Download Print this page
Yamaha TD-1 Owner's Manual

Yamaha TD-1 Owner's Manual

Yamaha chromatic tuner owner's manual

Advertisement

Quick Links

CHROMATIC TUNER
TD-1
TD-1
OWNER'S MANUAL / MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG / 取扱説明書
このたびはヤマハ・クロマチックチューナー TD-1 をお買い求めいただき、
まことにありがとうございます。
お使いになる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、正しくご使用くだ
さい。また、お読みになった後は、保証書と共に大切に保管してください。
安全へのこころがけ
火災・感電・人身傷害の危険を防止するには
∼以下の指示を必ず守ってください∼
この 「安全へのこころがけ」 は製品を安全に正しくお使いいた
だき、お客様や他の人々への危害や財産への損害を未然に防
絵表示に
止するために、いろいろな絵表示を使って説明しています。
ついて
絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読みください。
注意 (危険・警告を含む) を促す内容があることを告げるものです。
禁止の行為を告げるものです。
例: →
分解禁止
警告
注意
この表示を無視して誤った取扱い
この表示を無視して誤った取扱いをすると、
をすると、人が障害を負ったり、
人が死亡又は重傷を負う危険の恐れがある
財産が損害を受ける危険の恐れが
内容を示しています。
ある内容を示しています。
この機器を使用する前に、以下の指示
と取扱説明書をよく読んでください。
この機器は、 正常な通気が妨
げられることのない所に設
この機器を分解したり、改造したりし
定して、 使用してください。
ないでください。火災、感電の原因と
なります。
使用後の電池は火中に捨て
ないでください。発熱、破
修理/部品の交換などで、取扱説明書
裂 、 発 火 の 原 因 に な り ま
に書かれている以外のことは、絶対に
す 。 一 般 の ゴ ミ と は 分 け
しないでください。必ずサービスセン
て、決められた場所に捨て
ターに相談してください。
ましょう。
次のような場所での使用や保存はしな
電池は表示された極性 (+、
いでください。火災、感電の原因とな
−) を間違えないようにして
ります。
ください。間違えますと電
温度が極端に高い場所 (直射日光
池 の 破 裂 や 液 も れ に よ っ
の 当 た る 場 所 、 暖 房 機 器 の 近
て、けがや周囲を汚損する
く、発熱する機器の上など)
原 因 と な る こ と が あ り ま
水気の近く (風呂場、洗面台、濡
す。
れた床など) や湿度の高い場所
2個以上の電池を使用する
ホコリの多い場所
タイプには、新しい電池と
振動の多い場所
※ 特に自動車内は直射日光などにより
古い電池を混ぜて使用しな
いでください。電池の破裂
非常に高温となります。この機器を
や液もれによって、火災、
車内に放置しないでください。
けがの原因となることがあ
この機器に、異物 (燃えやすいもの、
ります。
硬貨、針金など) や液体 (水やジュース
本体を、故意に投げたり落
など) を絶対に入れないでください。
火災、感電の原因となります。
と し た り し な い で く だ さ
い 。 本 体 の 故 障 だ け で な
ぐらついた台の上や傾いた所など、不
く、思わぬけがの原因とな
安定な場所に置かないでください。ま
ることがあります。
た、過度に積み重ねての使用はしない
でください。落ちたり倒れたりして、
電池は幼児の手の届かない
けがの原因となります。
場所に保管してください。
■ ご使用になる前に
◆使用する場所
◆お手入れ
故障の原因となりますので、次のよう
外装のお手入れの際は、必ず柔らかい
な場所でご使用にならないでくださ
布で乾拭きしてください。ベンジンや
い。
シンナー系の液体、強燃性のポリッ
・ 直射日光の当たる場所
