Download Print this page

Bushnell Speed Radar Gun 10-1911 How To Use page 2

Radar gun

Advertisement

Wir gratulieren zum Kauf eines Bushnell® Speed Radar Gun. Dies ist ein schnelles Radarinstrument hoher Präzision, das für viele Jahre lang Freude ausgelegt ist. Mit diesen
Anweisungen können Sie optimale Leistung erzielen, denn hier werden die Einstellungen und Merkmale erklärt und die Pflegehinweise für dieses präzise Schnellmeßinstrument
gegeben. Vor der Benutzung des Schnellradars bitte diese Anweisungen lesen, damit optimale Leistung und lange Lebensdauer gewährleistet sind.
EINFÜHRUNG
Das Bushnell Schnellradarinstrument nutzt die Digitaltechnologie für sofortige
Geschwindigkeitsmessung mit einer Präzision von +/- einer Meile pro Stunde (mph)
/ +/- zwei Kilometern pro Stunde (km/h). Das Bushnell Schnellradarinstrument ist
ein Ziel- und Meßradargerät für alle Sportfans. Das Bushnell Schnellradargewehr
mißt die Schnelligkeit eines Baseballs von 10 - 110 mph (16 - 177 km/h) von 90 Fuß
(27 Meter) Entfernung vom Ball, und die Geschwindigkeit eines Rennwagens von 10
- 200 mph (16 - 322 km/h) in 1.500 Fuß (457 Meter) Entfernung.
EINLEGEN DER BATTERIE
Das Bushnell Schnellradarinstrument funktioniert mit zwei A Alkalibatterien. Zum
Einlegen der Batterien den Batteriefachdeckel durch Drehen der Batteriekappe
gegen den Uhrzeigersinn entfernen. Beide Batterien mit dem positiven Ende zuerst
einlegen, und die Kappe durch Drücken und Drehen im Uhrzeigersinn wieder
einsetzen.
BENUTZUNG
1. Durch Drücken des Knopfes unter dem LCD Display auf „ON" stellen.
2. Auf das Ziel abzielen und den TRIGGER (Auslöser) drücken. Als schnellen Bezug
auf Präzision daran denken, die Bewegungsrichtung des Ziels in direkter Linie zu
sich selbst halten und nicht senkrecht zu sich.
3. Mit Drücken des Knopfes unter dem LCD Display 3 Sekunden lang auf „OFF"
stellen, oder abwarten, bis das Display abschaltet. Das Display zeigt 3, 2, 1 und
schaltet dann ab.
4. Zum Wechseln der Maßeinheit von mph zu km/h und umgekehrt sichergehen,
daß das Gerät „ON" ist. (Dann den Auslöser ziehen, eingerastet lassen und
schnell den Knopf unter dem LCD Display drücken (mit schnellem Drücken
des Knopfes unter dem LCD Display wird zwischen mph und km/h hin- und
hergeschaltet). Die Maßeinheit wird in der oben rechts in der Ecke des LCD
Displays angezeigt. Wenn die richtige Maßeinheit eingestellt ist, einfach die
Strom- und Auslöserknöpfe loslassen.
Grazie per aver scelto la pistola radar della velocità Bushnell®, uno strumento di precisione costruito in modo da assicurare anni e anni di servizio senza problemi. Le presenti
istruzioni spiegano le regolazioni e le caratteristiche di questo strumento per la misurazione precisa della velocità, e come averne cura. Leggere attentamente le istruzioni prima
di usare il radar della velocità per ottenere risultati ottimali e la massima durata possibile.
INTRODUZIONE
Il radar della velocità Bushnell utilizza la tecnologia digitale, per fornire
istantaneamente le misure della velocità con una precisione fino a +/- un miglio/ora
(MPH) / +/- due chilometri/ora (KPH). Il radar della velocità è una semplice pistola
"punta e clicca" per ogni tipo di appassionato sportivo. Il radar della velocità Bushnell
misura la velocità di una palla da baseball a 10-110 MPH (16-177 KPH) da 90 piedi
(27 metri) dalla palla, e la velocità di una macchina da corsa da 10-200 MPH (16-322
KPH) a 1.500 piedi (457 metri) di distanza.
