Download Print this page
Jensen CD3010X Installation Manual
Jensen CD3010X Installation Manual

Jensen CD3010X Installation Manual

Am/fm stereo radio/compact disc player with remote control and auxiliary input jack
Hide thumbs Also See for CD3010X:

Advertisement

Quick Links

Installation
®
3. Wiring
How to Install the CD3010X AM/FM Stereo
Wiring with a Wiring Adapter (Purchase Separately)
Radio/Compact Disc Player with Remote
Control and Auxiliary Input Jack
Connect Wires
Jensen Connector
Welcome!
For your Jensen stereo to work right, it must be installed correctly. This manual will show you how to
Splice or crimp
1
You can make all these connections
install your new stereo like a pro. It's a good idea to read all of these instructions before you begin the
Refer to Wiring
Diagram for correct
without even being in the car.
installation. Most installations are straightforward and can be handled by a do-it-yourselfer with the right
wire color codes.
tools and patience. But, do-it-yourself installation isn't for everyone. You may want to turn the installation
job over to an experienced installer.
Warranty Service
If your Jensen stereo should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you
ever need to return the unit for any reason, always include the receipt with the product.
Attach wiring adapter
2
to car wiring harness.
1. Before You Begin Installation
Wiring Diagram
Speaker Requirements
Tools and Supplies Needed
Only connect the CD3010X to speakers rated in
• Torx type, Flat and Phillips screwdrivers
• Wire cutters and strippers
the load impedance range of 2 to 8 ohms.
• Tools to remove existing radio (screw driver,
Speakers with a load impedance less than 2
ohms could damage the CD3010X.
socket wrench set or other tools)
• Radio removal tool for Ford cars (early 1980s
models and newer)
10A
Disconnect Battery
• Electrical tape
• Crimping tool
Before you begin, always disconnect
• Volt meter/Test light
RCA-to-RCA cables
(See amplifier instructions)
• Crimp connections
the battery negative terminal.
(not supplied)
Red
• 18 gauge wire for power connections
• 16-18 gauge speaker wire
White
2. Preparation
Power Antenna
Connect to power antenna or amplifier. If not used,
Radio
Dark Blue
tape bare end of wire.
1
Remove half-sleeve.
AMP
Press latches on both sides
Ground
of radio to remove half-sleeve.
Connect to ground terminal or clean, unpainted part
Black
of chassis.
Place adhesive dots.
3
Memory/Battery
Press adhesive dots over
+
transport screw holes.
Yellow
Connect to battery or 12 volt power source that is
always alive.
The radio will not work if this wire is not
connected.
Accessory/Ignition
Red
Connect to existing radio wire or radio fuse.
PWR
VOL
AUX
CD3010X
LF
LF–
RF–
RF
SEL
MUTE
COMPACT
MP3/AUX
INPUT
white/black
gray/black
VOL
DIGITAL
AUDIO
HIGH
RPT
RPT A-B
POWER
45Wx4
2
Remove transport screws.
Fuses
1
2
RDM
INT
3
4
PGM
MEM/CLR
ELAPSE
Remove screws before
white
gray
When replacing a fuse, make sure new fuse is correct
5
6
BAND
AS/PS
BASS
inserting a CD.
LF+
RF+
SCAN
DISP
type and amperage. Using an incorrect fuse could
LR–
RR–
damage radio. The CD3010X uses one 10 amp fuse
green/black
violet/black
located below wiring connector.
Remove Old Radio
green
violet
• 10 amp fast blow ATO
LR+
RR+
LR
RR
Standard Bracket Mounted (GM, Dodge, Jeep)
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect
Remove dashboard
1
the battery negative terminal.
faceplate.
2
Unscrew brackets.
4. Final Installation
4
Secure Radio to
3
Disconnect wiring harness
bracket using nut.
and remove radio.
(if possible)
Front Load Mount
Some cars use a special removal tool to release the radio (Ford and Mercury).
Replace any items
5
you removed
from the dashboard.
1
Insert removal tool(s).
Disconnect wiring harness
3
and remove radio.
