Page of 56

Panasonic MC-CG973 Operating Instructions Manual

Canister vacuum with power nozzle mc-cg973 operating manual.
VACUUM CLEANER
Aspirateur
A A s s p p i i r r a a d d o o r r a a
MC-CG973
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s d d e e o o p p e e r r a a c c i i ó ó n n
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
A A n n t t e e s s d d e e u u s s a a r r s s u u a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a , , l l e e a a
c c o o m m p p l l e e t t a a m m e e n n t t e e e e s s t t a a s s
i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s p p o o r r f f a a v v o o r r . .

   Related Manuals for Panasonic MC-CG973

   Summary of Contents for Panasonic MC-CG973

  • Page 1

    VACUUM CLEANER Aspirateur A A s s p p i i r r a a d d o o r r a a MC-CG973 Operating Instructions Manuel d’utilisation I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s d d e e o o p p e e r r a a c c i i ó ó n n...

  • Page 2: Consumer Information

    Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.

  • Page 3

    © 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America, Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés. À À N N O O T T R R E E C C L L I I E E N N T T È È L L E E - 3 - L L e e s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T S S p p r r é...

  • Page 4

    Division of Panasonic Corporation of North America. T T o o d d o o s s l l o o s s d d e e r r e e c c h h o o s s e e s s t t á...

  • Page 5: Important Safety Instructions

    THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.

  • Page 6: Importantes Mesures De Sécurité

    5. NE JAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.

  • Page 7: De Seguridad

    E E s s t t a a a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a e e s s t t á á r r e e c c o o m m e e n n d d a a d d a a p p a a r r a a e e l l u u s s o o a a d d o o m m i i c c i i l l i i o o u u n n i i c c a a m m e e n n t t e e . . N N o o t t a a : : Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.

  • Page 8: Table Of Contents

    CONSUMER INFORMATION ... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS... 5 PARTS IDENTIFICATION... 10-12 FEATURE CHART ... 13 ASSEMBLY... 14 Wands... 14 Power Nozzle ... 14 Canister ... 16 Hood ... 16 Hose... 16 FEATURES ... 18 Overload Protector... 18 Suction Control ... 18 Hose Swivel ...

  • Page 9: Table Of Contents

    T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Renseignements importants Importantes mesures de sécurité ..6 Nomenclature .

  • Page 10

    PARTS IDENTIFICATION Cord Holder Attache du cordon Sujetador del cordón Wand Tube Tubo Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango Cord Holder Attache du cordon Sujetador del cordón Flange Collet Reborde Wand Quick Release Pedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo...

  • Page 11

    PARTS IDENTIFICATION Cover Couvercle Cubierta Attachment Storage Logement des accessoires Almacenamiento para accesorios Canister Hood Couvercle du chariot Tapa del receptàculo Hood Release Loquet de dégagement du couvercle Pestillo de la tapa Bag Holder Porte-sac Sujetador de la bolsa Nomenclature I I d d e e n n t t i i f f i i c c a a c c i i ó...

  • Page 12

    PARTS IDENTIFICATION Nomenclature I I d d e e n n t t i i f f i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e p p i i e e z z a a s s 3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet) Interrupteur à...

  • Page 13: Feature Chart, Tableau Des Caractéristiques

    FEATURE CHART Overload POWER Protector 120V. AC (60Hz) 12.0 A Tableau des caractéristiques Protecteur Alimentation de surcharge 120 V c.a. (60 Hz) 12,0 A D D i i a a g g r r a a m m a a d d e e c c a a r r a a c c t t e e r r í í s s t t i i c c a a s s Protector contra Voltaje...

  • Page 14: Assembly, Wands, Power Nozzle

    Button Bouton Botón Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango Raised Area Portion en relief Área elevada Up and In Vers le haut et à l’intérieur acia arriba y hacia dentro ASSEMBLY Wands ➢ ➢ Slide wands together until wand button snaps into place.

  • Page 15: Assemblage, Tubes, Tête Motorisée, Montaje, Tubos, Power Nozzle

    Assemblage Tubes ➢ ➢ Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place. ➢ ➢ Tourner le bouton du tube dans l’encoche sur le pivot du tube. Tête motorisée ➢ ➢ Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place.

  • Page 16: Canister, Hood, Hose

    ➢ ➢ Open canister hood. ➢ ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions). ➢ ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions). ➢ ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed. ➢...

  • Page 17: Chariot, Couvercle, Tuyau, Aspiridora, Cubierta, Mango

    Chariot ➢ ➢ Ouvrir le couvercle du chariot. ➢ ➢ Vérifier le sac à poussière (Se reporter à la section “Remplacement du sac à poussière”). ➢ ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se reporter à la section “Remplacement du filtre de sécurité...

