Sharp EL-2901PIII Operation Manual

Sharp EL-2901PIII Operation Manual

Electronic printing calculator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
EL-2901P III
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA E VISOR
NAUHALASKIN
SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ENGLISH ...................................................... Page 1
CALCULATION EXAMPLES ......................... Page 31
DEUTSCH ..................................................... Seite 4
RECHNUNGSBEISPIELE ............................. Seite 31
FRANÇAIS .................................................... Page 7
EXEMPLES DE CALCULS ........................... Page 31
ESPAÑOL ..................................................... Página 10
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ......................... Página 31
ITALIANO ...................................................... Pagina 13
ESEMPI DI CALCOLO .................................. Pagina 31
SVENSKA ..................................................... Sida 16
RÄKNEEXEMPEL ......................................... Sida 31
NEDERLANDS .............................................. Pagina 19
REKENVOORBEELDEN .............................. Pagina 32
PORTUGUÊS ............................................... Página 22
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ........................ Página 32
SUOMI .......................................................... Sivu 25
LASKENTAESIMERKKEJÄ .......................... Sivu 32
MAGYAR ...................................................... Oldal 28
PÉLDASZÁMÍTÁSOK ................................... Oldal 32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp EL-2901PIII

  • Page 1: Table Of Contents

    EL-2901P III ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA E VISOR NAUHALASKIN SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING...
  • Page 2 A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso. Huomautus! Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa. Figyelem! A kalkulátort úgy érdemes elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozó aljzatot könnyenel lehessen érni. SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg...
  • Page 3: English

    Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction. 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service. 5. Do not operate this unit with the insulation sheet attached; the insulation sheet prevents the battery wear while shipping, and can be found on the back of the unit's body.
  • Page 4: Paper Roll Replacement

    PAPER FEED KEY LAST DIGIT CORRECTION KEY NON-ADD / SUBTOTAL KEY: Non-add – When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol “#”.
  • Page 5: Replacement Of Battery For Memory Protection

    • Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. • After pressing the RESET switch, connect the power supply plug to an outlet.
  • Page 6: Inbetriebnahme Des Rechners

    Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeiten zu Funktionsstörungen führen kann. 4. Falls Wartung notwendig ist, sollte nur ein SHARP-Händler, eine von SHARP empfohlene Servicestelle oder ein SHARP-Kundendienst diesen Service vornehmen.
  • Page 7 Addieren-Modus erlaubt Addition und Subtraktion von Zahlen ohne Eingabe des Dezimalpunkts. Verwendung von überregelt automatisch den Addieren-Modus und dezimal richtige Ergebnisse werden ausgedruckt. UHR- / KALENDER-TASTE: • Bei jedem Drücken dieser Taste schaltet der Modus um. Berechnungsmodus → Datumsanzeigemodus → Uhrzeitanzeigemodus →...
  • Page 8 FEHLER Es gibt verschiedene Situationen, die einen Überlauf- oder anderen Fehlerzustand verursachen können. In diesem Fall erscheint “E”. Die Speicherinhalte bei Fehlerauftritt werden bewahrt. Wenn “0 E” beim Fehlerauftritt angezeigt wird, wird “– – – – – – –” in Rot gedruckt, und muss zum Löschen des Rechnerinhalts betätigt werden.
  • Page 9: Français

    4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP ou à un centre d’entretien SHARP. 5. Ne pas opérer cette unité avec la languette isolante en place, celle-ci empêche l’usure de la pile pendant le transport et se trouve au dos de la calculatrice.
  • Page 10 possible, avec le mode d’addition, d’additionner ou de soustraire des nombres sans qu’il soit nécessaire de taper la virgule. L’emploi de , et annule automatiquement le mode d’addition et les résultats à virgule corrects seront imprimés. TOUCHE HORLOGE / CALENDRIER: •...
  • Page 11 ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une condition d’erreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si “0 E” s’affiche au moment de l’erreur, “– – – – – – –” sera imprimé en rouge et il faudra utiliser pour effacer l’erreur.
  • Page 12: Español

    Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto. 4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
  • Page 13: Cambio Del Rodillo Entintador

    “A”: El punto decimal en las introducciones de suma y resta se coloca automáticamente el segundo dígito a partir del último dígito del número introducido. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin introducir el punto decimal. El uso de anula automáticamente el modo de suma e imprime las respuestas decimalmente correctas.
  • Page 14 ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. El contenido de la memoria, en el momento del error, se conservará. Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0 E”, se imprimirá en rojo “– – – –...
  • Page 15: Italiano

    4. In caso di riparazione, rivolgersi esclusivamente a un rivenditore autorizzato SHARP, ad un Centro Assistenza SHARP autorizzato o ad un Centro Riparazioni SHARP autorizzato. 5. Non utilizzare l’unità con la lamina isolante applicata. Essa impedisce che la pila si scarichi nel corso della spedizione, e si trova nella parte posteriore dell’unità.
  • Page 16 TASTO OROLOGIO / CALENDARIO: • Ogni volta che viene premuto questo tasto, la modalità cambia. Modalità calcolo → Modalità visualizzazione data → Modalità visualizzazione orologio → Modalità calcolo • Utilizzare questo tasto per regolare data e ora (vedere “SELETTORE MODALITÀ IMPOSTAZIONE TOTALE GLOBALE / ALIQUOTA”). TASTO ALIMENTAZIONE CARTA TASTO CORREGGI ULTIMA CIFRA TASTO NO SOMMA / SUBTOTALE:...
  • Page 17 QUESTA CALCOLATRICE. L’UTILIZZO DI QUESTA CALCOLATRICE CON UN VOLTAGGIO SUPERIORE A QUELLO SPECIFICATO È PERICOLOSO E PUÒ CAUSARE INCENDI O ALTRI DANNI E MALFUNZIONAMENTI. IN NESSUN CASO SHARP POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI DALL’UTILIZZO DI QUESTA CALCOLATRICE CON UN VOLTAGGIODIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO.
  • Page 18: Svenska

    Regn, vattendroppar, juice, kaffe, svett o.dyl. kan också orsaka fel. 4. Om produkten är i behov av service ska du anlita blott en SHARP-handlare, en av SHARP godkänd serviceverkstad eller SHARPs egen serviceverkstad.
  • Page 19 TANGENT FÖR KLOCKA / KALENDER: • Läget skiftas vid vart tryck på denna tangent. Räknarläge → Datumvisningsläge → Klockvisningsläge → Räknarläge • Använd denna tangent även för att ställa in datum och tid (se “VÄLJARE FÖR SLUTSVAR / SATSINSTÄLLNINGSLÄGE”). PAPPERSMATARTANGENT KORRIGERINGSTANGENT FÖR SISTA SIFFRA TANGENT FÖR ICKE-ADD / DELSVAR: Icke-add –...
  • Page 20: Tekniska Data

    I vissa situationer kan det uppstå ett spill eller annat felförhållande. “E” visas på skärmen om detta inträffar. Innehållet i minnet vid tillfället när felet uppstår bevaras dock. Om “0 E” visas när felet uppstår kommer “– – – – – – –” att skrivas ut i rött, måste användas för att tömma räknaren.
  • Page 21: Nederlands

    4. Als de calculator defect is, dient u deze naar een SHARP servicedealer, een officieel SHARP servicecentrum of een SHARP reparatiecentrum te brengen. 5. Gebruik de calculator niet met het isolatievel aangebracht; het isolatievel bevindt zich aan de achterkant van het apparaat en voorkomt dat de batterij leegloopt voordat het apparaat de eerste maal wordt gebruikt.
  • Page 22 F 6 3 2 1 0 A DECIMAAL / DECIMAALTEKEN-INVOEGING KEUZESCHAKELAAR: “6 3 2 1 0”: K i e s h e t g e w e n s t e g e t a l o v e r e e n k o m s t i g h e t a a n t a l decimaalplaatsen dat u in de uitkomst wilt hebben.
  • Page 23 FOUTEN Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een andere fout kunnen veroorzaken. Als dit gebeurt, verschijnt het foutsymbool “E”. De gegevens die in het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat de fout optreedt blijven bewaard. Als bij het optreden van de fout “0 E” op het display wordt aangegeven, zal “– –...
  • Page 24: Português

    4. Se for necessário algum serviço, utilize apenas um revendedor de serviço SHARP, um posto de serviço aprovado SHARP, ou um posto de conserto SHARP. 5. Não opere este produto com a folha de isolamento fixada; a folha de isolamento previne o desgaste da pilha durante o transporte, e pode ser encontrada na parte posterior do corpo do produto.
  • Page 25 entrada. O modo de adição permite a adição e subtração de números sem a entrada da vírgula decimal. O uso de automaticamente o modo de adição e as respostas serão impressas no sistema decimal correto. TECLA DO RELÓGIO / CALENDÁRIO: •...
  • Page 26 ERROS Existem várias situações que causam um estouro ou um erro. Quando isso ocorrer, “E” será exibido. O conteúdo da memória será retido mesmo no caso de um erro. Se “0 E” for exibido no momento do erro, “– – – – – – –” será impresso em vermelho e a tecla deve ser utilizada para limpar a calculadora.
  • Page 27: Suomi

    Myös sadepisarat, vesisuihku, mehu, kahvi, höyry, hiki, yms. aiheuttavat toimintahäiriöitä. 4. Jos laskinta täytyy huoltaa, pyydämme viemään sen SHARP-jälleenmyyjälle, huoltamoon, jonka SHARP on hyväksynyt tai SHARP-korjaamoon. 5. Älä käytä tätä laitetta eristyskalvo kiinnitettynä: eristyskalvo, joka sijaitsee laitteen takana, estää...
  • Page 28 KELLO / KALENTERINÄPPÄIN: • Joka kerta, kun tätä näppäintä painetaan, muoto vaihtuu. Laskinmuoto → päiväyksen näyttömuoto → kellon näyttömuoto → Laskinmuoto • Käytä tätä näppäintä myös päiväyksen ja ajan muuttamiseen (Katso “KOKONAISSUMMAN/PROSENTIN SÄÄTÖMUODON VALITSIN”) PAPERIN SYÖTTÖNÄPPÄIN VIIMEISEN LUVUN KORJAUSNÄPPÄIN EI LISÄYSTÄ / OSASUMMAN NÄPPÄIN: Ei lisäystä...
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    VIRHEET Useat eri tilanteet voivat aiheuttaa kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, “E” tulee näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0 E” näkyy virheen aikana, “– – – – – – –” tulostuu punaisella ja laskin on nollattava näppäimellä...
  • Page 30: Magyar

    RATE GT • OFF • P P•IC • • • • • • RATE GT • • • • • • • • • • • • F 6 3 2 1 0 A ±...
  • Page 31 • → → → • ◊ • • • •...
  • Page 32 • • • • • • ± × × • • • •...
  • Page 33: Calculation Examples

    CALCULATION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The grand total/rate setting mode selector should be in the “•” position (off) unless otherwise specified. 3.
  • Page 34: Rekenvoorbeelden

    REKENVOORBEELDEN 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in elk voorbeeld. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. De eindtotaal/tariefinstelling-keuzeschakelaar dient op “•” (uitgeschakeld) te staan, tenzij anders vermeld. 3. De afdrukken/postenteller-keuzeschakelaar dient op “P” te staan, tenzij anders vermeld.
  • Page 35 *1: Jos päivämäärä ei näy näytössä, saat sen näkyviin painamalla -näppäintä. ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / ADDIZIONE E SOTTRAZIONE CON MODALITÀ...
  • Page 36 PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / PORCENTAGEM / PROSENTTI / SZÁZALÉKSZÁMÍTÁS A. 100 × 25% = 100. 25.00 1368) × 100 = ÷ B. (123 123. 1368 8.99 ITEM COUNT CALCULATION / BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS /...
  • Page 37 *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria. *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. *3 : Tryck på för att tömma minnet innan minnesräkning startas. *3 : Voordat u begint met het maken van een geheugenberekening drukt u op om het geheugen te wissen.
  • Page 38 COST / SELL / MARGIN CALCULATION BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS, VERKAUFSPREIS UND GEWINNSPANNE CALCUL DE ACHAT / VENTE / MARGE CÁLCULO DE COSTES / VENTAS / MÁRGENES CALCOLO DI COSTI / VENDITE / MARGINI BERÄKNING AV KOSTNAD / FÖRSÄLJNING / MARGINAL INKOOPPRIJS / VERKOOPPRIJS / WINSTMARGE BEREKENINGEN CÁLCULO DE CUSTO / VENDA / MARGEM...
  • Page 39 • : Las introducciones en el orden de “30 son válidas. • : Sono validi anche gli inserimenti nell'ordine di “30 • : Inmatning i ordningen “30 • : De getallen mogen ook in de “30 ingevoerd. • : As entradas na ordem de “30 •...
  • Page 40 • El valor introducido (incorpore el valor, después ) se mantendrá en la memoria intermedia; el valor r e i n t r o d u c i d o n o i n d i c a q u e v o l v e r á a r e a l i z a r s e necesariamente el cálculo.
  • Page 41 FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
  • Page 44 PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 07LT(TINSZ1339EHZZ)

Table of Contents