PWR
2
Pull the radio out.
VOL
AUX
SEL
MUTE
CD3010X
MP3/AUX
VOL
DIGITAL
AUDIO
COMPACT
INPUT
RPT
RPT A-B
HIGH
POWER
45Wx4
1
2
RDM
INT
3
4
PGM
MEM/CLR
2
5
6
ELAPSE
BAND
Replacing an Aftermarket Radio
AS/PS
BASS
SCAN
DISP
3
Slide radio chassis
1
Bend tabs flat.
into half-sleeve.
Final Installation–ISO-DIN
2
Pull sleeve from dashboard.
2
Slide radio chassis into dash
Remove sleeve carefully.
opening and secure.
Caution: Edges are sharp.
Use a rag or wear a glove.
Import Type Mount
PWR
VOL
AUX
CD3010X
SEL
MUTE
DIGITAL
COMPACT
MP3/AUX
INPUT
VOL
RPT
RPT A-B
AUDIO
POWER
HIGH
45Wx4
1
2
RDM
INT
3
4
5
PGM
MEM/CLR
ELAPSE
1
Remove dash panel to
6
AS/PS
BASS
BAND
SCAN
DISP
expose DIN chassis.
Remove screws that secure
2
radio to the dashboard.
DIGITAL
COMPACT
EJECT
RGCD400
AUDIO
3
Reinstall dash panel.
8 X OVERSAMPLIN
3
Remove brackets from
4 X 15
G . .
.
WATTS
the side of radio.
PWR
BASS
MO/ST
DISP
BAND
CD
VOL
SEL
LO/DX
INT
VOL
RPT
RDM
4
Disconnect wiring harness
and remove radio.
5. Troubleshooting
Install Half-sleeve
Problem
Cause
Does not operate (display
No power to yellow wire
Push tabs out to
3
does not light)
No power to red wire
secure half-sleeve in
the radio opening.
Inline fuse blown
No power to unit
Inline fuse blown
4
Install support strap
to make unit more
No speakers operate
Speaker harness not connected
stable.
(display lights normally)
Not all speakers operate
Incorrect splices or connections
Speaker wires shorting to chassis
ground or to each other
Blows fuses
Power wire shorting to ground
1
Install adapter
if necessary.
Speaker wires shorting to ground
(optional)
Incorrect fuse/fuse too small
ER-2 appears on display
Disc loading malfunction
ER-3 appears on display
Disc eject malfunction
2
Install half-sleeve into
adapter or dashboard.
ER-4, ER-7, ER-8
Disc reading malfunction
appears on display
ER-5, ER-6 appears on display
Track change malfunction
Set Frequency Spacing Switch
CD skips too much
Receiver mount is not solid or
backstrap is not secure
There is a selectable frequency spacing switch on the
bottom of the unit. Before installing the unit into the
Europe
USA
dashboard, confirm that the switch is set to the correct
Technical Assistance
setting for your area of operation.
M – F 8:00 am to 6:00 pm EST @1.800.323.0221 • 365 / 24 / 7 @ www.jensenaudio.com
6048_CD3010X_INST
1
Installation
®
3. Câblage
Cómo disfrutar la Radio Estéreo AM-FM /
Reproductor de Discos Compactos con el
Raccordement au câblage avec un adaptateur
Control Remoto y Enchufe Hembra Auxiliar
Raccordement des fils
Bonjour!
Pour que votre nouvel autoradio stéréo Jensen fonctionne bien, il doit être installé correctement. Ce
1
Effectuez les branchements
par raccord ou sertissage.
manuel est destiné à vous montrer la façon de l'installer comme un professionnel. Il est recommandé de
Consultez le diagramme de
lire l'ensemble de ces instructions avant de commencer. Dans la plupart des cas, l'installation est
câblage pour connaître le
simple et peut être effectuée par un bricoleur armé de patience et possédant les bons outils. Mais le
niveau de bricolage requis n'est pas à la portée de tout le monde et il se peut que vous deviez
demander à un installateur professionnel de procéder à votre place.
