DeWalt DC300 Instruction Manual
DeWalt DC300 Instruction Manual

DeWalt DC300 Instruction Manual

36v cordless circular saw
Hide thumbs Also See for DC300:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DC300
36V Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil de 36 volts
Sierra circular inalámbrica de 36 V
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DC300

  • Page 1 DC300 36V Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil de 36 volts Sierra circular inalámbrica de 36 V WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2 DC300 36 Volt Cordless Circular Saw FIG. 1 4000 RPM SWITCH LOCK-OFF BUTTON B. TRIGGER SWITCH C. BATTERY PACK D. DEPTH ADJUSTMENT LEVER E. SHOE F. LOWER GUARD RETRACTING LEVER G. LOWER GUARD H. KEYLESS BLADE CLAMP I. KERF INDICATOR J.
  • Page 3: General Safety Rules

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4- WALT (1-800-433-9258) General Safety Rules WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 4 hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off- position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 5: Additional Safety Rules For Circular Saws

    e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irri- tation or burns. 6) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair per- son using only identical replacement parts.
  • Page 6 • When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rap- idly back toward the operator. • If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward operator.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    Some tools with large battery packs will stand upright on the bat- tery pack but may be easily knocked over. CAUTION: When sawing into walls, floors, or wherever “live” electrical wires may be encountered, do not touch any metal parts of the tool! Hold the saw only by its plastic handles to prevent elec- tric shock if you accidentally saw into a live wire.
  • Page 8 • Do not disassemble charger; take it to an authorized serv- ice center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning.
  • Page 9 WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive mate- rials such as keys, coins, hand tools and the like.
  • Page 10: Important Charging Notes

    together with two fast blinks followed by a pause. This indicates that the power souce is out of limits. BAD BATTERY The charger can detect a weak or damaged battery. The three red lights will flash together with rapid blinking. The battery will no longer charge and should be returned to a service center or a col- lection site for recycling.
  • Page 11: To Install The Blade

    Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 2, 3) NOTE: Make sure your battery pack is fully charged. CAUTION: Make certain the switch lock-off button (A) is engaged to prevent switch actuation before removing or installing battery. To install the battery pack into the tool handle, align the base of the tool with the rails inside the tool’s handle and slide the battery pack firmly into the handle until you hear the lock snap into place.
  • Page 12: To Replace The Blade

    FIG. 5 FIG. 4 LOOSEN (clockwise) (counterclockwise) 5. Depress the blade lock button (L) while turning the saw spindle by hand until the blade lock engages and the blade stops rotating (Fig. 5). 6. Extend the lever on the keyless blade clamp (H) and hand tighten firmly (Fig.
  • Page 13: Cutting Depth Adjustment

    Please refer to the following table to determine the correct size replacement blade for your model saw. Model Diameter Arbor DC300 7-1/4" 5/8" Use only D WALT general purpose cutting, smooth wood cutting, or non-carbide plywood/vinyl cutting blades.
  • Page 14 TO SET THE SAW FOR A BEVEL CUT (FIG. 9) 1. Raise the lever (J) to loosen the bevel adjustment and tilt shoe to the desired angle by aligning the pointer with the desired angle mark. 2. Retighten the bevel adjustment by lowering the lever. Bevel Detent CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR...
  • Page 15 FIG. 12 FIG. 13 DON’T support board or DO support board or panel AWAY from the cut. panel NEAR the cut. SUPPORT Cutting Place the wider portion of the saw shoe on that part of the work piece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made.
  • Page 16: Maintenance

    This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT factory service WALT (1-800-...
  • Page 17: Patent Notification

    433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE...
  • Page 18 Scie circulaire sans fil de 36 volts, modèle DC300 FIG. 1 4 000 tr/min BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE B. GÂCHETTE C. BLOC-PILES D. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR E. SEMELLE F. LEVIER D’ESCAMOTAGE DU PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR G. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR H.
  • Page 19 SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258. Règles de sécurité – Généralités AVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
  • Page 20: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inat- tention pendant l’utilisation d’un outil électrique pose des risques de blessure grave. b) Utiliser le matériel de sécurité approprié. Toujours porter des lunettes de protection. Le fait de porter un masque anti- poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Page 21 opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENTÉ PAR PILE a) S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant d’insérer le bloc-piles. Insérer un bloc-piles dans un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
  • Page 22 • Toujours s’assurer que le protège-lame inférieur recouvre la lame avant de déposer la scie sur le plancher ou sur un établi, car, sans protection, une lame qui tourne encore fait reculer la scie, coupant tout ce qui se trouve sur son passage. Il est en outre bon de savoir combien de temps la lame prend pour s’arrêter une fois l’interrupteur relâché.
  • Page 23 • Bien verrouiller les leviers de réglage de profondeur et d’angle de biseau avant d’amorcer une coupe; si ces leviers se déplacent durant la coupe, la lame peut se coincer et entraîn- er un REBOND. • On doit faire particulièrement attention lorsqu’on effectue une coupe interne dans un mur ou un endroit difficile à...
  • Page 24: Directives De Sécurité Importantes Pour Les Chargeurs De Piles