INSTALLAZIONE DELLE PILE
Il radar della velocità Bushnell usa due pile alcaline tipo C. Per installare le pile,
rimuovere la copertura del vano delle pile ruotandola in senso antiorario. Inserire le
due pile prima per il terminale positivo, quindi reinstallare la copertura premendo
e ruotando in senso orario.
USO DEL RADAR
1. Per accendere, premere il pulsante sotto il display LCD.
2. Mirare al bersaglio e premere il GRILLETTO (TRIGGER). Per garantire la
precisione delle misurazioni, ricordarsi di tenere la direzione di moto dei bersagli
in linea orizzontale, non perpendicolare, rispetto alla propria persona.
3. Per spegnere, premere per 3 secondi il pulsante sotto il display LCD, o fino a
quando il display si spegne. Il display mostrerà 3, 2, 1 quindi si spegne.
4.
Per cambiare l'unità di misura da MPH a KPH e viceversa, accertarsi che
l'unità sia accesa. Quindi, tirare il grilletto, lasciarlo azionato e, rapidamente,
premere il pulsante sotto il display LCD (premendo rapidamente il pulsante, sul
display LCD appariranno in successione MPH e KPH). L'unità di misura sarà
visualizzata nell'angolo in alto a destra del display LCD. Quando appare l'unità di
misura desiderata, rilasciare il pulsante dell'alimentazione e quello del grilletto.
Parabéns pela aquisição de seu radar/pistola de velocidade Bushnell®. Este é um instrumento de precisão projetado para oferecer muitos anos de satisfação. Estas instruções
ajudarão você a obter um ótimo desempenho, explicando os ajustes, os recursos e também como cuidar desse instrumento preciso de medição da velocidade. Para garantir o
melhor desempenho e duração, leia essas instruções antes de usar seu radar de velocidade.
INTRODUÇÃO
Seu radar de velocidade Bushnell emprega tecnologia digital para ofercer medidas
instantâneas de velocidade, com uma precisão aproximada de +/- uma milha por
hora (mph) / +/- dois quilômetros por hora (km/h). O radar é simples, do tipo
radar/pistola de apontar e disparar, e foi projetado para todos os tipos de estusiastas
de esportes. O radar de velocidade Bushnell pode medir a velocidade de uma bola
de beisebol entre 10-110 mph (16-177 km/h) que se encontra a 90 pés (27 metros)
de distância, e a velocidade de um carro de corridas entre 10-200 mph (16-322 km/h)
a 1.500 pés (457 metros).
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
O radar de velocidade Bushnell opera com duas pilhas alcalinas de tamanho C. Para
instalá-las, retire a tampa girando-a no sentido anti-horário. Insira a extremidade
positiva das pilhas em primeiro lugar, e recoloque a tampa empurrando para baixo
e girando no sentido horário.
COMO USAR
1. "LIGUE" pressionando o botão abaixo do display LCD.
2. Mire no alvo e aperte o GATILHO. Como uma referência rápida de precisão,
lembre-se de manter a direção de deslocamento dos alvos em uma linha direta e
não perpendicular a você.
3. "DESLIGUE" pressionando o botão abaixo do Display LCD por 3 segundos ou
até que o display apague. O display contará 3, 2, 1 e após desligará.
4.
Certifique-se de que a unidade esteja ligada para poder mudar a unidade de
medida de MPH (mph) para KPH (km/h) e vice-versa.
Em seguida, puxe o
gatilho e deixo-o engajado, pressione rapidamente o botão abaixo do display
LCD (pressionar rapidamente esse botão fará com que sejam alternadas as
unidades de medida entre mph e km/h). A unidade de medida será exibida no
canto superior direito do display LCD. Quando estiver satisfeito com a unidade
de medida, basta soltar o botão power (força) e o gatilho.