Service sous garantie
Si vous devez faire réparer votre système stéréo Jensen, vous devrez en posséder le reçu d'achat
original. Si vous devez retourner l'appareil pour quelque raison que ce soit, joignez-y toujours le reçu.
1. Avant de commencer l'installation
Outils et fournitures nécessaires
Exigences–Haut-parleur
Diagramme de câblage
• Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx)
Ne raccordez le CD3010X qu'à des haut-parleurs
• Pinces à couper et à dénuder les fils
dont l'impédance de charge varie de 2 à 8 ohms.
• Outils nécessaires pour enlever la radio
Des haut-parleurs avec une impédance inférieure
existante (tournevis, ensemble de clés à
à 2 ohms pourraient endommager le CD3010X.
douille ou autres outils)
• Outil pour retirer les radios dans les véhicules
Débranchement de la batterie
Ford (modèles des années 80 ou modèles
plus récents)
Avant de commencer, débranchez
• Ruban adhésif électrique
Amplifier wiring
toujours la borne négative de la
• Pince à sertir
• Voltmètre / ampoule d'essai
batterie.
AMP
• Connecteurs à sertir
• Fil de calibre 18 pour les connexions
d'alimentation
• Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur
2. Préparation
Préparation de la radio pour l'installation
Enlevez le demi-fourreau.
1
Appuyez sur les verrous placés de
chaque côté de l'autoradio pour
enlever le demi-fourreau.
3
Collez les pastilles adhésives.
Obturez les trous des vis de
transport en y pressant les
pastilles adhésives.
AVG
PWR
VOL
AUX
SEL
CD3010X
MUTE
COMPACT
MP3/AUX
INPUT
VOL
DIGITAL
AUDIO
HIGH
POWER
RPT
RPT A-B
45Wx4
2
Enlevez les vis de transport.
1
2
RDM
3
INT
Enlevez les vis avant
4
PGM
5
MEM/CLR
ELAPSE
6
AS/PS
BAND
d'insérer un CD.
BASS
SCAN
DISP
ARG
Retrait de l'ancienne radio
Rebranchement de la batterie
Installation au moyen de support standard (GM, Dodge, Jeep)
Une fois les fils installés,
rebranchez la borne négative
de la batterie.
1
Enlevez le panneau avant
2
Dévissez les
de la planche de bord.
ferrures.
4. Installation finale
3
Débranchez le faisceau de
câbles et enlevez l'autoradio.
Installation par l'avant
Certains véhicules exigent un outil spécial pour retirer la radio (Ford et Mercury).
1
Insérez l'outil ou
les outils spéciaux.
3
Débranchez le faisceau de
1
Connect wiring adapter
câbles et enlevez l'autoradio.
to existing wiring harness.
2
Tirez l'autoradio.
Connect antenna lead.
Radio d'origine déjà remplacée
1
Pliez les pattes en premier.
Installation finale–ISO-DIN
2
Glissez l'autoradio dans
2
Tirez le fourreau pour l'enlever
l'ouverture de la planche
de la planche de bord.
Attention: Procédez avec
précautions car les arêtes
sont vives. Utilisez un chiffon
ou portez un gant.
Installation dans les modèles importés
1
Mount factory brackets on
new radio using existing
screws from old radio.
1
Enlevez le panneau de
la planche de bord pour
exposer le châssis DIN.
2
Enlevez les vis qui servent
à fixer l'autoradio à la
DIGITAL
AUDIO
COMPACT
EJECT
RGCD400
planche de bord.
8 X OVERSAMPLIN
3
Enlevez les ferrures du
.
G . .
4 X 15
WATTS
côté de l'autoradio.
5. Dépannage
PWR
BASS
BAND
VOL
MO/ST
DISP
CD
SEL
LO/DX
INT
VOL
RPT
RDM
Débranchez le faisceau de
4
câbles et enlevez l'autoradio.
Problème
Corrective Action
L'appareil ne fonctionne pas
Check connection with test light.
(l'affichage ne s'allume pas)
Check vehicle fuse with test light.
Installation du demi-manchon
Replace fuse.
Les haut-parleurs ne
Check/replace fuse.