    Directives de sécurité importantes pour les chargeurs de piles CONSERVER CES DIRECTIVES : Ce manuel contient des direc- tives de sécurité importantes sur les chargeurs de piles. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indi- cations d'avertissement figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé...
  • Page 25 • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela permet- tra de réduire le risque de choc électrique. Retirer le bloc- piles ne réduira pas le risque. • Ne JAMAIS relier 2 chargeurs ensemble. • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V).
  • Page 26 MISE EN GARDE : Lorsque l'outil n'est pas utilisé, le placer sur le côté, sur une surface stable, de manière à ne faire trébucher ou tomber personne. Certains outils présentant un gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, à la verticale, mais risque d'être facilement renversés.
  • Page 27 Diagnostique de chargeur Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes pouvant survenir avec les blocs-piles ou le chargeur. Les problèmes sont indiqués par trois voyants clignotant ensemble dans des motifs dif- férents. PROBLÈME AVEC LE SECTEUR Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources d’alimenta- tion portatifs comme des génératrices ou des sources qui font la conversion de c.c.
  • Page 28: Changement De Lames

    5. Tout corps étranger conducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouver- tures du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
  • Page 29 2. Escamoter le protège-lame inférieur (G) et insérer la lame sur la broche, contre la rondelle de la bride de fixation interne. S’assurer de la lame tournera dans la bonne direction soit celle indiquée par la flèche de rotation sur la scie. Les dents doivent pointer dans la même direction que la flèche de rotation apposée sur le protège-lame inférieur.
  • Page 30 Se reporter au tableau suivant pour détermin- er la dimension exacte de la lame de rechange qui convient au modèle concerné. Modèle Diamètre DC300 7-1/4" Utiliser uniquement des lames D WALT pour coupe d’usage général et régulier du bois ou des lames sans carbure pour la coupe de contreplaqué/vinyle.
  • Page 31 2. S’assurer de bien serrer le levier de réglage de la profondeur (sens antihoraire) avant d’utiliser la scie. Pour obtenir une coupe efficace, régler la profondeur de coupe de sorte qu’une dent de la lame dépasse FIG. 8 sous le matériau à couper. La distance se mesure de la pointe d’une dent et le fond de la gorge devant celle-ci.
  • Page 32 4. Tourner la vis de réglage (K) sous la semelle jusqu’à ce que la lame et la semelle soient bien d’équerre puis resserrer le levier de réglage du biseau (J). 5. Confirmer la précision du réglage en vérifiant la perpendicular- ité...
  • Page 33 un rebond ou une surchauffe du moteur. Si la scie s’éloigne du trait de coupe, ne pas la forcer à y revenir. On doit plutôt relâcher la gâchette et attendre que la lame s’immobilise. Puis soulever la scie, reprendre une nouvelle coupe légèrement à l’intérieur de l’en- droit ou l’erreur s’est produite.
  • Page 34: Entretien

    Pour obtenir de plus amples renseigne- ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- 9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-...
  • Page 35 En plus de la présente garantie, les outils D par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOCS-PILES D WALT...
  • Page 36 Sierra circular inalámbrica de 36 V DC300 FIG. 1 4.000 RPM BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR B. INTERRUPTOR DISPARADOR C. PAQUETE DE BATERÍAS D. PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD E. ZAPATA F. PALANCA RETRÁCTIL DEL PROTECTOR INFERIOR G. PROTECTOR INFERIOR H.
  • Page 37: Seguridad En El Área De Trabajo

