pokrywę. Obsługiwane karty pamięci Karta pamięci Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo...
Page 145
Aby wyjąć kartę pamięci/akumulatory Karta pamięci: naciśnij raz kartę pamięci. Akumulatory: upewnij się, że akumulatorom nie grozi upadek. Uwaga • Nigdy nie wyjmuj karty pamięci/akumulatora ani nie otwieraj pokrywy kart pamięci/akumulatora, gdy świeci dioda dostępu (strona 5). Może to spowodować uszkodzenie danych znajdujących się na karcie pamięci/w pamięci wewnętrznej.
Page 146
• Liczba zdjęć, które można zapisać, to wartość szacunkowa podawana dla fotografowania w następujących warunkach: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie). – Nowe akumulatory są używane w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczbę zdjęć, jaką można zarejestrować podano w oparciu o standard CIPA i dotyczy ona fotografowania w następujących warunkach.
Ustawianie daty i godziny Po pierwszym naciśnięciu przycisku ON/OFF (Zasilanie) pojawiają się ustawienia daty i czasu. ON/OFF (Zasilanie) Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Po pierwszym naciśnięciu przycisku ON/OFF (Zasilanie) pojawiają się ustawienia daty i czasu. • Włączenie i przygotowanie aparatu do działania może potrwać chwilę.
Page 148
Robienie zdjęć i nagrywanie filmów Fotografowanie: Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po ustawieniu ostrości obrazu emitowany jest sygnał dźwiękowy i świeci wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca. Nagrywanie filmów: Naciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć nagrywanie.
Wyświetlanie zdjęć (Kasuj) Wybieranie zdjęć: B (następne)/b (poprzednie) Ustawianie: z Naciśnij przycisk Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia Wybierz zdjęcie, naciskając przycisk B (następne)/b (poprzednie) na przycisku sterowania. Naciśnij część z na środku przycisku sterowania, aby wyświetlić filmy. Usuwanie zdjęć 1 Naciśnij przycisk (Kasuj).
Lista ikon wyświetlanych na ekranie (w trakcie robienia zdjęć) Ikona Opis Wskaźnik pozostałego czasu pracy akumulatora Ostrzeżenie o stanie rozładowania akumulatorów Rozmiar obrazu Wybór sceny Tryb fotografowania Ikona rozpoznawania sceny Balans bieli Tryb pomiaru SteadyShot Ostrzeżenie o drganiach Wskaźnik czułości wykrywania uśmiechu Skalowanie zoomu Ikona...
Ikona Opis Celownik pomiaru punktowego Przedstawienie innych funkcji Sterowanie innymi funkcjami podczas robienia zdjęć i nagrywania filmów oraz ich odtwarzania można realizować przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat pozwala zapoznać się z opisem funkcji, co ułatwia ich wybór. Wyświetl opisy i spróbuj użyć różnych funkcji.
Page 152
Kierunek nagrywania Rozm. Obrazu SteadyShot Nastawienia serii Balans bieli Ostrość Tryb pomiaru Czułość wykryw. uśmiechu Wykrywanie twarzy Wyświetlanie Łatwy tryb Slajdy Retusz Kasuj Chroń DPOF Obróć Wybierz katalog Ustawienie kierunku przesuwania aparatu w trakcie wykonywania rozległej panoramy. Wybór rozmiaru obrazu dla zdjęć zwykłych i panoramicznych oraz filmów.
Filmy W tabeli poniżej podano przybliżone maksymalne czasy nagrywania. Są to czasy całkowite dla wszystkich plików filmowych. Rozmiar jednego pliku z filmem może wynosić maksymalnie ok. 2 GB. Pojemność Rozmiar QVGA Uwagi dotyczące korzystania z aparatu Zmiana ustawień języka Aby wyświetlić ekran ustawień języka, naciśnij przycisk MENU, a następnie wybierz opcję...
Page 155
Aparatu nie należy używać/przechowywać w następujących miejscach • W miejscach bardzo gorących, zimnych lub wilgotnych Pozostawienie aparatu w samochodzie zaparkowanym w słonecznym miejscu może doprowadzić do deformacji korpusu aparatu i awarii. • Pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się...
Page 156
Brak odszkodowań za uszkodzenia zawartości lub zapisanych danych Firma Sony nie przyznaje odszkodowań za nieprawidłowości w zapisie, utratę lub uszkodzenia zapisanej zawartości wynikające z usterki aparatu lub nośnika zapisu itp. Czyszczenie obudowy aparatu Obudowę...
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: kolorowy CCD 6,14 mm (typu 1/2,9), filtr kolorów podstawowych Całkowita liczba pikseli w aparacie: około 10,3 mpiks. Efektywna liczba pikseli aparatu: około 10,1 mpiks. Obiektyw: powiększenie 4× f = 4,0 mm–16,0 mm (28 mm– 112 mm (odpowiednik kliszy 35 mm)) F3,0 (W) –...
Page 158
PRINT Image Matching III: zgodny Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Znaki towarowe • Następujące symbole są znakami towarowymi firmy Sony Corporation. „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO- HG Duo”, „Memory Stick Duo” • Windows jest zarejestrowanym...
Page 159
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa...
Page 160
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Page 161
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
2 Po dokončení kopírování poklepejte na soubor „index.html“ ve složce [cz]. Kontrola dodaného příslušenství • Alkalické baterie LR6 (velikost AA) (2) • Speciální kabel USB (Sony Corporation 1-837-597-) (1) • Zápěstní řemínek (1) • CD-ROM (1) – Software aplikace Cyber-shot –...
Identifikace součástí A Tlačítko ON/OFF (Napájení) B Tlačítko spouště C Indikátor ON/OFF (Napájení) D Blesk E Mikrofon F Indikátor samospouště/ Indikátor snímání úsměvu G Objektiv H LCD displej I Tlačítko (Přehrávání) J Ovládací tlačítko Nabídka zapnuta: v/V/b/B/z Nabídka vypnuta: DISP/ K Snímání: tlačítko W/T (Zoom) Prohlížení: tlačítko přehrávání) / tlačítko...
Page 164
Vložení baterií/paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřte kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Vložte paměťovou kartu šikmým rohem směrem dolů, jak je uvedeno na obrázku, dokud nezapadne na místo. Otočte baterie podle kontaktů +/– a vložte je. Zavřete kryt. Paměťové...
Page 165
Vyjmutí paměťové karty/baterií Paměťová karta: Jednou zatlačte na kartu. Baterie: Dejte pozor, abyste baterie neupustili. Poznámka • Nikdy neotvírejte kryt baterií/paměťové karty ani baterie/paměťovou kartu nevyjímejte, když svítí indikátor přístupu (str. 5). Mohlo by dojít k poškození dat na paměťové kartě nebo ve vnitřní paměti. Baterie, které...
Page 166
Jejich počet může být nižší v závislosti na okolnostech. • Počet snímků, které lze nahrát, je uveden pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) Sony (prodává se samostatně). – Použití nových baterií při teplotě prostředí 25°C.
Nastavení data a času Nastavení data a času se zobrazí při prvním stisknutí tlačítka ON/OFF (Napájení). ON/OFF (Napájení) Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Nastavení data a času se zobrazí při prvním stisknutí tlačítka ON/OFF (Napájení). • Zapnutí a spuštění funkcí může nějakou dobu trvat. Nastavte [Formát data a času], [Letní...
Fotografování/snímání videoklipů : Statický snímek : Videoklip Fotografování snímků: Zaostřete stisknutím a namáčknutím tlačítka spouště. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Nahrávání videoklipů: Domáčkněte tlačítko spouště na doraz a nahrávání se spustí.