3
Poussez les pattes
fonctionnent pas (l'affichage
vers l'extérieur pour
s'allume normalement)
fixer le demi-fourreau
Connect speaker harness.
dans l'ouverture de
Les haut-parleurs ne
Check speaker wires.
fonctionnent pas tous
l'autoradio.
Check all splices and connections.
4
Installez la bande
de fixation pour
rendre l'appareil
Check splices, insulate all bare wires.
plus stable.
Fusibles grillés
Make sure wire is not pinched.
Make sure wire is not pinched.
Install fuse of correct rating.
1
Installez l'adaptateur
ER-2 apparaît à l'affichage
Press RESET button. Insert disc and try again.
si nécessaire.
(facultatif)
Press RESET button. Insert disc and try again.
ER-3 apparaît à l'affichage
Try a different disc. The disc may be
damaged or dirty.
ER-4, ER-7, ER-8
Press RESET button. Insert disc and try again.
2
Installez le demi-fourreau
apparaît à l'affichage
dans l'adaptateur de la
planche de bord.
ER-5, ER-6
Check mounting and backstrap, tighten if
needed.
apparaît à l'affichage
Réglage de l'espacement de fréquences
Le CD saute continuellement.
Le bas de l'appareil comporte un commutateur
permettant de sélectionner l'espacement de fréquences.
Assistance technique
Avant d'installer l'appareil dans la planche de bord,
Europe
USA
assurez-vous que le commutateur est placé à la position
Lundi au vendredi, de 8 h à 16 h HNE, au 1 800 323-0221; 365 jours/année, 24 heures sur 24, 7 jours/
correspondant à la région où vous utiliserez l'appareil.
semaine à www.jensenaudio.com
Instalación
®
Comment utiliser votre radio MA/MF stéréo-
(achetér séparément)
lecteur de CD avec télécommande et prise
d'entrée auxiliaire
Connecteur Jensen
¡Bienvenido!
Para que su estéreo Jensen funcione bien debe ser instalado correctamente. Este manual le mostrará
cómo instalar su nuevo estéreo como un profesional. Es una buena idea el leer todas las indicaciones
antes de comenzar la instalación. La mayoría de las instalaciones son fáciles y pueden ser hechas por
code de couleurs.
un usted mismo si tiene paciencia y las herramientas apropiadas. Pero la instalación hecha por el
cliente no es para todos. Sería mejor que pida a un instalador profesional que haga ese trabajo.
Vous pouvez effectuer ces branchements
Garantía de Servicio
même sans être dans la voiture.
Si su estéreo Jensen necesitara alguna vez servicio, necesitará tener la factura original de compra. Si
por cualquier causa necesita devolver la unidad, debe siempre incluir la factura con la unidad.
2
Fixez l'adaptateur de
câblage au faisceau
de câbles de la voiture.
1. Antes de Comenzar la Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios
Requisitos de los Altoparlantes
• Tipo tórico, destornilladores de estrella y de
Se debe conectar el componente musical
cabeza plana
CD3010X sólo a altoparlantes que posean un
promedio de carga de impedancia de 2 a 8 ohms.
• Cortadores de alambre y pelacables
• Herramientas para sacar la radio vieja
Los altoparlantes con una carga menor de 2 ohms
pueden dañar el CD3010X.
(destornillador, llaves ajustables u otras
herramientas)
10A
• Herramienta para quitar el radio de los carros
Desconexión de la Batería
Ford (primeros modelos de 1980 y más
nuevos)
Câble de l'amplificateur
Antes de comenzar la instalación,
Câble RCA-RCA
(voir les directives
• Cinta aislante
(non fourni)
accompagnant l'amplificateur)
siempre se debe desconectar la
Rouge
• Herramienta especial para ajustar conexiones
terminal negativa de la batería.
de presión
AMP
• Voltímetro/Luz de prueba
Blanc
• Conectores de presión
Antenne motorisée
• Cable de calibre 18 para conexiones de
Branchez à l'antenne motorisée ou à l'amplificateur.
corriente
S'il n'est pas utilisé, recouvrez l'extrémité dénudée
• Cable de calibre 16-18 conector para
du fil de ruban adhésif.