HINWEIS: Das Schnellradarinstrument enthält eine automatische Abschaltung
zum Sparen von Batterieenergie. Es schaltet nach 10 Minuten ohne Benutzung
automatisch ab.
Wenn in der Ecke unten rechts im Display ein Batteriesymbol erscheint, beginnt die
Batteriespannung, schwach zu werden, was bedeutet, daß neue Batterien eingelegt
werden sollten. Vor langfristiger benutzungsfreier Aufbewahrung die Batterien
herausnehmen.
ERFASSUNG DER ZIELGESCHWINDIGKEIT
Ein Ziel kann alles sein, was sich schneller als 10 mph / 16 km/h bewegt. Für die
Erfassung der Geschwindigkeit eines Ziels bei eingeschaltetem Schnellradarinstrument
auf das Ziel abzielen und den TRIGGER (Auslöser) drücken. Oben in der rechten
Ecke des LCD Displays erscheint ein
Dies bedeutet, daß der Dopplerradar
funktioniert. Der Radar bleibt weiterhin aktiv und sucht nach Geschwindigkeit, bis
der Trigger losgelassen wird. Beim Loslassen des Auslösers wird die höchste in dieser
Serie erfaßte Geschwindigkeit automatisch angezeigt. Die Geschwindigkeit des Ziels
erscheint im LCD Display in mph oder km/h.
Es gibt gewisse mathematische Eigenschaften des Dopplerradars, die die Präzision des
Bushnell Schnellradarinstruments beeinträchtigen können. Bitte im nachstehenden
Abschnitt COSINUS-AUSWIRKUNG AUF DIE ZIELGESCHWINDIGKEIT
nachlesen. Zur Gedächtnishilfe daran denken, die Bewegungsrichtung des Ziels in
direkter Linie zu sich selbst zu halten und nicht senkrecht zu sich.
COSINUS-AUSWIRKUNG AUF DIE ZIELGESCHWINDIGKEIT
Das Schnellradarinstrument mißt die relative Geschwindigkeit eines Ziels, wie es
sich dem Radarmeßgerät nähert. Wenn das Ziel in direkter Linie (Kollisionskurs)
mit dem Radarinstrument ist, ist die gemessene Geschwindigkeit richtig. Mit
steigendem Einfallwinkel nimmt die Präzision bei Bewegung nach links oder nach
rechts von dieser Linie ab. Die gemessene Geschwindigkeit nimmt bei Entfernung
von dieser Mittellinie ab. Dieses Erscheinungsbild wird der Cosinus-Effekt genannt.
Es wird so genannt, weil die gemessene Geschwindigkeit in direkter Beziehung zum
Kosinus des Winkels zwischen dem Radarinstrument und der Bewegungsrichtung
NOTA: La pistola radar della velocità è dotata di una funzione automatica di
spegnimento per risparmiare la carica delle pile. Dopo 10 minuti di inattività, la
pistola radar si spegne automaticamente.
Se nell'angolo in basso a destra appare il simbolo della pila, ciò significa che la
tensione delle pile comincia a deteriorarsi ed è necessario sostituire le pile. Rimuovere
le pile se la pistola radar non verrà usata per un lungo periodo di tempo.
ACQUISIZIONE DELLA VELOCITÀ DEL BERSAGLIO
Un bersaglio può essere una qualunque cosa che si muove ad una velocità superiore
a 10 M.P.H. / 16 K.P.H. Per acquisire la velocità di un bersaglio, con la pistola radar
accesa, mirare al bersaglio e premere il GRILLETTO. Nell'angolo in alto a destra del
display LCD apparirà un'icona,
indicante che il Doppler Radar è in funzione.
Il radar continuerà a rimanere attivo cercando la velocità fino a quando non viene
rilasciato il grilletto. Al momento del rilascio del grilletto, verrà visualizzata la velocità
massima catturata durante quel periodo di attività del radar. La velocità del bersaglio
apparirà sul display in MPH o KPH.