Prohlížení snímků (Vymazat) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) Nastavení: z Stiskněte tlačítko Volba dalšího/předchozího snímku Vyberte snímek pomocí tlačítek B(další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. Chcete-li zobrazit videoklip, stiskněte z uprostřed ovládacího tlačítka. Mazání snímku 1 Stiskněte tlačítko (Vymazat). 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku, poté stiskněte Návrat k pořizování...
Page 170
Seznam ikon zobrazených na displeji (při fotografování snímků) Displej Popis Zbývající kapacita baterie Varování při nízké kapacitě baterie Velikost snímku Volba scény Režim snímání Ikona rozpoznání scény Vyvážení bílé Režim měření SteadyShot Varování před otřesy Indikátor citlivosti detekce úsměvu Měřítko zoomu Displej Popis Zámek AE/AF...
Displej Popis Nitkový kříž jednobodového měření expozice Představení dalších funkcí Další funkce použité při snímání nebo přehrávání lze spustit pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven Průvodcem funkcemi, který umožňuje jejich snadný výběr. Při zobrazení průvodce vyzkoušejte další funkce. MENU Ovládací...
Page 172
Velik. snímku SteadyShot Nastavení série Vyváž. bílé Ostření Režim měření Citlivost detekce úsměvu Detekce obličejů Prohlížení Snadný režim Prezentace Retuš Vymazat Chránit DPOF Otočit Výběr složky Zvolí velikost snímku pro fotografie, panoramatické snímky nebo videoklipy. Nastaví režim proti rozmazání. Zvolí režim jednoho snímku nebo režim série. Umožňuje ruční...
Položky nastavení Když během fotografování nebo přehrávání stisknete tlačítko MENU, jako konečný výběr se zobrazí změnit na obrazovce Ř. Mřížky/Rozlišení displeje/Digitál. transf./ Redukce červ. očí Nastavení pro záběr Zvuk/Language Setting/Průvodce funkcemi/Barva zobrazení/Úspora energie/Inicializace/Videovýstup/ Hlavní nastavení Spojení USB/Nastavení LUN Formát./Tvorba nahr. složky/Změna nahr. složky/ Nástroj paměťové...
Videoklipy Níže uvedená tabulka uvádí přibližné maximální časy nahrávání. Jedná se o celkový čas všech videoklipů. Velikost souboru nahrávky videoklipu je přibl. až 2 GB pro každý soubor. Kapacita Velikost QVGA Poznámky týkající se použití fotoaparátu Změna jazykového nastavení Chcete-li provést nastavení jazyka, stiskněte tlačítko MENU, a poté vyberte (Nastav.) t Používání...
Page 175
Nepoužívejte/neukládejte fotoaparát na těchto místech • V podmínkách extrémního horka, chladu a vlhkosti Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, může dojít k deformaci těla fotoaparátu, což může způsobit jeho poruchu. • Pod přímým sluncem nebo v blízkosti ohřívače Tělo fotoaparátu může změnit barvu nebo se zdeformovat, což...
Page 176
Za poškozený obsah nebo chybu v záznamu uživateli nepřísluší náhrada Společnost Sony nemůže nahradit ztráty, chyby v záznamu nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo záznamových médií apod. Čištění povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu otřete měkkým hadříkem jemně navlhčeným vodou, pak jej otřete suchým hadříkem.
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímač: 6,14 mm (typ 1/2,9) barevný CCD, filtr primárních barev Celkový počet pixelů fotoaparátu: přibl. 10,3 Megapixelů Efektivní počet pixelů fotoaparátu: přibl. 10,1 Megapixelů Objektiv: objektiv se 4× zoomem f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F3,0 (W) –...
Page 178
Konstrukce a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění. Ochranné známky • Následující známky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO- HG Duo“, „Memory Stick Duo“ • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech...
Page 180
Az európai vásárlók figyelmébe Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Page 181
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
A fényképezőgép részei A ON/OFF (Bekapcsolás) gomb B Exponálógomb C ON/OFF (Bekapcsolás) kijelző D Vaku E Mikrofon F Önkioldó kijelzője/Mosoly exponálás kijelzője G Objektív H LCD képernyő (Lejátszás) gomb J Vezérlőgomb Menü be: v/V/b/B/z Menü ki: DISP/ K Felvételkészítéshez: W/T (Zoom) gomb Megtekintéshez: (Zoomolás lejátszás közben)
Page 184
Az elemek/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Az ábra szerint illessze a memóriakártyát az aljzatba úgy, hogy a ferde sarka legyen lefele, és nyomja be, amíg kattanást nem hall. A +/– jelzéseknek megfelelő irányban helyezze be az elemeket.
Page 185
• Javasoljuk, hogy mozgóképfelvételhez 2. osztályú vagy gyorsabb SD kártyákat használjon. A memóriakártya/elemek eltávolítása Memóriakártya: Egy mozdulattal nyomja be a memóriakártyát. Elemek: Vigyázzon, nehogy leejtse az elemeket. Megjegyzés • Ha a memóriahasználat-jelző (5. oldal) világít, soha ne nyissa fel az elemtartó/memóriakártya-foglalat fedelét, és ne vegye ki az elemeket/ memóriakártyát.
Page 186
• A rögzíthető képek száma az alábbi körülmények melletti fényképezésre érvényes: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) használata (külön megvásárolható). – Új elemek, 25 °C-os hőmérsékletű környezetben használva. • A rögzíthető képek száma a CIPA szabvány alapján lett kiszámítva, és az alábbi körülmények között érvényes.
A dátum és az idő beállítása A dátum és az idő beállítása akkor jelenik meg, ha először nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. ON/OFF (Bekapcsolás) Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. A dátum és az idő beállítása akkor jelenik meg, ha először nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot.
Állóképek/mozgóképek készítése Üzemmódkapcsoló Állóképek készítése: A fókuszáláshoz félig nyomja le és tartsa lenyomva az exponálógombot. A fókusz beállítása után hangjelzés hallható, és a z kijelzés látható. Nyomja le teljesen az exponálógombot. Mozgóképek felvétele: A felvétel indításához nyomja le teljesen az exponálógombot.
Képek megtekintése (Töröl) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző) Beállítás: z Nyomja meg a A következő/előző kép megjelenítése A vezérlőgomb B (következő)/b (előző) részével válasszon ki egy képet. Videók megtekintéséhez a vezérlőgomb közepén nyomja meg a z gombot. Kép törlése 1 Nyomja meg a (Töröl) gombot.
Kijelzés Jelentés Pontszerű fénymérési célkereszt Az egyéb funkciók bemutatása A felvételkészítéskor vagy lejátszáskor használt egyéb funkciók a vezérlőgombbal vagy a fényképezőgép MENU gombjával működtethetők. Ez a fényképezőgép funkció tárral rendelkezik, amellyel könnyedén választhat a funkciók közül. Az útmutató megjelenítése közben próbálja ki a többi funkciót. MENU Vezérlőgomb DISP (A képernyő...
Page 192
Fényképezési irány Képméret SteadyShot Sorozatkép beállítások Fehér egyensúly Fókusz Fénymérési mód Mosolyérzékelés mértéke Arcfelismerés Megtekintés Egyszerű üzemmód Diabemutató Retusál Töröl Véd DPOF Forgatás Mappa kiválaszt. Megadja a pásztázás irányát a panorámapásztázás során készült felvételek készítéséhez. Az állóképek, panorámaképek vagy mozgóképfájlok képméretének kiválasztása.