Bleu foncé
altoparlantes
Mise à la tere
AMP
Connectez à la borne de mise à la terre ou à un
2. Preparación
point métallique propre, non peint, du châssis.
Noir
Mémoire/batterie
Preparación de la Radio para la Instalación
Connectez à la batterie ou à une source
+
d'alimentation 12 volts tougours sous tension.
Jaune
La radio ne fonctionnera pas si ce fil n'est pas
branché.
Accessoires/allumage
Rouge
Connectez au fil de la radio existante ou au
Ponga los puntos adhesivos.
fusible du radio.
3
Presione los puntos adhesivos
sobre los agujeros del tornillo
transportador.
AVG–
AVD–
AVD
Fusibles
blanc/noir
gris/noir
Lors du remplacement d'un fusible, assurez-cous que le
blanc
gris
fusible de remplacement est du type et de la puissance
AVD+
AVG+
appropriés. L'utilisation d'un fusible non approprié
ARG–
ARD–
pourrait endommager la radio. Le CD3010X est doté d'un
vert/noir
violet/noir
PWR
VOL
fusible de 10 A, situé sous le connecteur du câblage.
AUX
SEL
CD3010X
MP3/AUX
vert
violet
• 10 A à fusion rapide, type ATO
MUTE
COMPACT
DIGITAL
INPUT
VOL
RPT
AUDIO
HIGH
POWER
ARG+
ARD+
1
RPT A-B
RDM
45Wx4
ARD
2
3
INT
PGM
4
5
MEM/CLR
ELAPSE
6
AS/PS
BAND
BASS
SCAN
DISP
Cómo Desmontar la Radio Vieja
Instalado sobre soporte estándar (GM, Dodge, Jeep)
1
Quite la placa
frontal del table
o de instrumentos.
4
Fixez le nouvel autoradio aux
ferrures avec des écrous.
(si possible)
5
Replacez tous les
éléments retirés de
la planche de bord.
Instalación de carga frontal
Algunos carros usan una herramienta especial para quitar el radio (Ford y Mercury).
1
Branchez l'adaptateur de
PWR
câblage au faisceau de
1
Inserte la(s)
VOL
AUX
CD3010X
câbles de la voiture.
herramienta(s).
SEL
MUTE
COMPACT
MP3/AUX
INPUT
VOL
DIGITAL
AUDIO
HIGH
RPT
RPT A-B
POWER
45Wx4
1
2
3
RDM
INT
PGM
4
5
MEM/CLR
ELAPSE
2
Branchez le fil de l'antenne.
6
AS/PS
BAND
BASS
SCAN
DISP
3
Glissez le châssis dans
le demi-fourreau.
2
Hale el radio hacia afuera.
Reemplazo de la Radio Vieja
1
Doble las aletas hasta
que estén planas.
de bord et fixez-le.
2
PWR
VOL
AUX
CD3010X
SEL
MUTE
DIGITAL
COMPACT
MP3/AUX
INPUT
VOL
RPT
AUDIO
RPT A-B
POWER
HIGH
45Wx4
1
2
RDM
3
INT
PGM
4
5
MEM/CLR
ELAPSE
1
Montez les ferrures du nouvel
6
AS/PS
BASS
BAND
autoradio en utilisant les vis
SCAN
DISP
existantes de l'ancien autoradio.
Instalación tipo importe
3
Réinstallez le panneau
de la planche de bord.
1
Quite el panel del tablero para
exhibir los canales DIM.
COMPACT
EJECT
AUDIO
DIGITAL
RGCD400
8 X OVERSAMPLIN
G . .
4 X 15
.
WATTS
Cause
Mesure à prendre
PWR
BASS
BAND
VOL
MO/ST
DISP
LO/DX
CD
SEL
INT
RPT
VOL
Aucune alimentation au fil jaune
Vérifiez la connexionet les fusibles au moyen
RDM
4
Desconecte el arnés del
Aucune alimentation au fil rouge
de l'ampoule d'essai.
radio y quite el radio.