  • Page 18: Features, Overload Protector, Suction Control

    Decrease Increase Suction Suction Diminution Augmentation de l’aspiration de l’aspiration Disminuir Aumentar aspiración aspiración FEATURES Overload Protector ➢ ➢ The overload protector stops the POWER NOZZLE motor when the brush jams and prevents belt breakage. NOTE: Canister motor will continue to run.

  • Page 19: Caractéristiques, Protecteur De Surcharge, Régulateur D'aspiration, Características

    Caractéristiques Protecteur de surcharge ➢ ➢ Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse. Nota : Le moteur de l'aspirateur continuera cependant de tourner.

  • Page 20: Hose Swivel, Edge Cleaner, Thermal Protector

    ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢...

  • Page 21: Tuyau Pivotant, Nettoyeur Latéral, Protecteur Thermique, Dispositivo Giratorio De La Manguera, Limpiador De Orillas

    Tuyau pivotant ➢ ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot. Idéal lors du nettoyage de petites surfaces. ➢ ➢ Vérifier le pivotement du tuyau avant de tirer le chariot. Nettoyeur latéral ➢...

  • Page 22: To Operate Vacuum Cleaner, Power Cord

    TO OPERATE VACUUM CLEANER NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug – one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.

  • Page 23: Fonctionnement, Cordon D'alimentation, Cordón Eléctrico

    Fonctionnement Cordon d’alimentation REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une fiche polarisée, une broche est plus large que l’autre, pour réduire les risques de choc électrique. La fiche ne pourra être insérée dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche s’insère mal, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, faire appel à...

  • Page 24: On-off Switch, Handle Adjustments, Suggested Pile Height Settings

    FLOOR CARPET Handle Release Pedal Pédale de Pile Height Selector dégagement de l’inclinaison Pédale de réglage de du manche la hauteur des brosses Pedal de Pedal de selección de liberación del mango nivel de pelo de la alfombra Suggested Pile Height Settings For best deep down cleaning, use the “1”...

  • Page 25: Interrupteur, Réglage De L'inclinaison Du Manche, Réglage De La Hauteur Des Brosses, Control On-off

    Interrupteur ➢ Sélectionner la position de l’interrupteur sur la poignée. ➢ OFF - Mise hors contact ➢ FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot seulement ➢ CARPET - Mise en marche simultanée des moteurs du chariot et de la tête motorisée Réglage de l’inclinaison du manche ➢...

  • Page 26: Using Tools

    Lock Button Bouton de blocage Botón del mango Upper Wand Tube supérieur Tubo superior Wand Quick Release Pedal Using Tools Handle DO NOT attach or remove handle or Poignée wands while vacuum cleaner is ON. This Mango could cause sparking and damage the electrical contacts.

  • Page 27: Utilisation Des Accessoires, Uso De Herramientas

    Utilisation des accessoires ATTENTION NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait causer des étincelles et endommager les contacts électriques. Accessoires sur le manche ➢ ➢ Si la tête motorisée est en place, arrêter l’aspirateur avant de retirer la poignée des tubes.

  • Page 28

    Note: Always clean tools before using. NOTE: When separating wands, depress lock button completely before pulling wands apart. If wand lock button is difficult to depress, push the two wands more tightly together to line up the lock button with the hole. Depress lock button and then pull wands apart.

  • Page 29: Uso De Herramientas, Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires ➢ La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux •...

  • Page 30: Vacuuming Tips

    Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the POWER NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned.

  • Page 31: Conseils Pratiques, Sugerencias Para Aspirar

    Conseils pratiques Mouvement conseillé. Pour de meilleurs résultats, la tête motorisée devrait être poussée bien droit devant l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient. Déplacer la tête motorisée pour couvrir une autre surface une fois le mouvement de va-et- vient complété. Cette méthode devrait être maintenue durant tout le nettoyage avec des mouvements lents de glissement.

  • Page 32: Routine Care Of Vacuum Cleaner, Changing Dust Bag

    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic micron dust bag type C-5 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Changing Dust Bag ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet.

  • Page 33: Entretien De L'aspirateur, Remplacement Du Sac à Poussière, Cuidado De Rutina De La Aspiradora

    Siempre opere la aspiradora con bolsas de polvo Panasonic micron tipo C-5. Las bolsas Panasonic pueden ser compradas a través de un distribuidor autorizado Panasonic u ordenadas a la compañia de servicio. ➢ Desconecte el cordón eléctrico de la clavija de la pared.