Page 193
Beállítási elemek Ha megnyomja a MENU gombot felvételkészítés vagy lejátszás alatt, a (Beáll. ok) elemet lehet legutoljára kiválasztani. Az alapértelmezett beállításokat a (Beáll. ok) képernyőn módosíthatja. Rácsvonal/Megjelen. felbontás/Digitális zoom/ Vörösszem cs Fényképezés beáll. Csipogás/Language Setting/Funkció tár/A kijelző színe/Energiatakarékos/Inicializál/Videó ki/USB Fő beállítások csatl./LUN beállítások Formáz/FELVmappa lh/FELVmappa cs/FELV.
Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az idők az összes mozgóképfelvétel együttes idejét jelentik. A rögzíthető mozgóképek fájlmérete fájlonként legfeljebb kb. 2 GB lehet. Kapacitás Méret QVGA Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban A nyelvi beállítás megváltoztatása A képernyőn használt nyelv beállításához nyomja meg a MENU gombot, majd válassza ki a [Language Setting] menüpontot.
Page 195
• Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a fényképezőgépet. Hibás működést okozhat, és nem készíthet képeket. Továbbá a felvételre szolgáló adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek. Ne használja/tárolja a fényképezőgépet a következő helyeken • Rendkívül meleg, hideg vagy párás helyen Ilyen helyen, például napon parkoló...
Page 196
ütközhet. A károsodott tartalomért vagy a felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal...
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 6,14 mm-es (1/2,9 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb. 10,3 megapixel A fényképezőgép hatásos képpontjainak száma: Kb. 10,1 megapixel Objektív: 4× zoom objektív f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (35 mm film- egyenérték)) F3,0 (W) –...
Page 198
PRINT Image Matching III: kompatibilis A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Védjegyek • A következők a Sony Corporation védjegyei. „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO- HG Duo”, „Memory Stick Duo” • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye...
Page 200
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí...
Page 201
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
2 Po skončení kopírovania dvakrát kliknite na súbor „index.html“ v priečinku [sk]. Kontrola dodávaného príslušenstva • Alkalické batérie LR6 (veľkosť AA) (2) • Špecifikovaný USB kábel (Sony Corporation 1-837-597-) (1) • Remienok na zápästie (1) • Disk CD-ROM (1) – Aplikačný softvér Cyber-shot –...
Identifikácia častí A Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) B Tlačidlo spúšte C Kontrolka ON/OFF (Napájanie) D Blesk E Mikrofón F Kontrolka samospúšte/ kontrolka funkcie Smile Shutter G Objektív H Displej LCD I Tlačidlo (Prehrávanie) J Ovládacie tlačidlo Zapnutá ponuka: v/V/b/B/z Vypnutá ponuka: DISP/ K Snímanie: tlačidlo W/T (Zoom) Zobrazenie: tlačidlo...
Vloženie batérií/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Vložte pamäťovú kartu zrezaným rohom podľa nákresu, kým neklikne na miesto. Dodržte polaritu +/– a vložte batérie. Zavrite kryt. Pamäťové karty, ktoré možno používať Pamäťová karta Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo...
Page 205
Vybratie pamäťovej karty/batérií Pamäťová karta: zatlačte pamäťovú kartu. Batérie: Dajte pozor, aby batérie nespadli. Poznámka • Kryt na batérie/pamäťovú kartu neotvárajte a batérie/pamäťovú kartu nevyberajte, keď svieti kontrolka prístupu (str. 5). Môžu sa poškodiť údaje na pamäťovej karte alebo vo vnútornej pamäti. Batérie, ktoré...
Page 206
• Počet záberov, ktoré je možné zaznamenať pri snímaní za nasledujúcich podmienok: – Použitie Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (predáva sa osobitne). – Nové batérie sa používajú pri teplote prostredia 25°C. • Počet statických záberov, ktoré možno zaznamenať, je založený na štandarde CIPA a je stanovený...
Nastavenie dátumu a času Nastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie). ON/OFF (Napájanie) Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Nastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie). • Zapnutie napájania a umožnenie vykonávania operácií môže chvíľu trvať.
Zobrazenie záberov (Delete) Výber záberov: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) Výber: z Stlačte tlačidlo Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Vyberte záber pomocou tlačidiel B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Stlačením z v strede ovládacieho tlačidla zobrazíte videozáznamy. Odstránenie záberu 1 Stlačte tlačidlo (Delete).
Zoznam ikon zobrazených na displeji (Pri snímaní statických záberov) Zobrazenie Význam Zostávajúca kapacita batérie Upozornenie na slabú batériu Veľkosť záberu Výber motívu Režim snímania Ikona rozpoznania motívu Vyváženie bielej farby Režim merania SteadyShot Upozornenie na vibrácie Indikátor citlivosti detekcie úsmevu Mierka približovania Zobrazenie Význam Uzamknutie AE/AF...
Zobrazenie Význam Zameriavací rámček zóny AF Zameriavacie krížiky pre bodové meranie Informácie o ďalších funkciách Ďalšie funkcie používané počas snímania alebo prehrávania možno ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo pomocou tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý vám umožní jednoduchý výber funkcií. Počas zobrazenia sprievodcu si vyskúšajte ďalšie funkcie.
Page 212
Shooting Direction Image Size SteadyShot Burst Settings White Balance Focus Metering Mode Smile Detection Sensitivity Face Detection Zobrazenie Easy Mode Slideshow Retouch Delete Protect DPOF Rotate Select Folder Nastavenie smeru, v ktorom sa bude fotoaparát pohybovať pri snímaní v režime panoramatického snímania.
Videozáznamy Nižšie uvedená tabuľka uvádza približné maximálne časy snímania. Toto sú celkové časy pre všetky súbory videozáznamu. Maximálna veľkosť nahraného videosúboru je približne 2 GB. Kapacita Veľkosť QVGA Poznámky k používaniu fotoaparátu Zmena jazykových nastavení Na obrazovke s jazykovými nastaveniami stlačte tlačidlo MENU a vyberte možnosti Setting].
Page 215
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach • V extrémne horúcom, studenom alebo vlhkom prostredí Na miestach, ako je auto zaparkované na slnku, sa môže teleso fotoaparátu deformovať a môže spôsobiť poruchu. • Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača Telo fotoaparátu sa môže zdeformovať...
Page 216
Nemožnosť odškodnenia za poškodený obsah alebo zlyhanie záznamu Spoločnosť Sony nemôže odškodniť nemožnosť záznamu alebo stratu či poškodenie zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania fotoaparátu alebo záznamového média a podobne. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo...
Page 217
Parametre Fotoaparát [Systém] Obrazové zariadenie: 6,14 mm (typ 1/2,9) farebný CCD, primárny farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu: pribl. 10,3 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: pribl. 10,1 megapixelov Objektív: 4× priblíženie f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (35 mm kinofilmového formátu)) F3,0 (W) –...
Page 218
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Ochranné známky • Nasledujúce známky sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO- HG Duo“, „Memory Stick Duo“ • Windows je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Microsoft Corporation v USA alebo iných krajinách.
Page 220
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Page 221
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Delarnas namn A ON/OFF-knapp (strömbrytare) B Avtryckare C ON/OFF-lampa (strömbrytare) D Blixt E Mikrofon F Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa G Objektiv H LCD-skärm -knapp (Uppspelning) J Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ K För tagning: W/T-knapp (Zoom) För visning: -knapp (Uppspelningszoom)/ (Index) L Lägesväljare M Hake för handlovsrem...
Sätta i batterierna/minneskortet (säljs separat) Öppna locket. Sätt in ditt minneskort (säljs separat). • Sätt i minneskortet med det sneda hörnet vänt enligt illustrationen, tills det klickar på plats. Matcha +/– och sätt i batterierna. Stäng luckan. Minneskort som går att använda Minneskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo...
Page 225
Obs! • Öppna aldrig batteri-/minneskortslocket eller ta ur batterierna/minneskortet när aktivitetslampan (sid. 5) lyser. Det kan skada informationen på minneskortet/ internminnet. Batterier som du kan respektive inte kan använda med din kamera I tabellen nedan indikerar a att batteriet kan användas och — indikerar att det inte kan användas.