Fusible grillé
Remplacez le fusible.
Les fils des haut-parleurs ne sont pas
Raccordez les fils des haut-parleurs.
Instalación de la Camisa
raccordés
Vérifiez les fils des haut-parleurs.
Épissures ou connexions incorrectes
Vérifiez toutes les épissures et les connexions.
3
Hale las aletas hacia
Court-circuit entre les fils du haut-parleur
Vérifiez les épissures, isolez tous les fils dénudés.
afuera para asegurar la
et le châssis ou entre deux fils de haut-
media camisa en al
parleur
apertura del radio.
Court-circuit entre le fil d'alimentation et la
Assurez-vous que le fil n'est pas pincé.
mise à la terre
Court-circuit entre les fils des haut-
Assurez-vous que le fil n'est pas pincé.
parleurs et la mise à la terre
Fusible incorrect (résistance insuffisante)
Installez un fusible de type et de puissance appropriés.
Problème de chargement du disque
Appuyez sur RESET, insérez le disque et essayez
de nouveau.
Problème d'éjection du disque
Appuyez sur RESET, insérez le disque et essayez
de nouveau.
Problème de lecture du disque
Essayez un autre disque. Le disque pourrait être
endommagé ou sale.
Problème de changement de plage
Appuyez sur RESET, insérez le disque et essayez
de nouveau.
2
Instale la media camisa
en el adaptador o en
Récepteur pas fixé solidement ou
Vérifiez l'installation et la bande de fixation, puis
tablero de instrumentos.
bande de fixation mal fixée
solidifiez au besoin.
Fije el interruptor espaciador de frecuencia
La parte de abajo de la unidad tiene un interruptor
espaciador de frecuencia que le da opciones. Antes de
instalar la unidad en el tablero de instrumentos, confirme
que el interruptor tenga el ajuste correcto para su área
de operación.
03/06/01, 2:01 PM
3. Cableado
Cableado con un Adaptador de Cables
(Cómprelos por separado)
Conecte los cables
Conector Jensen
1
Una o conecte a presión.
Remítase al Diagrama de
Cableado para el correcto
código de colores de los cables.
Usted puede hacer estas conexiones sin
ni siquiera estar en el carro.
2
Una el adaptador de
cableado al arnés del
cableado del carro.
Diagrama de cableado
10A
Cables RCA a RCA
Cableado del amplificador
(Ver instrucciones del amplificador)
(no provisto)
Rojo
AMP
Blanco
Alimentación Antena
Conectar a la antena o al amplificador. Si no se
utilizara el cable, se debe recubrir la punta del
cable.
Conexión a Tierra
AMP
Conectar a la terminal de tierra o a una superficie
limpia de metal, sin pintura, del chassis.
Negro
Memoria/Batería
Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12
voltios que está siempre viva.
+
Amarillo
1
Quite la media camisa.
La radio no funcionará si este cable no está
Presione los cerrojos de ambos lados
conectado.
del radio para quitar la media camisa.
Accesorio/Ignición
Rojo
Conectar al cable de la radio o al fusible de la
radio.
LF
LF–
RF–
RF
Fusibles
blanco/negro
gris/negro
Cuando reemplace un fusible asegúrese que el
fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el
blanco
gris
LF+
RF+
amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto
LR–
puede dañar la radio. El CD3010X utiliza un fusible
RR–
verde/negro
violeta/negro
de 10 amperios ubicado bajo el conector de cables.
verde
violeta
• Fusible ATO de 10 Amperios disparo rápido.
2
Quite los tornillos transportadores.
LR+
RR+
Quite los tornillos antes de insertar un CD.
LR
RR
Reconexión de la Batería
Cuando haya terminado de colocar
los cables, podrá hacer la
reconexión de la batería a la
terminal negativa de la misma.
4. Instalación Final
Destornille
2
los soportes.
4
Asegure el radio al
soporte usando
una tuerca.
(si es posible)
Ponga en su lugar cualquier
5
3
Desconecte el arnés del
artículo que haya quitado
cableado y quite el radio.
del tablero de instrumentos.