  • Page 34: Motor Safety Filter Changing

    Motor Safety Filter Changing ➢ ➢ Electrical Shock Hazard Rubber Retainer Do not operate the vacuum cleaner without the Retenue de caoutchouc motor safety filter. Be sure the filter is dry and Dispositivo de properly installed to prevent motor failure retención de goma and/or electrical shock.

  • Page 35: Du Moteur, Cambio Del Filtro

    Replacement du filtre de sécurité du moteur ➢ ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de temps à autre et remplacer lorsqu’il est sale. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans filtre. S’assurer que le filtre est sec et installé correctement pour prévenir une panne du moteur et/ou des chocs électriques.

  • Page 36: Exhaust Filter Changing

    Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape Tabs Languettes Lengüetas Exhaust Filter Changing Fire and/or Electrical Shock Hazard...

  • Page 37: D'échappenment, Cambio Del Filtro De Escape

    Remplacement du filtre d’échappenment AVERTISSEMENT Danger d'incendie et/ou de choc électrique Ne pas utiliser avec un filtre d'échappement obstrué ou sans le couvercle du filtre. HEPA FILTRE D’ÉCHAPPEMENT ➢ La cartouche du filtre HEPA doit être remplacée quand elle est sale. ➢...

  • Page 38: Cleaning Exterior And Tools, Power Nozzle Care

    ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. ➢...

  • Page 39: Nettoyage Du Boîtier Et Des Accessoires, Entretien De La Tête Motorisée, Los Herramientas

    Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢ ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau, puis essoré. ➢...

  • Page 40: Removing Belt

    Removing Belt Languette Pestaña End Cap Bouchon Base Tapa del Base extremo Base Base ➢ ➢ Disconnect vacuum cleaner from electrical outlet. ➢ ➢ Frequently check and remove hair, string and lint buildup in the POWER NOZZLE brush and brush support areas.

  • Page 41: Retrait De La Courroie, Sacando La Correa

    Retrait de la courroie ➢ ➢ Débrancher l'aspirateur de la prise de courant. ➢ ➢ Vérifier fréquemment et enlever l'accumulation de cheveux, corde et charpie dans les brosses et les supports de brosse de la tête motorisée. ➢ ➢ Si l'accumulation devient excessive, débrancher la tête motorisée du tube et suivre les étapes indiquées ci-après ➢...

  • Page 42: Replacing Belt

    Motor Shaft Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Agitator Support Montaje del agitador Support de l’agitateur Soporte del agitador Base Cover Base Couvercle Base Cubierta Replacing Belt ➢ ➢ Install new belt in belt groove on Arbre du moteur the agitator assembly, then over the Eje del transmissión motor shaft.

  • Page 43: Remplacement De La Courroie, Cambio De La Correa

    Remplacement de la courroie ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. ➢ Placer l’assemblage de l’agitateur dans la tête motorisée. ➢ Aligner le devant du couvercle et la base. ➢...

  • Page 44: Brush Servicing

    Brush Servicing Base Support Bars Barres de support de la base Barra de soporte de la base AGITATOR ASSEMBLY End Cap Brush Unit WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before per- forming maintenance to the vacuum cleaner.

  • Page 45: Entretien Des Brosses, Cuidado Del Cepillo

    Entretien des brosses AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant de faire l’entrentien ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. POUR VÉRIFIER LES BROSSES ➢...

  • Page 46: Replacing Headlight Bulb, Removing Clogs

    Push in and turn Enfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt.

  • Page 47: Dégagement Des Obstructions, Cambio De La Bombilla

    Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢ Enlever le couvercle du dispositif d'éclairage. ➢ Enfoncer et tourner l’ampoule dans le sens anti-horaire pour l’enlever. ➢ Installer l’ampoule neuve. ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. ➢...

  • Page 48

    Notes, Remarques, N N o o t t a a s s - 48 -...

  • Page 49: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.

  • Page 50

    Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confiez toute réparation à un technicien qualifié AVERTISSEMENT Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures.

  • Page 51

    A A V V E E R R T T E E N N C C I I A A D D e e s s c c o o n n e e c c t t e e l l a a a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a a a n n t t e e s s d d e e d d a a r r l l e e m m a a n n t t e e n n i i m m i i e e n n t t o o . . D D e e l l o o c c o o n n t t r r a a r r i i o o p p o o d d r r í í a a p p r r o o d d u u c c i i r r s s e e u u n n c c h h o o q q u u e e e e l l é...

  • Page 52: Warranty

    Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.

  • Page 53: Garantía

    Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...

  • Page 54

    Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for the period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour...

  • Page 55: Garantie

    Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.

  • Page 56: What To Do When Service Is Needed, Service Après-vente

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the Yellow Pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll-free to find a convenient Servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: