Braun 6021 Owner's Manual

Braun 6021 Owner's Manual

Braun ear thermometer owner's manual
Hide thumbs Also See for 6021:

Advertisement

Available languages

Available languages

PRO 4000
Type 6021

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun 6021

  • Page 1 PRO 4000 Type 6021...
  • Page 2 English Français Español Internet: www.welchallyn.com Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany 6-021-221/01/III-06 USA/CDN/MEX Printed in Germany...
  • Page 4 When the Braun ThermoScan is placed in the ear, it continuously monitors the in- frared energy until a temperature equilibrium has been reached and an ac- curate measurement can be taken.
  • Page 5: Body Temperature

    1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
  • Page 6: Product Description

    7. «ExacTemp» light 8. Start button 9. Battery door 10. Protective cover How to use your Braun ThermoScan To achieve accurate measurements, make sure a new, clean probe cover (1) is in place before each measurement. Use the following temperature taking technique: When the probe cover is in place, the thermometer turns on automatically.
  • Page 7 Wait for the ready signal. Fit the probe snuggly into the ear canal, then push and release the Start button. The Braun ThermoScan ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. It can also be turned off by pressing the «I/O» button for at least three seconds.
  • Page 8: Memory Mode

    Celsius, until the above procedure is repeated. Base station for storage, charging, anti-theft function (optional) For your Braun ThermoScan PRO 4000, there is a Base Station available. Contact your distributor for details (see page 14). The station automatically recharges the thermometer...
  • Page 9: Care And Cleaning

    If the anti-theft function is not enabled, the display will show «off» when in stand-by mode. Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To ensure accurate measurements, always use Braun ThermoScan disposable probe covers with the Pro 4000 thermometer. Damaged, perforated, or soiled probe covers can lead to inaccurate temperature measurements.
  • Page 10: Error Messages

    Then, take a new temperature. Wait 1 minute until the thermo- meter turns off automatically, then turn on again..reset the thermometer by re- moving the batteries and putting them back in..contact Welch Allyn at 1-800-535-6663...
  • Page 11: Replacing The Batteries

    Do you have any further questions? Replacing the batteries The thermometer is supplied with two 1.5 V batteries type AA (LR 6). For best performance, we recommend Duracell Insert new batteries when the battery symbol appears on the display. Open the battery compartment. Remove the batteries and replace with new batteries, making sure the poles are in the right direction.
  • Page 12 These include, but may not be limited to the following situations: • Do not use an ear thermometer if there is blood or drainage in the external ear canal. • An ear thermometer should not be used on a patient who exhibits symptoms of an acute or chronic inflammatory condition of the external ear canal.
  • Page 13: Product Specifications

    Part 5: Performance of infrared ear thermometers (with maximum device) The Braun ThermoScan thermometer has been proven to be safe. To ensure the best results, please take the time to read this manual completely and keep it handy for future reference. In the unlikely event you experience any difficulty using the Braun ThermoScan thermometer, simply call Welch Allyn toll free at: 1-800-535-6663 (in Canada:1-800-561-8797).
  • Page 14 Patents Pending Service The Braun ThermoScan thermometer has a limited three year warranty. Should service be required during or after the warranty period you must call Welch Allyn’s Customer Service Department at 1-800-535-6663 (in Canada: 1-800-561-8797) to obtain a return authorization number and shipping address.
  • Page 15 Limited three year manufacturer’s warranty For Model Pro 4000 The PRO 4000 instrument is warranted by Braun to be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of three years from the date of delivery to the first professional user who purchases the instrument.
  • Page 16 Pour éviter des écarts de température trop importants, la sonde de mesure de l’appareil est chauffée à une température proche de celle du corps humain. Dès que l’on place le ThermoScan Braun dans le conduit auditif, celui-ci surveille en continu le rayonnement infrarouge jusqu’à...
  • Page 17 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
  • Page 18 Contenu de l’emballage • Thermomètre Braun ThermoScan • Guide d’utilisation et d’entretien • 2 piles Duracell Alcaline • Articles supplémentaires pouvant être inclus selon les indications de l’emballage extérieur Description du produit 1. Protecteur de sonde 2. Sonde 3. Détecteur de protecteur de sonde/mode automatique «...
  • Page 19 à l’emploi. Introduisez la sonde délicatement dans le conduit auditif et appuyez sur la touche de lecture. Le thermomètre ThermoScan Braun s’éteint auto- matiquement au bout de 60 secondes s’il n’est pas utilisé. On peut également l’éteindre directement en appuyant sur la touche «...
  • Page 20 Support d’entreposage et de recharge avec sécurité antivol (en option) Un support chargeur est disponible pour votre thermomètre Pro 4000 Braun. Pour de plus amples informations, veuillez-vous adresser au service après-vente Welch Allyn (voir page 26). Le support dispose d’une sécurité antivol électronique, para- métrable individuellement, il est destiné...
  • Page 21 « OFF » lorsque le thermomètre se trouve en mode veille. Instructions d’entretien et de nettoyage Les protections de sonde ThermoScan de Braun sont conçues pour une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise, il faut toujours utiliser les protections de sonde ThermoScan avec le thermomètre Pro 4000.
  • Page 22 Thermomètre Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’alcool pour nettoyer la zone d’affichage et l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et ne plongez jamais le thermomètre dans l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Conservez le thermomètre et les protecteurs de sonde dans un endroit sec exempt de poussiére, ne présentant pas de risques de contami- nation et à...
  • Page 23: Remplacement Des Piles

    Causes principales de panne et solutions Message Situation d’erreur Erreur système Si l’erreur persiste, Si le problème n’est toujours pas résolu, Les piles sont faibles mais le thermomètre fonctionne correctement. Les piles sont trop faibles pour pouvoir lire correctement la température. Avez-vous d’autres questions ? Remplacement des piles Le thermomètre est équipé...
  • Page 24 Par exemple, LOT 0116 xx xx – ce produit a été fabriqué le 116e jour de l’an 2000. Situations spéciales Des études cliniques ont prouvé que le thermomètre Braun ThermoScan peut obtenir des mesures de température précises sur des personnes de tout âge. Cependant, le thermomètre auriculaire ne devrait pas être utilisé...
  • Page 25 Ce thermomètre à infrarouge satisfait aux exigences établies selon la norme E 1965-98 de l’ASTM (système comprenant le thermomètre et le protecteur de sonde). Braun GmbH, 61476 Kronberg, Allemagne, assume l’entière responsabilité de la conformité du produit à la norme établie.
  • Page 26 Brevets en cours Service Le thermomètre Braun ThermoScan a une garantie limitée à 3 ans. Si vous avez besoin du service après vente pendant ou après votre garantie, vous devez appeler Welch Allyn au Département SAV au 1-800-535-6663 (au Canada : 1-800-561-8797) afin d’obtenir un numéro d’autorisation de retour ainsi que l’adresse d’expédition.
  • Page 27 L’entretien ou le remplacement seront effectués par Braun, conformément aux conditions de la garantie. La perte ou l’endommagement du produit lors du retour à Braun est à la charge de l’acheteur. Braun se réserve le droit de remplacer tout produit défectueux par un produit comparable disponible.
  • Page 28 ¿Cómo funciona Braun ThermoScan? Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y los tejidos adyacentes. Para evitar diferencias considerables de temperatura, la sonda se ha calentado a una temperatura muy similar a la del cuerpo humano.
  • Page 29 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
  • Page 30 Componentes del empaque • Termómetro Braun ThermoScan • Manual de uso y cuidado del producto ® • 2 pilas Duracell alcalinas • Artículos adicionales pueden ser incluidos como se denota en el empaque Descripción del producto 1. Protector de sonda 2.
  • Page 31: Consejos Para Tomar La Temperatura

    Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y pulse el botón de inicio. El termómetro Braun ThermoScan se desconecta automáticamente tras 60 segundos, si no está en funcionamiento. También puede desconectarse si el botón «I/O»...
  • Page 32: Modo De Memoria

    Estación de base para alojamiento y carga con seguro antirrobo (opcional) Braun Pro 4000 dispone de una estación de base a modo de módulo complementario. Si desea solicitar más información, póngase en contacto con el Servicio Postventa de Welch Allyn (véase página 38).
  • Page 33 «OFF» durante el tiempo que el termómetro se encuentra en modo stand-by. Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termó- metro Pro 4000.
  • Page 34 Termómetro Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores abrasi- vos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros líquidos. Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco, sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol.
  • Page 35 Problemas y soluciones Mensaje Situación de error Fallo del sistema En caso de que el error no se subsane, En caso de que estas medidas no tengan efecto, La pila está descargada, sin embargo es posible efectuar mediciones correctas. La pila está demasiado des- cargada para poder realizar mediciones correctas.
  • Page 36 Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – Este termómetro fue fabricado el día 116 del año 2000. Situaciones especiales Los estudios clínicos han demostrado que el termómetro Braun ThermoScan puede obtener mediciones precisas de temperatura en personas de todas las edades. Sin embargo, existen situaciones especiales en las que no se debe utilizar un termómetro para el oído.
  • Page 37 Este termómetro infrarrojo satsiface los requerimientos del ASTM Standard E 1965-98 para el sistema del termómetro (termómetro con protector de sonda). La responsabilidad de conformidad del producto hacia los estándares es asumida por Braun GmbH, 61476 Kronberg, Germany. Los requerimientos de precisión de laboratorio ASTM para el termómetro solamente (sin protector de sonda) en el rango de 96.8 °F to 102,2 °F (36 °C to 39 °C) para termómetros...
  • Page 38 No obstante, en el caso poco probable de que tenga dificultades al utilizar el termómetro Braun ThermoScan, llame al número gratuito: 1-800-535-6663 (en Canadá: 1-800-561-8797).
  • Page 39 Para el modelo Pro 4000 Braun garantiza que el instrumento PRO 4000 está libre de defectos de material y de mano de obra en condiciones de uso normal y garantiza un periodo de servicio de tres años a partir de la fecha de entrega al primer usuario profesional que adquiera el dispositivo.
  • Page 41 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
  • Page 42 How to use Braun ThermoScan English To help to ensure accurate readings, make sure the probe tip and lens are clean and a new, clean probe cover is in place before each measurement. When the probe cover is in place, the thermometer turns on automatically.
  • Page 43 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
  • Page 44 Français ➘ Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScan Toujours mettre une nouvelle protection de sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture précise. Le thermomètre se met en marche automatique- ment dès que l’on met en place la protection de sonde.
  • Page 45 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
  • Page 46 Cómo utilizar Braun ThermoScan Español Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. En el momento en que se coloca el protector de sonda, el termómetro se conecta automática- mente. Espere a que aparezca la señal de ope- ratividad.

This manual is also suitable for:

Thermoscan pro 4000

Table of Contents