1
Conecte el adaptador del
PWR
cableado al arnés existente
VOL
AUX
del cableado.
SEL
MUTE
CD3010X
MP3/AUX
3
Desconecte el arnés del
DIGITAL
COMPACT
AUDIO
INPUT
VOL
RPT
RPT A-B
HIGH
POWER
45Wx4
cableado y quite el radio.
1
2
RDM
INT
3
4
PGM
MEM/CLR
2
Conecte la cabeza de la antena.
5
6
ELAPSE
BAND
AS/PS
BASS
SCAN
DISP
3
Deslice el chasis del radio
en la media camisa.
Instalación Final–ISO-DIN
2
Deslice el chasis del radio en la
apertura del tablero y asegúrelo.
Hale la camisa del tablero
de instrumentos.
Quítela con cuidado.
PWR
Cuidado: Los bordes son
puntiagudos. Use un
VOL
AUX
SEL
MUTE
CD3010X
MP3/AUX
INPUT
trapo o un guante.
VOL
DIGITAL
COMPACT
AUDIO
HIGH
POWER
1
RPT
RPT A-B
RDM
45Wx4
2
3
4
INT
PGM
MEM/CLR
1
Monte en el nuevo radio
5
6
AS/PS
ELAPSE
BAND
BASS
SCAN
los soportes de fábrica
DISP
usando los tornillos del
radio viejo.
3
Reinstale el panel del tablero.
2
Quite los tornillos que
aseguran el radio al
5. Corrección de Problemas
tablero de instrumentos.
Quite los soportes del
3
lado del radio.
Problema
Causa
Correccion
El equipo no funciona (el
No hay corriente en el cable amarillo.
Revise la conexión con la luz de prueba.
visualizador no se enciende)
No hay corriente en el cable rojo.
Revise el fusible del vehículo con la luz de prueba.
El fusible en-línea está quemado.
Reemplace el fusible.
La alimentación no va a la
El fusible en-línea está quemado.
Examine/reemplace el fusible.
unidad.
Ninguno de los altoparlantes
El colector del altoparlante no está
Conecte el colector de cables del altoparlante.
funciona (las luces del
conectado.
Revise los cables del altoparlante.
visualizador funcionan).
No todos los altoparlantes
Conexiones o conectores incorrectas.
Examine todas las conexiones y los conectores.
funcionan.
4
Instale la abrazadera
Los cables del altoparlante hacen
Examine las conexiones y recubra los cables
de soporte para que
cortocircuitos hasta la conexión a tierra
pelados con cinta aislante.
la unidad quede más
en el chasis o entre las conexiones.
estable.
Fusibles quemados.
El cable hace cortocircuito en la
Asegúrese de que el cable no esté pellizcado.
conexión a tierra.
Los cables del altoparlante producen
Asegúrese de que el cable no esté pellizcado.
cortocircuitos en la conexión a tierra.
Fusible incorrecto/fusible demasiado
Instale el fusible de voltaje apropiado.
1
Instale el adaptador,
si es necesario.
pequeño.
(opcional)
ER-2 aparecen en el
Mal funcionamiento de la carga del
Presione el botón RESET. Inserte el disco y
visualizador.
disco
vuelva a intentar.
ER-3 aparecen en el
Mal funcionamiento de la expulsión del
Presione el botón RESET. Inserte el disco y
visualizador.
disco
vuelva a intentar.
ER-4, ER-7, ER-8
Mal funcionamiento de la lectura del
Pruebe otro disco. El disco puede estar
aparecen en el visualizador.
disco
dañado o sucio.
ER-5, ER-6 aparecen en el
Mal funcionamiento del cambio de la
Presione el botón RESET. Inserte el disco y
visualizador.
pista
vuelva a intentar.
El CD salta demasiado.
El montaje del receptor no está sólido
Revise la correa de montaje y retención,
o la correa de retención no está bien
ajústela si es necesario.
segura.
Europe
USA
Asistencia Técnica
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Hora Oficial del Este al 1-800-323-0221
365 / 24 / 7 al www.jensenaudio.com

Advertisement

loading