La precisione della pistola radar della velocità Bushnell dipende da alcune proprietà
matematiche del Doppler Radar. Vedere di seguito EFFETTO COSENO SULLA
VELOCITÀ DEL BERSAGLIO. Per garantire la precisione delle misurazioni,
ricordarsi di tenere la direzione di moto dei bersagli in linea orizzontale, non
perpendicolare, rispetto alla propria persona.
EFFETTO COSENO SULLA VELOCITÀ DEL BERSAGLIO
La pistola radar della velocità misura la velocità relativa di un bersaglio mentre
questo si avvicina alla pistola radar. Se il bersaglio è in linea diretta (percorso di
collisione) con la pistola radar, la velocità misurata sarà esatta. Con l'aumentare
dell'angolo di incidenza, se ci si muove a destra o a sinistra di questa linea diretta, la
precisione sarà minore. La velocità misurata diminuirà in rapporto allo spostamento
dalla linea centrale. Questo fenomeno si chiama Effetto Coseno. Si chiama così
perché la velocità misurata dipende direttamente al coseno dell'angolo fra la pistola
radar e la direzione del movimento del bersaglio.
NOTA: O radar/pistola de velocidade possui um recurso de desligamento
automático para poupar a carga das pilhas. Após 10 minutos sem uso, ele desligará
automaticamente.
Se o símbolo da pilha aparecer no canto inferior direito do display, a tensão das pilhas
está começando a se deteriorar. Isso significa que novas pilhas devem ser inseridas.
Retire as pilhas quando armazenar por um longo período.
AQUISIÇÃO DA VELOCIDADE DO ALVO
O alvo pode ser qualquer objeto que esteja se movimentando a uma velocidade
superior a 10 mph / 16 km/h. Para obter sua velocidade, mire no alvo com o radar
de velocidade ligado e pressione o GATILHO. Aparecerá um ícone
superior direito do display LCD. Isso indica que o radar Doppler está funcionando.
O radar continuará em atividade, buscando a velocidade até o gatilho ser solto.
Após soltar o gatilho, a velocidade mais rápida determinada dentro daquela série
será exibida automaticamente. A velocidade do alvo será exibida no display LCD
em mph ou km/h.
Há certas propriedades matemáticas do radar Doppler que afetam a precisão de
seu radar/pisto de velocidade Bushnell. Leia abaixo o EFEITO DO CO-SENO NA
VELOCIDADE DO ALVO. Como uma referência rápida para a precisão, lembre-
se de manter a direção de descolamento dos alvos em uma linha direta e não
perpendicular a você.
EFEITO DO CO-SENO NA VELOCIDADE DO ALVO
O radar/pistola de velocidade medirá a velocidade relativa de um alvo à medida
que ele se aproxima. Se o alvo estiver em uma linha direta (rota de colisão) com o
radar/pistola, a velocidade medida será exata. À medida que o ângulo de incidência
aumentar, a precisão diminuirá se você se movimentar para a direita ou esquerda
dessa linha direta. A velocidade medida reduzirá ao se afastar desta linha de centro.
Este fenômeno é denominado de efeito do co-seno. Isso se deve ao fato da velocidade
medida estar relacionada diretamente com o co-seno do ângulo entre o radar/pistola
e o sentido de deslocamento do alvo.
des Ziels steht.
SPEZIFIKATIONEN
Geschwindigkeitsleistung: Ball: 10 - 110 mph von 90 Fuß / 16 - 177 km/h von 27 Meters
Wagen: 10 - 200 mph von 1.500 Fuß / 16 - 322 km/h von 457 Metern
Präzision: +/- Eine mph / +/- Zwei km/h
Batterieart: C (2)
Betriebsdauer: Bis 20 Stunden
Betriebstemperatur: 32 - 104 F / 0 - 40 C
HINWEIS: Diese Ausrüstung ist getestet worden und stimmt mit den Grenzen für ein Digitalgerät der Klasse B nach
Teil 15 der FCC Regeln überein. Diese Grenzen sind dafür ausgelegt, vernünftigen Schutz vor störender Interferenz
in einer Installation im Wohnbereich zu bieten. Diese Ausrüstung generiert Funkfrequenzenergie, benutzt sie und
kann sie ausstrahlen, und wenn sie nicht in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen installiert und benutzt wird,
kann sie störende Interferenz in Funkkommunikationen verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, daß in
einer bestimmten Anlage keine Interferenz eintritt. Wenn diese Ausrüstung störende Interferenz beim Funk- oder
Fernsehempfang verursacht, was durch Ab- und Einschaltung der Ausrüstung bestimmt werden kann, wird der
Benutzer aufgefordert, zu versuchen, die Interferenz mit einer oder mehreren der nachstehenden Maßnahmen zu
beheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder woanders aufbauen.
Den Abstand zwischen der Ausrüstung und dem Empfänger vergrößern.
Die Ausrüstung an einer Steckdose eines anderen Stromkreises als demjenigen des Empfänger anschließen.
Den Händler oder einen erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten.
INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
Wechsel oder Änderungen am Bushnell Schnellradar-Meßgerät, Handbuch oder Drucksachen, deren Übereinstimmung
von Bushnell nicht ausdrücklich gebilligt ist, kann die Autorität des Benutzers aufheben, das Gerät zu reparieren.
SPECIFICHE
Velocità misurata: Palla: 10-110 MPH da 90 piedi / 16-177 KPH da 27 metri
Automobile: 10-200 MPH da 1.500 piedi / 16-322 KPH da 457 metri
Precisione:+/- un MPH / +/- due KPH
Tipo di pila: C (2)
Durata d'esercizio: fino a 20 ore
Intervallo temperatura d'esercizio: 32-104 F / 0-40 C
NOTA: Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B,
ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro
le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire
con le comunicazioni radio. Non è comunque possibile garantire l'assenza delle interferenze in ogni installazione. Se
l'apparecchio interferisce con la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di
eliminare l'interferenza in uno dei seguenti modi:
·
Riorentando o riposizionando l'antenna ricevente.
·
Aumentando la distanza dall'apparecchio al ricevitore.
·
Inserendo l'apparecchio nella presa di un circuito diverso da quello in cui è inserito il ricevitore.
·
Rivolgersi, se necessario, al concessionario o ad un tecnico competente.
INFORMAZIONI PER L'UTENTE
Cambiamenti o modifiche alla pistola radar della velocità Bushnell, al manuale delle istruzioni o a materiali stampati,
non espressamente approvati dalla Bushnell per la conformità potrebbero annullare il diritto dell'utente di usare il
prodotto.
ESPECIFICAÇÕES
Desempenho de velocidade: Bola: 10-110 mph a uma distância de 90 pés / 16-177 km/h a uma distância de 27
metros
Carro: 10-200 mph a uma distância de 1.500 pés / 16-322 km/h a uma distância de 457 metros
Precisão: +/- uma milha/hora / +/- dois km/h
Tipo de pilha: C (duas)
Tempo de operação: até 20 horas
Faixa de temperatura de operação: 32-104 F / 0-40 C
NOTA: Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe
B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas
contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia
de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial
nas radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão casos de interferência em determinadas
instalações. Se este equipamento causar interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão (a qual poderá
ser determinada ligando-se e desligando-se o equipamento), tente corrigir o problema adotando uma ou mais das
no canto
medidas seguintes:
Reoriente ou mude o lugar da antena receptora.
Aumente a distância entre o equipamento e receptor.
Conecte o equipamento em uma tomada que faça parte de um circuito diferente daquele onde o receptor se
encontra conectado.
Consulte um representante ou um técnico experiente em rádio/televisão para auxílio.
INFORMAÇÕES PARA O USUÁRIO
Alterações ou modificações feitas no radar/pistola de velocidade Bushnell, manual de instruções ou materiais
impressos, sem a aprovação expressa da Bushnell quanto ao cumprimento, podem invalidar a autoridade do usuário
para operar o equipamento.