シャーなどは絶対にご使用にならない
・ 温度や湿度が非常に高い場所や低い
でください。
場所
◆保証書の手続き
・ 砂やホコリの多い場所
製品をお買上げいただいた日より1年
◆電池について
間は保証期間となり、修理料金は無償
・ TD-1は、 リチウム電池 (CR-2025)
とさせていただきます。ただし、保証
2個で作動します。
書に販売店印、購入年月日の記入がな
・ ご使用にならない時は、必ず電源を
い場合は、保証期間中でもサービスが
オフにしておいてください。
有償となることがあります。必ずお求
・ 電池が切れたままで長時間放置しま
めになった販売店で保証書の手続きを
すと、電池の液漏れなど、故障の原
行なった後、大切に保管してくださ
因となります。お早めに電池交換し
い。
てください。
◆取扱説明書は大切に
◆取り扱いはやさしく
この取扱説明書をお読みになった後
スイッチや本体に無理に力を加えた
は、大切に保管してください。
り、本体を落としたりしますと、故障
の原因となります。ご注意ください。
ご使用済みの電池は、火の中に入れないでください。
また、電池は幼児の手の届かない所に保管してください。
■ 付属ハードケースについて
付属のハードケースは、右図のように
スタンドとして使用することができます。
■ 仕様
表示
:セントインジケーター、音名インジケーター、
基準ピッチインジケーター、調性インジケーター
調律範囲
:A0 (27.5Hz)∼C8 (4186.01Hz)
調律精度
:±1セント
ジャストチューン範囲 :±3セント
基準ピッチ範囲
:A4=438∼445Hz (1Hzステップ)
調性
:C, Eb, F, Bb
オートパワーオフ機能 :約5分
その他の機能
:メモリーバックアップ機能、バッテリーチェック機能
端子
:インプットジャック (3.5φ、モノラル)
電源
:リチウム電池 CR-2025×2個
電池寿命
:約3時間 (連続音感知調律使用時)
外形寸法 (本体)
:102 (W) ×12 (H) ×64 (D) mm
重量 (本体)
:65g (リチウム電池含む)
付属品
:リチウム電池 CR-2025×2個
ハードケース (スタンド兼用)
■サービスについて
1. 保証期間
本機の保証期間は、ご購入 (保証書による) より満1ヶ年 (現金・クレ
ジット・月賦等による区別はございません。また保証は日本国内での
み有効) と致します。
2. 保証期間中のサービス
保証期間中に万一故障が発生した場合、お買い上げ店にご連絡頂きま
すと、本体交換サービスを致します。この際必ず保証書をご提示くだ
さい。保証書なき場合にはサービス料金を頂く場合もあります。
また、お買い上げ店より遠方に移転される場合は、事前にお買い上げ
店あるいは右記のヤマハミュージックトレーディング株式会社各営業
所にご連絡ください。移転先におけるサービス担当店をご紹介申し上
げますと同時に、引続き保証期間中のサービスを責任をもって行なう
よう手続き致します。
3. アフターサービス
満1ヶ年の保証期間を過ぎますとサービスは有料となりますが、引き
続き責任をもってサービスをさせていただきます。そのほかご不明の
点などございましたら、お買い上げ店あるいは右記のヤマハミュー
ジックトレーディング株式会社各営業所までお問い合わせください。
■ TD-1の機能
●移調機能
感知した音の音名を表示する調性をC、Eb、F、Bbの4種類の調に設定するこ
とができ、楽器の調性に適した音名表示に切り換えることができます。
●基準ピッチ可変機能
感知した音の高低を判断するための基準ピッチをA4=438∼445Hzの範囲で
1Hzきざみで設定することができます。
その他の付加機能
・ オートパワーオフ機能
約5分間スイッチ操作が行なわれない、または音を感知しないと、自動的に電
源がオフになります。
・ バッテリーチェック機能
電池の残量が少なくなると、セントインジケーターの両端が点滅し、電池の交
換時期をお知らせします。
・ メモリーバックアップ機能
パワースイッチ操作またはオートパワーオフ機能により電源がオフになって
も、次に電源をオンにしたときには、電源がオフになる直前の各設定を記憶し
ています。
■ 各部の名称
インプットジャック
セントインジケーター
調性インジケーター
0
BATT.
C
Eb
F
Bb
INPUT
C
D
E
F
G
A
B
438
439
440
441
442
443
444
445
CHROMATIC TUNER TD-1
基準ピッチインジケーター
音名インジケーター
キャリブレーションスイッチ(CALIB)
■ チューニングの方法
音を入力すると、その音に一番近い音名と、その音が基準になる音より高いか低い
かを自動的に表示します。
1. POWERスイッチを押して電源をオンにします。
現在設定されている調性を示す調性インジケーターが点灯します。
電源がオンになった直後の3秒間は、現在の基準ピッチを示す基準ピッチイン
ジケーターが点滅します。
2. CALIBスイッチを押して、基準となるA4のピッチ (438∼445Hz) を選択し
ます。 ( "ピッチ設定の方法" の項参照)
3. KEYスイッチを押して、音名表示の調性 (C, Eb, F, Bb) を選択します。
( "調性設定の方法" の項参照)
4. 楽器より音を出すと、その音に一番近い音名を音名インジケーターが点灯表
示します。半音は#のインジケーターで表示します。
5. 音名インジケーターが合わせたい音名を表示し、セントインジケーターの中
央のインジケーター (緑) だけが点灯するように、楽器をチューニングします。
※ 外部マイクロホンやピックアップまたは電気・電子楽器をチューニングする
場合は、本機側面のインプットジャックに楽器等からのコードを接続します。
(インプットジャックにプラグが接続されている時には、内蔵マイクロホンは
作動しません。)
管楽器等のアコースティック楽器の場合は内蔵マイクロホンにできるだけ近
づけます。
中央のインジケーター (緑)
だけが点灯するように
音名表示の調性を選択
C
Eb
INPUT
C
D
E
F
438
439
440
441
合わせたい音名のインジケーター
が点灯するように
■ ピッチ設定
基準となるピッチを設定します。A4=438∼445Hzの範囲で、1Hzきざみで設定
することができます。
※ 初期値 (工場出荷時) は442Hzに設定されています。
● ピッチ設定の方法
1. POWERスイッチを押して電源をオンにします。
2. C A L I B スイッチを1回押すと、現在設定されている基準ピッチ (4 3 8 ∼
445Hz) を示す基準ピッチインジケーターが点滅します。
3. インジケーターの点滅中にCALIBスイッチを押して、希望する基準ピッチを
選択します。1回押すごとにインジケーターの点滅位置が1ステップ (1Hz) ず
つ移動します。
438 → 439 → 440 → 441 → 442 → 443 → 444 → 445
4. CALIBスイッチを押す操作を止めた後、約2秒後に自動的にチューニング
モードへ戻ります。
■ 調性設定
音名表示の調性を設定します。楽器の調性に合わせて音名表示をC, Eb, F, Bbのい
ずれかに変えることができるので、音名の確認が容易に行なえます。
※ 初期値 (工場出荷時) はC調に設定されています。
● 調性設定の方法
1. POWERスイッチを押して電源をオンにします。
2. KEYスイッチを押して、希望する調性を選択します。
1回押すごとにインジケーターの点灯位置が1ステップずつ移動します。
C → Eb → F → Bb
■ 電池交換
●バッテリーチェック
電池の残量が少なくなってくると、使
用中にセントインジケーターの両端が
点滅を始めます。お早めに新しい電池
(CR-2025×2個) と交換してください。
●電池交換の方法
電池 (CR-2025×2個)
1. 本体裏面の電池カバーのネジをはず
し、電池カバーを右図矢印の方向へ
スライドさせて取り外します。
2. 先の細いピンセットのような物で、
古い電池を取り出します。
3. 電池の+側が上になるように、新し
い電池をセットします。
ネジ
4. はずしたときと逆の手順で電池カ
バーを取り付け、ネジを締めます。
ヤマハミュージックトレーディング株式会社
管 教 育 楽 器 営 業 部
〒103-0014
東京都中央区日本橋蛎殼町 1-28-5 (蛎殼町Fビル7F)
〒980-0804
仙台市青葉区大町 2-2-10
名 古 屋 営 業 所
〒460-8588
名古屋市中区錦 1-18-28
〒542-0081
大阪市中央区南船場 3-12-9 (心斎橋プラザビル東館)
〒812-8508
福岡市博多区博多駅前 2-11-4
※住所及び電話番号は変更になる場合があります。
〒103-0014 東京都中央区日本橋蛎殼町 1-28-5 (蛎殼町Fビル7F)
CHROMATIC TUNER
TD-1
TD-1
Thank you for purchasing the YAMAHA TD-1 Chromatic Tuner.