Page 226
Antalet bilder kan vara lägre beroende på omständigheterna. • Antal bilder som kan lagras vid fotografering beror på följande omständigheter: – Användning av Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (säljs separat). – Nya batterier används vid en omgivande temperatur på 25°C.
Ställa in datum och tid Inställning av datum&klocka visas när du trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytare) för första gången. ON/OFF (strömbrytare) Tryck på ON/OFF (strömbrytaren). Inställning av datum&klocka visas när du trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytare) för första gången. • Det kan ta en stund för kameran att starta så att du kan använda den. Ställ in [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och [Datum&klocka], och tryck därefter på...
Tagning av stillbilder/filmer Ta stillbilder: Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera. När bilden är i fokus hörs ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ned avtryckaren helt. Spela in filmer: Tryck ned avtryckaren helt för att starta inspelningen. • Du kan zooma genom att trycka på W/T-knappen (zoom) innan du spelar in.
Visning av bilder (Radera) Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) Ställa in: z Tryck på knappen Välja nästa/föregående bild Välj en bild med B (nästa)/b (föregående) på kontrollknappen. Tryck på z i mitten på kontrollknappen för att visa filmer. Radera en bild 1 Tryck på...
Lista över ikoner som visas på skärmen (vid tagning av stillbilder) Visning Betydelse Indikator för återstående batteritid Varning för svagt batteri Bildstorlek Scenval Tagningsläge Scenigenkänningsikon Vitbalans Mätmetod SteadyShot Vibrationsvarning Indikator för leendeavkänningens känslighet Zoomningsgrad Visning Betydelse AE/AF-lås ISO400 ISO-tal Slutartid F2.8 Bländarvärde +2.0EV...
Introduktion till övriga funktioner Andra funktioner som används vid tagning eller uppspelning kan manövreras med kamerans kontrollknapp eller MENU-knapp. Denna kamera är utrustad med en funktionsguide där du enkelt kan välja bland funktionerna. Använd de andra funktionerna när guiden visas. MENU Kontrollknapp DISP (Skärminställningar): Låter dig ändra skärmvisningen.
Page 232
Vitbalans Skärpa Mätmetod Känsl. för leendeavkänning Ansiktsavkänning Visning Enkelt läge Bildspel Retuschering Radera Skydda DPOF Rotera Välj mapp Ställa in alternativ Om du trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning ses (Inställningar) som ditt slutgiltiga val. Du kan ändra fabriksinställningarna på...
Områdesinställning/Datum- & klockinst. Klockinställningar * Om du inte satt i något minneskort visas [Format] och [Filnummer] kan väljas. Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på fotograferingsförhållandena och minneskortet. Stillbilder Kapacitet Storlek 16:9(7M) Filmer I tabellen nedan visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna.
Att observera när det gäller användning av kameran Ändra språkinställningen Skärmen för inställning av språk, tryck på knappen MENU välj sedan (Inställningar) t Användning och skötsel Undvik våldsam hantering, isärtagning, modifiering, fysiska stötar eller slag, t.ex. genom att knacka på, tappa eller trampa på produkten. Var särskilt försiktig med objektivet.
Page 235
Ingen ersättning utgår för skadat innehåll eller misslyckad inspelning Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk.
Tekniska data Kamera [System] Bildenhet: 6,14 mm (1/2,9 typ) färg-CCD, primärt färgfilter Kamerans totala antal bildpunkter: Cirka 10,3 megapixel Kamerans effektiva antal bildpunkter: Cirka 10,1 megapixel Objektiv: 4× zoomobjektiv f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (motsvarande 35 mm film)) F3,0 (W) –...
Page 237
Varumärken • Följande märken är varumärken som tillhör Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. • Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc.
Page 238
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Page 239
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Page 241
Osat A ON/OFF (Virta) -painike B Suljinpainike C ON/OFF (Virta) -valo D Salamavalo E Mikrofoni F Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo G Objektiivi H LCD-näyttö (Toisto) -painike J Ohjauspainike Valikko käytössä: v/V/b/B/z Valikko pois käytöstä: DISP/ K Kuvattaessa: W/T (Zoom) -painike Katseltaessa: (Toistozoomaus) -painike/...
Page 242
Paristojen/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen) paikalleen. • Työnnä muistikortti paikalleen viistetty kulma kuvan mukaiseen suuntaan, kunnes kortti napsahtaa paikalleen. Käännä +/– oikein päin ja aseta paristot paikalleen. Sulje kansi. Yhteensopivat muistikortit Muistikortti Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-muistikortti...
Page 243
Muistikortin/paristojen poistaminen Muistikortti: paina muistikorttia sisäänpäin kerran. Paristot: varo pudottamasta paristoja. Huomautus • Älä koskaan avaa paristojen/muistikortin kantta tai poista paristoja/muistikorttia kamerasta, kun käytön merkkivalo (sivu 5) palaa. Muussa tapauksessa muistikortti/sisäinen muisti voi vioittua. Paristot, joita kamerassa voidaan käyttää/ei voida käyttää...
Page 244
Kuvien määrä voi olla vähäisempi olosuhteista riippuen. • Tallennettavien kuvien määrä seuraavissa olosuhteissa: – Käytössä Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (myydään erikseen). – Uusia paristoja käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. • Tallennettavissa olevien valokuvien lukumäärä perustuu CIPA-standardiin ja seuraaviin kuvausolosuhteisiin.
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Päivämäärän ja kellonajan asetus näytetään, kun painat ON/OFF (Virta) -painiketta ensimmäisen kerran. ON/OFF (Virta) Paina ON/OFF (Virta) -painiketta. Päivämäärän ja kellonajan asetus näytetään, kun painat ON/OFF (Virta) -painiketta ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytymisessä ja toimintojen aktivoitumisessa voi kestää jonkin aikaa.
Valokuvien/videoiden kuvaaminen Valokuvien kuvaaminen: Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu piippaus ja z-ilmaisin syttyy palamaan. Paina suljinpainike kokonaan alas. Videoiden kuvaaminen: Aloita kuvaaminen painamalla suljinpainike kokonaan alas. • Voit zoomata painamalla W/T (Zoom) -painiketta ennen kuvaamista. Lopeta kuvaaminen painamalla suljinpainike uudelleen kokonaan alas.
Kuvien katseleminen (Poista) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) Aseta: z Paina (Toisto) -painiketta. Seuraavan tai edellisen kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla B (seuraava) tai b (edellinen) ohjauspainikkeesta. Voit katsella videoita painamalla z ohjauspainikkeen keskeltä. Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä...
Näyttö Selitys Pistemittauksen hiusristikko Muiden toimintojen esittely Muita kuvattaessa ja toistettaessa käytettäviä toimintoja voidaan käyttää ohjauspainikkeella tai kameran MENU-painikkeella. Kamera on varustettu toimintaoppaalla, jolla voit valita toiminnot helposti. Kokeile muita toimintoja oppaan näyttämisen aikana. MENU Ohjauspainike DISP (Näytön asetukset): Voit muuttaa ruutunäyttöä. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
Page 250
Sarjan asetukset Valkotasap. Tarkennus Mittausmuoto Hymyntunn. herkkyys Kasvontunnistus Katselu Helppo-tila Kuvaesitys Parantelu Poista Suojaa DPOF Käännä Valitse kansio Kohteiden asettaminen Jos painat MENU-painiketta kuvauksen tai toiston aikana, tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia -näytöllä. Kuvausasetukset Valitsee yksittäiskuva- tai sarjakuvaustilan. Valotuksen manuaalinen säätö. Säätää...