GARANTIE / REPARATUR — AUF ZWEI JAHRE BEGRENZTE GARANTIE
Das Bushnell® Produkt ist für zwei Jahre nach dem Kaufdatum frei
von Mängeln der Werkstoffe und der Ausführung garantiert. Sollte
sich unter dieser Garantie ein Mangel herausstellen, werden wir nach
eigenem Gutdünken das Produkt reparieren oder ersetzen, wenn
es mit vorher bezahltem Porto eingeschickt wird. Diese Garantie
deckt keine Schäden durch falsche Benutzung, falsche Handhabung,
Installation oder Wartung durch eine andere Person als diejenigen
der von Bushnell zugelassenen Serviceabteilung.
Rücksendungen im Rahmen dieser Garantie müssen enthalten:
1. Einen Scheck / eine Zahlungsanweisung über $ 10,00 zur
Deckung der Gebühren der Post und das Handling
2. Name und Adresse für die Rücksendung des Produkts
3. Eine Erklärung des Mangels
4. Kaufbeleg mit Datum
5. Das Produkt sollte gut in einem Versandkarton mit robuster
Außenseite verpackt werden, damit Schäden beim Transit
verhindert werden, und das vorher bezahlte Porto muß
beigefügt sein. Der Versand geht an nachstehende Adresse:
In den USA an:
In Kanada an:
Bushnell Performance Optics
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Für außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekaufte
Produkte sich an den örtlichen Händler wenden und die gültigen
Informationen über die Garantie einholen. In Europa kann Bushnell
auch an folgender Adresse angesprochen werden:
BUSHNELL Performance Optics GmbH
European Service Centre
Morsestraße 4
D-50769 KÖLN
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Diese Garantie verleiht spezifische gesetzliche Rechte. Es kann je
nach Land unterschiedliche andere Rechte geben. ©2005 Bushnell
Performance Optics
GARANZIA / RIPARAZIONI - GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti
di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data
di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a
nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia
restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali
danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o
manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di
assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre
allegare quanto segue.
1. Assegno/ordine di pagamento per l'importo di 10 $US per
coprire i costi di spedizione.
2. Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3. Una spiegazione del difetto.
4. Scontrino riportante la data di acquisto.
5. Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta,
per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco
destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti
Recapito in Canada
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 USA
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi
al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. n Europa si
può anche contattare la Bushnell a al seguente recapito.
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANIA
N. telefonico: +49 (0) 221 709 939 3
N. di fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali. Eventuali altri diritti variano
da una nazione all'altra. ©2005 Bushnell Performance Optics
GARANTIA / REPAROS – GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Seu produto Bushnell® oferece uma garantia contra defeitos nos
materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de
compra. Caso haja um defeito durante o prazo vigente desta garantia,
iremos, segundo nossa discrição, reparar ou substituir o produto,
desde que você remeta o mesmo com porte postal pré-pago. Esta
garantia não cobre danos causados pelo uso indevido, manuseio
impróprio e a instalação ou manutenção realizada por qualquer
outra empresa ou indivíduo, exceto o Departamento de Serviços
Autorizados da Bushnell (Bushnell Authorized Service Department).
Toda devolução feita sob esta garantia deverá incluir os itens
relacionados abaixo:
1. Um cheque/money order no valor de US$ 10,00 para cobrir o
custo de porte e manuseio
2. Nome e endereço para a devolução do produto
3. Uma explicação do defeito
4. Comprovante da data de compra
5. O produto deverá ser embalado em uma caixa para transporte
resistente, a fim de evitar danos durante o transporte, com
porte de retorno pré-pago ao endereço relacionado abaixo:
Nos EUA envie para:
No CANADÁ envie para:
Bushnell Performance Optics
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214
Richmond Hill, Ontário L4B
2M9
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou Canadá, entre
em contato com seu revendedor local, para obter informações de
garantia aplicáveis ao produto adquirido. Na Europa, contate a
Bushnell em: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre (Centro de Serviço na Europa)
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANHA
Tel: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. Você poderá
ter outros direitos, que variam de país para país. © 2005 Bushnell
Performance Optics

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Speed 10-1911Speed 10-1900Speed 10-1925