    Reglas de seguridad generales ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enu- meradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del término “máquina herramienta” en las advertencias que se encuen- tran a continuación, se refiere a su máquina herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a batería (inalámbrica).
  • Page 38 medicamentos Sólo hace falta un momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de un equipo de seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como máscaras antipolvo, calzado de seguridad anti-derrapante, cascos o protección auditiva, reducirá...
  • Page 39 trabajo a realizar. El uso de una máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada podría resultar en una situación peligrosa. 5) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA a) Asegúrese de que el interruptor está en la posición Apagado (Off) antes de colocar la batería.
  • Page 40 desplace hacia atrás cortando todo lo que esté en su camino. Tenga conciencia del tiempo que demora la sierra en detenerse luego de soltarse el conmutador. • NUNCA sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre sus piernas. Es importante soportar la pieza de trabajo debida- mente para minimizar la exposición del cuerpo, el trabado de la hoja o la pérdida de control.
  • Page 41 • No use una hoja roma o dañada. Las hojas romas o mal pues- tas producen una vía de corte estrecha lo cual causa una fric- ción excesiva, trabado de la hoja y rebote. • Las palancas de bloqueo de profundidad de la hoja y ajuste del bisel deben estar ajustadas y firmes antes de hacer el corte.
  • Page 42 Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.
  • Page 43: Lea Todas Las Instrucciones

    • Desconecte el cargador del tomacorriente antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios).
  • Page 44: El Sello Rbrc

    tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser derribadas fácilmente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos.
  • Page 45 de 0% a 33% la 1º luz titila de 33% a 66% la 1º luz permanece encendida y la 2º luz titila de 66% a 99% la 1º y la 2º luz permanecen encendidas y la 3º titila al 100% la 1º, la 2º...
  • Page 46 d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimien- to local. 4. Cuando el paquete de baterías no produce energía suficiente para las tareas que previamente realizaba con facilidad, se debe recargar.
  • Page 47 Cambio de las hojas PRECAUCIÓN: ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS O REALIZAR UN AJUSTE, APAGUE LA SIERRA Y EXTRAIGA EL PAQUETE DE BATERÍAS. Esta herramienta está equipada con una abrazadera de hoja sin llave (H) y está diseñada para ser ajustada en forma manual. El uso de herramientas externas puede dañar la abrazadera de la hoja.
  • Page 48: Protector Inferior De La Hoja

    Consulte la siguiente tabla para determinar el tamaño adecuado de la hoja de reemplazo para su modelo de sierra. Modelo Diámetro DC300 7-1/4" Utilice solamente hojas D WALT para realizar cortes de todo tipo, cortes uniformes en madera o cortes en vinilo/madera contra- chapada sin punta de carburo.
  • Page 49: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Ajuste de la profundidad de corte PRECAUCIÓN: ANTES FIG. 7 CAMBIAR LOS ACCESORIOS O REALIZAR UN AJUSTE, APAGUE LA SIERRA Y EXTRAIGA EL PAQUETE DE BATERÍAS. 1. Sostenga la sierra con firmeza, aflojela palanca de ajuste de profun- didad (en el sentido de las agujas del reloj), (Fig.
  • Page 50 Ajuste de la zapata para cortes a 90˚ PRECAUCIÓN: ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS O REALIZAR UN AJUSTE, APAGUE LA SIERRA Y EXTRAIGA EL PAQUETE DE BATERÍAS. SI SE REQUIERE UN AJUSTE ADICIONAL (FIG. 10) 1. Regule la sierra a un bisel FIG.
  • Page 51 FIG. 12 FIG. 13 APOYE la tabla o el panel NO APOYE la tabla o el CERCA del corte. panel LEJOS del corte. SUPPORT Corte Coloque la parte más ancha de la zapata de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que está firmemente apoyada, no sobre la sección que se caerá...
  • Page 52: Mantenimiento

    CORTE INTERNO (FIG. 15) PRECAUCIÓN: ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS O REALIZAR UN AJUSTE, APAGUE LA SIERRA Y EXTRAIGA EL PAQUETE DE BATERÍAS. PRECAUCIÓN: Nunca ate el protector de la hoja en una posi- ción elevada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando realice cortes internos.
  • Page 53 Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e infor- mación acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 54 Fabricado bajo las patentes Nº 6859013 6329788 6175211 Puede haber otras patentes pendientes. Especificaciones DC300 IMPORTADO: D BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...
  • Page 55 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No.
  • Page 56 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0246 (MAR06) Copyright © 2006 D WALT WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array 12 Volts DC9000 DW9109 DW0249 Form No. 629666-00 DC300...

Table of Contents