Piippaus/Language Setting/Toimintaop./Näytön väri/ Virransäästö/Palauta/Videolähtö/USB-liitäntä/LUN- Pääasetukset asetukset Alustus/Luo kansio/Muuta kansiota/Poista kansio/ Muistikorttityökalu * Kopioi/Tiedostonumero Alueasetus/Pvm- & aika-asetus Kellonajan asetuks. * Jos muistikortti ei ole paikallaan, näytetään ainoastaan [Alustus] ja [Tiedostonumero] voidaan valita. Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kesto Valokuvien määrät ja tallennusten kestot voivat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan.
Huomautuksia kameran käytöstä Kieliasetuksen muuttaminen Muuta näytön kieliasetusta painamalla MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t Käyttö ja hoito Vältä kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, kolhimista tai iskuja, kuten lyömistä, pudottamista tai tuotteen päälle astumista. Varo erityisesti objektiivia. Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta •...
Page 253
Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennuksen epäonnistumisesta Sony ei anna korvauksia epäonnistuneista tallennuksista tai tietojen katoamisesta kamerassa, tallennusvälineessä tms. ilmenevän toimintahäiriön vuoksi. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä...
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 6,14 mm (1/2,9-tyyppinen) väri- CCD, päävärisuodatin Kuvapisteiden kokonaismäärä: noin 10,3 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 10,1 megapikseliä Objektiivi: 4× zoom-objektiivi f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (vastaa 35 mm:n filmiä)) F3,0 (W) –...
Page 255
Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa Microsoft Corporation Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Macintosh on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa Apple Inc.
Page 256
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligst henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Page 257
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Identifisere deler A ON/OFF (Strøm)-knapp B Lukkerknapp C ON/OFF (Strøm)-lampe D Blits E Mikrofon F Selvutløserlampe/Smilutløser- lampe G Linse H LCD-skjerm (Avspilling)-knapp J Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ K For opptak: W/T (Zoom)-knapp For visning: (Avspillingszoom)-knapp/ (Indeks)-knapp L Modusbryter M Krok for håndleddsrem (USB)/A/V OUT-kontakt (Slett)-knapp...
Page 260
Sette i batteriene/et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Sørg for at hjørnet med hakk vender som på illustrasjonen, og skyv inn minnekortet til det klikker på plass. Samsvar +/– og sett inn batteriene. Lukk dekselet. Minnekort som du kan bruke Minnekort Memory Stick PRO Duo...
Page 261
Fjerne minnekortet/batteriene Minnekort: Trykk minnekortet inn én gang. Batterier: Pass på at du ikke mister batteriene. Merknad • Du må aldri åpne batteri-/minnekortdekselet eller fjerne batteriene/minnekortet når tilgangslampen (side 5) er tent. Dette kan forårsake skade på data i minnekortet/internminnet. Batterier som du kan og ikke kan bruke med kameraet I tabellen under indikerer a et batteri som kan brukes, mens —...
Page 262
• Antall bilder som kan lagres gjelder for når fotograferingen gjøres i følgende forhold: – Med Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat). – Nye batterier brukes med en omgivelsestemperatur på 25 °C. • Antall stillbilder som kan lagres er basert på CIPA-standarden, og er for fotografering under følgende forhold.
Stille inn dato og tid Dato- og tidsinnstilling vises når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen for første gang. ON/OFF (Strøm) Trykk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Dato- og tidsinnstilling vises når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen for første gang. • Det kan ta tid før strømmen er på og kameraet kan brukes. Still inn [Dato- og tidsformat], [Sommertid] og [Dato og tid], trykk deretter på...
Page 264
Ta stillbilder/filmer Fotografere stillbilder: Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres det et pip og z-indikatoren lyser. Trykk lukkerknappen helt ned. Ta opp filmer: Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne opptaket. • Du kan zoome ved å trykke på W/T (zoom)-knappen før opptak. Trykk lukkerknappen helt ned én gang til for å...
Vise bilder (Slett) Velg bilder: B (neste) /b (forrige) Still inn: z Trykk på (Avspilling)-knappen. Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste) /b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z i midten av kontrollknappen for å vise filmer. Slette et bilde 1 Trykk på...
Liste over ikoner som vises på skjermen (Under fotografering av stillbilder) Indikator Betydning Gjenværende batterilevetid Advarsel om lite batteristrøm Bildestørrelse Scenevalg Opptaksmodus Scenegjenkjenning-ikon Hvitbalanse Målemodus SteadyShot Vibrasjonsvarsel Smilfølsomhet-indikator Zooming Indikator Betydning AE/AF-lås ISO400 ISO-nummer Lukkerhastighet F2.8 Blenderverdi +2.0EV Eksponeringsverdi Indikator for AF- avstandssøkerramme Indikator Betydning...
Indikator Betydning Trådkors for punktmåling Introduksjon av andre funksjoner Andre funksjoner som brukes under fotografering eller avspilling, kan betjenes med kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiledning som gjør at du kan lett velge blant funksjonene.
Page 268
SteadyShot Serieinnstillinger Hvitbalanse Fokus Målemodus Smilfølsomhet Ansiktsgjenkjenning Visning Enkel modus Lysbildevisning Retusjere Slett Beskytt DPOF Rotere Velg mappe Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, er (Innst.) tilgjengelig som et endelig valg. Du kan endre standardinnstillingene på Opptaksinnstillinger Velg modus for fjerning av uskarphet.
Pip/Language Setting/Funksj. veiv./Skjermfarge/ Strømsparer/Initialiser/Video ut/USB-tilk./LUN- Hovedinnstillinger innstillinger Format/Ny REC-mappe/Endre REC-mappe/Slette REC- Minnekortverktøy * mappe/Kopier/Filnummer Områdeinnstilling/Dato- og tidsinnstill. Klokkeinnstillinger * Hvis et minnekort ikke er satt inn, vises [Format] og [Filnummer] kan velges. Antall stillbilder og innspillbar tid for filmer Antallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og minnekortet.
Merknader om bruk av kameraet Endre språkinnstillingen For skjermspråkinnstillingen, trykk på MENU-knappen og velg deretter (Innst.) t Om bruk og vedlikehold Unngå hardhendt håndtering, demontering, tilpasning, fysisk støt eller slag som banking, eller at produktet slippes i bakken eller tråkkes på. Vær spesielt forsiktig med objektivet.
Page 271
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke kompensere for opptaksfeil eller tap eller skade på innspilt innhold på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedium, osv. Rengjøre overflaten på kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og...
Page 272
Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeinnretning: 6,14 mm (1/2,9 type) farge-CCD, primærfargefilter Samlet antall piksler i kameraet: Ca. 10,3 megapiksler Effektivt antall piksler i kameraet: Ca. 10,1 megapiksler Objektiv: 4× zoomobjektiv f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (tilsvarende 35 mm film)) F3,0 (W) –...
Page 273
Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA og/ eller andre land. • Macintosh er et registrert varemerke for Apple Inc.
Page 274
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Page 275
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Identifikation af kameraets dele A Knappen ON/OFF (Power) B Udløserknap C ON/OFF (Power)-lampe D Blitz E Mikrofon F Selvudløserlampe/ Smiludløserlampe G Objektiv H LCD-skærm I Knappen (Afspilning) J Kontrolknap I en menu: v/V/b/B/z Ikke i en menu: DISP/ K Ved optagelse: Knappen W/T (Zoom) Ved visning: Knappen (Afspilningszoom)/Knappen...
Page 278
Isætning af batterier/hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Isæt hukommelseskortet (sælges separat). • Sæt hukommelseskortet i med det afskårne hjørne som vist i illustrationen, indtil det går i hak. Sørg for, at +/– på batterierne vender rigtigt, når du sætter dem i. Luk dækslet.
Page 279
Sådan fjernes hukommelseskort/batterier Hukommelseskort: Tryk en gang på hukommelseskortet. Batterier: Pas på ikke at tabe batterierne. Bemærk • Du må aldrig åbne dækslet til batterierne/hukommelseskortet eller fjerne batterierne/hukommelseskortet, når adgangsindikatoren (side 5) lyser. Dette kan beskadige dataene på hukommelseskortet/den interne hukommelse. Batterier, som kan bruges og ikke kan bruges med kameraet I tabellen nedenfor angiver a batterier, som kan bruges, mens —...
Page 280
Antallet kan være mindre afhængigt af betingelserne. • Antal billeder, der kan optages, er ved optagelse under følgende betingelser: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat). – Nye batterier bruges ved en omgivelsestemperatur på 25 °C.
Indstilling af dato og klokkeslæt Indstilling af dato og klokkeslæt vises, første gang du trykker på knappen ON/OFF (Power). ON/OFF (Power) Tryk på knappen ON/OFF (Power). Indstilling af dato og klokkeslæt vises, første gang du trykker på knappen ON/OFF (Power). •...
Optagelse af stillbilleder/film Optagelse af stillbilleder: Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere. Når billedet er i fokus, høres et bip, og indikatoren z lyser. Tryk udløserknappen helt ned. Optagelse af film: Tryk udløserknappen helt ned for at starte optagelsen. •...
Visning af billeder (Slet) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) Indstil: z Tryk på knappen Valg af næste/forrige billede Vælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film. Sletning af et billede 1 Tryk på...
Liste over ikoner, som vises på skærmen (Ved optagelse af stillbilleder) Visning Beskrivelse Batteriniveau Advarsel om lavt batteriniveau Billedstørrelse Valg af motiv Optagetilstand Scenegenkendelsestilstand Hvidbalance Målemetode SteadyShot Advarsel om vibration Følsomhed for smilregist.-indikator Zoom-skalering Visning Beskrivelse AE/AF-lås ISO400 ISO-nummer Lukkerhastighed F2.8 Blændeværdi +2.0EV...
Introduktion til andre funktioner Andre funktioner, som bruges ved optagelse eller afspilning, kan betjenes ved hjælp af kontrolknappen eller knappen MENU på kameraet. Kameraet har en funktionsguide, som gør det muligt for dig nemt at vælge funktioner. Mens guiden vises, kan du prøve andre funktioner. MENU Kontrolknap DISP (Opsætning af skærm): Gør det muligt for dig at ændre skærmvisningen.
Page 286
Hvidbalance Fokus Lysmålermetode Følsomhed for smilregist. Registrering af ansigter Visning Nem-tilstand Diasshow Retouchering Slet Beskyt DPOF Roter Vælg mappe Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, vises (Indstillinger) som et sidste valg. Standardindstillingerne kan ændres på skærmen (Indstillinger).
Format/Opret lagr. mappe/Skift lagringsmappe/Slet Hukommelseskort- lagringsmappe/Kopier/Filnummer værktøj * Indstilling af sted/Dato-/tidsindstilling Indstillinger af ur * Hvis der ikke er sat et hukommelseskort i, vises [Format] og [Filnummer] kan vælges. Antal stillbilleder og optagetid for film Det antal stillbilleder, der kan gemmes, og optagetid for film afhænger af optageforholdene og hukommelseskortet.
Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstilling Sprogindstilling for skærmen, tryk på knappen MENU, og vælg derefter (Indstillinger) t Om brug og vedligeholdelse Kameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på kameraet, det tabes, eller der trædes på...
Page 289
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse Sony giver ingen kompensation for manglende optagelse eller tab eller beskadigelse af optaget indhold, som skyldes en fejl i kameraet eller på optagemediet osv.
Page 290
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 6,14 mm (1/2,9 type) farve-CCD, primært farvefilter Kameraets samlede antal pixel: Ca. 10,3 megapixel Kameraets effektive antal pixel: Ca. 10,1 megapixel Objektiv: 4× zoomobjektiv f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (35 mm filmtilsvarende)) F3,0 (W) –...
Page 291
Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Macintosh er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc.
Page 292
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Page 293
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
2 Kada se kopiranje dovrši, dva puta pritisnite »index.html« u mapi [hr]. Provjera priloženih dodataka • LR6 (veličine AA) alkalne baterije (2) • Namjenski USB kabel (Sony Corporation 1-837-597-) (1) • Vrpca za nošenje oko ruke (1) • CD-ROM (1) – Softver za Cyber-shot –...
Prepoznavanje dijelova A Gumb ON/OFF (napajanje) B Okidač C Lampica ON/OFF (napajanje) D Bljeskalica E Mikrofon F Lampica samookidača/ lampica snimanja osmijeha G Objektiv H LCD zaslon I Gumb (reprodukcija) J Kontrolni gumb Izbornik uključen: v/V/b/B/z Izbornik isključen: DISP/ K Za snimanje: gumb W/T (zumiranje) Za prikaz: gumb (zumiranje reprodukcije)/...
Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Usmjerivši odrezani rub kako je prikazano na ilustraciji umetnite memorijsku karticu tako da klikne. Uskladite +/– i umetnite baterije. Zatvorite poklopac. Memorijske kartice koje možete koristiti Memorijska kartica Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo...
Page 297
Za vađenje memorijske kartice/baterija Memorijska kartice: jednim potezom gurnite memorijsku karticu. Baterije: pazite da vam baterije ne ispadnu. Napomena • Nikad nemojte otvarati poklopac za bateriju/memorijsku karticu niti uklanjati bateriju/memorijsku karticu dok lampica za pristup (stranica 5) svijetli. Time možete oštetiti podatke na memorijskoj kartici/u internoj memoriji.
Page 298
• Broj fotografija koji se može snimiti je broj koji se dobiva snimanjem u sljedećim uvjetima: – Upotrebom Sony »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) (prodaje se zasebno). – Nove baterije se upotrebljavaju pri temperaturi okoline od 25°C. • Broj fotografija koje se mogu snimiti temelji se na standardu CIPA i vrijedi za snimanje u sljedećim uvjetima.
Postavljanje datuma i vremena Postavljanje datuma i vremena prikazuje se kad prvi put pritisnete gumb ON/OFF (napajanje). ON/OFF (napajanje) Pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). Postavljanje datuma i vremena prikazuje se kad prvi put pritisnete gumb ON/OFF (napajanje). • Uključivanje fotoaparata može potrajati određeno vrijeme. Postavite [Format dat.
Snimanje fotografija/filmova Prekidač za odabir načina rada Snimanje fotografija: Za izoštravanje okidač pritisnite do pola. Kada je slika izoštrena, oglašava se zvučni signal i zasvijetli indikator Pritisnite okidač do kraja. Snimanje videozapisa: Kako biste počeli snimati, okidač pritisnite do kraja. •...
Prikaz slika (Brisanje) Odaberite slike: B (sljedeća)/b (prethodna) Postavite: z Pritisnite gumb Odabir sljedeće/prethodne slike Sliku odaberite pomoću B (sljedeća)/b (prethodna) na kontrolnom gumbu. Pritisnite z na sredini kontrolnog gumba za prikaz videozapisa. Brisanje slike 1 Pritisnite gumb (Brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] pomoću v na kontrolnom gumbu i pritisnite Povratak na snimanje slika Pritisnite okidač...
Popis ikona prikazanih na zaslonu (Prilikom snimanja fotografija) Zaslon Značenje Preostali kapacitet baterije Upozorenje o niskoj razini napunjenosti baterije Veličina slike Odabir scene Način snimanja Ikona prepoznavanja scena Balans bijele boje Način mjerenja SteadyShot Upozorenje o trešnji Indikator osjetljivosti otkr. osmijeha Raspon zumiranja Zaslon Značenje...
Zaslon Značenje Postavke brzog snimanja Okvir traženja raspona AF Oznaka za spot mjerenje Uvođenje drugih funkcija Drugim funkcijama koje se koriste prilikom snimanja ili reproduciranja može se upravljati putem kontrolnog gumba ili gumba MENU na kameri. Ovaj fotoaparat ima vodič kroz funkcije koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija.
Page 304
Stavke izbornika Snimanje Način snimanja Odabir scene Način jednostavni Smjer snimanja Veličina slike SteadyShot Postavke brzog snimanja Balans bijele boje Izoštravanje Način mjerenja svjetla Osjetljivost otkr. osmijeha Otkrivanje lica Odabir načina snimanja. Odabir prethodno podešenih postavki za usklađivanje s različitim uvjetima scene. Snimanje fotografija korištenjem minimalnog broja funkcija.
Page 305
Prikaz Postavite povećavanje veličine teksta i svi indikatori Način jednostavni će postati bolje vidljivi. Dijaprojekcija Odaberite način kontinuiranog reproduciranja. Retuširanje Retuširajte sliku korištenjem različitih efekata. Brisanje Izbrišite sliku. Zaštita Zaštitite slike. DPOF Dodajte fotografiji oznaku za ispis. Rotacija Okrenite fotografiju ulijevo ili udesno. Odaberite mapu koja sadrži slike koje želite Odabir mape reproducirati.
Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa razlikuju se ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije Kapacitet Veličina 16:9(7M) Videozapisi Donja tabela prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja. Ovo je ukupno vrijeme za sve datoteke videozapisa. Veličina datoteke videozapisa koja se može snimiti iznosi pribl.
Page 307
Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije nego što započnete snimanje napravite probnu snimku kako biste provjerili radi li fotoaparat ispravno. • Fotoaparat nije otporan na prašinu, prskanje ni vodu. • Izbjegavajte izlaganje fotoaparata vodi. Ako voda uđe u fotoaparat, može doći do kvara. U nekim slučajevima fotoaparat se ne može popraviti.
Page 308
Neovlašteno snimanje takvih materijala može se protiviti odredbama zakona o zaštiti autorskih prava. Nema kompenzacije za oštećeni sadržaj ili neuspjelo snimanje Tvrtka Sony ne može kompenzirati neuspjelo snimanje ili gubitak ili oštećenje snimljenog sadržaja zbog kvara fotoaparata ili medija za snimanje itd.
Page 309
Specifikacije Fotoaparat [Sustav] Slikovni uređaj: 6,14 mm (vrsta 1/2,9) CCD u boji, filtar za primarne boje Ukupni broj piksela fotoaparata: približno 10,3 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: približno 10,1 megapiksela Objektiv: 4× zum objektiv f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (35 mm jednako filmu)) F3,0 (W) –...
Page 310
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne najave. Zaštitni znakovi • Sljedeći znakovi su zaštitni znakovi tvrtke Sony Corporation. , »Cyber-shot«, »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo« • Windows je registrirani zaštitni znak tvrtke Microsoft Corporation u Sjedinjenim Američkim...
Page 312
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Page 313
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Identificarea componentelor A Buton ON/OFF (Alimentare) B Buton declanșator C Led ON/OFF (Alimentare) D Bliţ E Microfon F Led temporizator/Led declanșator zâmbet G Obiectiv H Ecran LCD I Buton (Redare) J Buton de comandă Meniu pornit: v/V/b/B/z Meniu oprit: DISP/ K Pentru fotografiere: buton W/T (Zoom) Pentru vizualizare: buton...
Page 316
Introducerea bateriilor/unui card de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Având colţul decupat orientat în jos, așa cum se arată în imagine, introduceţi cardul de memorie până se fixează cu un clic. Potriviţi +/–...
Page 317
Scoaterea cardului de memorie/bateriilor Card de memorie: Apăsaţi cardul de memorie o dată. Baterii: Nu scăpaţi bateriile. Notă • Nu deschideţi niciodată capacul bateriei/card de memorie când se aprinde ledul de acces (pagina 5). Acest lucru poate provoca deteriorarea datelor din cardul de memorie/memoria internă.
Page 318
• Numărul de imagini care pot fi înregistrate depinde de înregistrarea în următoarele condiţii: – Utilizarea Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat). – Bateriile noi sunt utilizate la o temperatură ambiantă de 25 °C. • Numărul de imagini statice care pot fi înregistrate este bazat pe standardul CIPA și este gândit pentru fotografiere în următoarele condiţii.
Page 319
Setarea datei și a orei Setarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF (Alimentare) pentru prima dată. ON/OFF (Alimentare) Apăsaţi butonul ON/OFF (Alimentare). Setarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF (Alimentare) pentru prima dată. • Este posibil ca pornirea să dureze și să permită efectuarea de operaţiuni.
Page 320
Fotografiere/filmare Buton de selectare a modului : Imagine statică : Film Fotografiere imagini statice: Apăsaţi butonul declanșator la jumătate pentru a focaliza. Când imaginea este focalizată, se aude un bip iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator. Filmarea: Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a începe înregistrarea.
Vizualizarea imaginilor (Șterge) Selectaţi imaginile: B (următor)/b (anterior) Setaţi: z Apăsaţi butonul Alegerea imaginii următoare/anterioare Alegeţi o imagine cu B (următor)/b (anterior) de pe butonul de comandă. Apăsaţi z în centrul butonului de comandă pentru a vizualiza filme. Ștergerea unui imagini 1 Apăsaţi butonul (Șterge).
Page 322
Lista pictogramelor afișate pe ecran (Când realizaţi imagini statice) Afișaj Indicaţie Autonomie rămasă Avertisment nivel scăzut acumulator Dimensiune imagine Selectare scenă Mod fotografiere Pictogramă Recunoaștere scenă Balans de alb Mod măsurare SteadyShot Avertisment vibraţie Indicator Sensibilitate detect. zâmbet Redimensionare zoom Afișaj Indicaţie Blocare AE/AF...
Afișaj Indicaţie Cadru determinare distanţă AF Ţinte măsurare în punct Introducerea altor funcţii Alte funcţii utilizate când fotografiaţi sau redaţi pot fi utilizate utilizând Butonul de comandă sau butonul MENU al aparatului foto. Acest aparat foto este echipat cu un Ghid funcţionare care vă permite să selectaţi cu ușurinţă...
Page 324
Direcţie fotografiere Dimens. imag. SteadyShot Setări în rafală Balans de alb Focalizare Mod măsurare Sensibilitate detect. zâmbet Detecţie feţe Vizualizare Mod Facil Prezentare imagini Retușează Șterge Protejează DPOF Rotește Selectează folder Setaţi direcţia de panoramare a aparatului foto când realizaţi Foto panoramică prin balans. Selectaţi dimensiunea imaginii pentru imagini statice, imagini panoramice sau fișiere film.
Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii sau în timpul redării, (Setări) este oferit ca o selecţie finală. Puteţi schimba setările implicite pentru ecranul Caroiaj/Rezoluţie afișare/Zoom digital/Reduc. ef. ochi roșii Setări fotografiere Bip/Language Setting/Ghid funcţionare/Culoare ecran/Economisire energ./Iniţializare/Ieșire video/ Setări principale Conectare USB/Setări LUN Format/Creează...
Filme Tabelul de mai jos afișează cu aproximaţie duratele maxime de înregistrare. Acestea reprezintă duratele totale pentru toate fișierele film. Dimensiunea fișierului film care poate fi înregistrat este de până la aprox. 2 GB pentru fiecare fișier. Capacitate Dimensiune QVGA Note privind utilizarea aparatului foto Schimbarea setării limbii Pentru a seta limba ecranului, apăsaţi butonul MENU, apoi selectaţi...
Page 327
Nu utilizaţi/depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri • Într-un loc extrem de cald, rece sau umed În locuri cum ar fi o mașină parcată în soare, corpul aparatului foto se poate deforma, acest lucru poate cauza o defecţiune. • În lumina soarelui directă sau în preajma unui calorifer Corpul aparatului foto se poate decolora sau deforma și acest lucru poate produce o defecţiune.
Page 328
Nu se oferă despăgubiri pentru conţinutul deteriorat sau înregistrarea nereușită Sony nu poate oferi despăgubiri pentru înregistrări nereușite sau conţinut înregistrat deteriorat datorat unei defecţiuni a aparatului foto sau suportului de înregistrare, etc.
Page 329
Specificaţii Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagine: 6,14 mm (tip 1/2,9) CCD color, Filtru culori primare Număr total pixeli ai aparatului foto: Aprox. 10,3 Megapixeli Pixeli efectivi aparatului foto: Aprox. 10,1 Megapixeli Obiectiv: zoom de 4× f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (echivalent film 35 mm)) F3,0 (W) –...
Page 330
Designul și specificaţiile se pot schimba fără o avertizare în prealabil. Mărci comerciale • Următoarele mărci sunt mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo” • Windows este marcă comercială...
Page 332
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Page 333
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Parçaların tanımlanması A ON/OFF (Güç) düğmesi B Deklanşör C ON/OFF (Güç) lambası D Flaş E Mikrofon F Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme Deklanşörü lambası G Objektif H LCD ekran (Kayıttan gösterim) düğmesi J Kontrol düğmesi Menü açık: v/V/b/B/z Menü kapalı: DISP/ K Çekim için: W/T (Zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan...
Page 336
Pilleri/bir hafıza kartını takma (ayrı olarak satılır) Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Hafıza kartını, çentikli köşesi şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde yerine yerleştirin. +/– işaretlerini eşleştirin ve pilleri yerleştirin. Kapağı kapatın. Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hafıza Kartı Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo SD hafıza kartı...
Page 337
Hafıza kartını/pilleri çıkarmak için Hafıza kartı: Hafıza kartını bir kerede itin. Piller: Pilleri düşürmemeye dikkat edin. •(sayfa 5) erişim lambası yandığında asla pil/hafıza kartı kapağını açmayın veya pili/hafıza kartını çıkarmayın. Aksi takdirde hafıza kartı/dahili bellek içindeki veriler zarar görebilir. Fotoğraf makinenizle kullanabileceğiniz ve kullanamayacağınız piller Aşağıdaki tabloda, a kullanabileceğiniz pilleri;...
Page 338
Koşullara bağlı olarak bu sayı daha az olabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda çekim için verilmiştir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanılıyor. –Yeni piller 25°C ortam sıcaklığında kullanılıyor. •Kaydedilebilen görüntü sayısı, CIPA standardı baz alınarak ve aşağıdaki koşullarda çekim için verilmiştir.
Tarih ve saati ayarlama ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınızda, Tarih ve Saat Ayarı görüntülenir. ON/OFF (Güç) ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınızda, Tarih ve Saat Ayarı görüntülenir. •Makine açılana ve kullanıma izin verene kadar bir süre geçebilir. [Tarih ve Saat Biçimi], [Yaz Saati] ve [Tarih ve Saat] öğesini ayarlayın, ardından [OK] düğmesine basın.
Page 340
Fotoğraf/film çekme Fotoğraf çekme: Odaklama için deklanşöre yarım basın. Görüntüye odaklanıldığında bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre tam basın. Film çekme: Kayda başlamak için deklanşöre tam basın. •Çekmeden önce W/T (zum) düğmesine basarak zum yapabilirsiniz. Kaydı durdurmak için tekrar deklanşöre tam basın. Mod düğmesi : Fotoğraf : Film...
Görüntüleri izleme (Sil) Görüntü seçme: B (sonraki)/b (önceki) Ayarlama: z (Kayıttan gösterim) düğmesine basın. Bir sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol düğmesi üzerindeki B (sonraki)/b (önceki) ile bir görüntü seçin. Filmleri izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z simgesine basın. Bir görüntüyü silme (Sil) düğmesine basın.
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi (Fotoğraf çekerken) Görüntü Anlamı Kalan pil süresi Pil zayıf uyarısı Görüntü boyutu Sahne Seçimi Çekim modu Sahne Tanıma simgesi Beyaz dengesi Metraj Kipi SteadyShot Titreşim uyarısı Gülümseme Algı Hassaslığı göstergesi Zum ölçekleme Görüntü Anlamı AE/AF kilidi ISO400 ISO sayısı...
Diğer fonksiyonların tanıtımı Çekerken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer fonksiyonlar, fotoğraf makinesindeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak yürütülebilir. Bu fotoğraf makinesinde, fonksiyonlar arasından kolayca seçim yapmanızı sağlayan bir İşlev Kılavuzu bulunur. Kılavuzu görüntülerken diğer fonksiyonları deneyin. MENU Kontrol düğmesi DISP (Ekran Görünümü...
Page 344
Seri Çekim Ayarları Beyaz Dengesi Odak Metraj Kipi Gülüms. Algı Hassaslığı Yüz Algılama İzleme Kolay Çekim modu Slayt gösterisi Rötuş Koru DPOF Döndür Klasör seç Öğeleri seçme Çekim veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız, nihai seçim olarak ekranında değiştirebilirsiniz. Çekim Ayarları...
Sesli Uyarı/Language Setting/İşlev Kılavuzu/Ekran rengi/Güç Tasarrufu/Sıfırla/Video Çıkışı/USB Ana Ayarlar Bağlantı/LUN Ayarları Biçimleme/KYT Klasörü Oluştur/KYT Klasörü Hafıza Kartı Aracı * Değiş./KYT klasörü silinir/Kopya/Dosya Numarası Alan Ayarı/Tarih ve Saat Ayarı Saat Ayarları * Bir hafıza kartı yerleştirilmemişse, ekranda görüntülenir ve sadece [Biçimleme] veya [Dosya Numarası] seçilebilir. Fotoğraf sayısı...
Fotoğraf makinesinin kullanımına ilişkin notlar Dil ayarlarını değiştirme Ekran dili ayarları MENU düğmesine basın ve sonra (Ana Ayarlar) t [Language Setting] seçimini yapın. Kullanım ve bakım hakkında Ürünü dikkatsiz bir şekilde taşımaktan, parçalarına ayırmaktan, değiştirmekten ve çekiçle vurma, düşürme veya üzerinde basma gibi fiziksel olarak hasara uğratmaktan veya darbeye maruz bırakmaktan kaçının.
Page 347
Bu tür malzemelerin yetkisiz kaydedilmesi, telif hakkı yasalarının hükümlerine karşı olabilir. Zarar görmüş içerik veya kayıt hatası telafi edilmez Sony, fotoğraf makinesi veya kayıt ortamı vb. arızasına bağlı olarak kayıt hatası veya kaydedilen içeriğin kaybı veya zarar görmesini telafi edemez. Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesi yüzeyini suyla nemlendirilmiş...
Teknik Özellikler Fotoğraf makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 6,14 mm (1/2,9 tipi) renkli CCD, Birincil renk filtresi Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yakl. 10,3 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yakl. 10,1 Megapiksel Objektif: 4× zum objektif f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm – 112 mm (35 mm film eşdeğeri)) F3,0 (W) –...
Page 349
%70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır. Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327...
Page 350
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)