Please read this manual thoroughly and keep it in a safe place for
future reference.
I PRECAUTIONS
N To prevent damage, do not use the tuner in the following locations:
• places where the unit will be in direct sunlight;
• places subject to temperature and humidity extremes;
パワースイッチ(POWER)
• places that are sandy or dusty.
N To power the tuner, use only two CR-2025 lithium batteries.
内蔵マイクロホン
N For maximum battery life, always be sure the tuner is turned OFF when
not in use.
N If an exhausted battery is left in the unit for an extended period of time,
MIC
it may leak and cause malfunctioning of the unit. When the battery
POWER
becomes exhausted, always remove it and replace it as soon as
possible.
N Do not subject the tuner to strong physical shock or vibration. Do not
KEY
use excessive force on any of the controls.
CALIB
N Never use solvents such as benzene or thinner to clean the tuner.
Wipe clean with a soft, dry cloth.
N After reading the owner's manual, keep it in a safe place for future
reference.
キースイッチ
(KEY)
Never dispose of used batteries by burning them.
Also make sure to keep batteries away from children.
I FUNCTIONS OF THE TD-1
N Transposition Key
Select one of the 4 transposition settings to accommodate the tuning of
instruments in the keys of C, Eb, F, and Bb.
N Pitch Selection
It is possible to set the TD-1 to standard pitches ranging from
A4=438Hz to A4=445Hz in 1Hz increments.
N Other Functions
• Auto Power Off Function
When none of the tuner's buttons are pressed, or there is no sound
input for approximately 5 minutes, the tuner will automatically turn off.
• Battery Check Indicator
When battery power becomes low, the left and right side "cent"
indicators will flash, indicating the battery must be replaced.
• Memory Backup Function
This function retains all current settings in memory when the unit is
turned off (POWER button or Auto Power Off).
0
I BATTERY REPLACEMENT
N Battery Check
BATT.
F
Bb
When battery power becomes
low, while the tuner is in use, the
G
A
B
"cent" indicators on the left and
right will flash. Replace the
442
443
444
445
batteries with a new set (CR-
2025 x 2) as soon as possible.
N Replacement Procedure
1. Remove the battery cover fixing screw at the bottom of the unit and
remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow as
shown in the illustration below.
2. Lift out the old batteries using a pointed tool (tweezers etc.).
3. Insert the new batteries with its - pole facing down (+ pole must be
visible when inserted).
4. Attach the battery cover and secure it using the fixing screw.
Lithium batteries
(CR-2025 x 2)
Screw
I THE HARD CASE
The hard case can be used as a
stand as shown in the illustration
on the right.
I SPECIFICATIONS
0
Indicators
Note Setting Range
BATT.
Accuracy
In Pitch Accuracy
点滅
Standard Pitch Setting Range : A4=438 Hz – 445 Hz (1 Hz steps)
Transposition
Auto Power Off Function : After approx. 5 minutes
Other Functions
Connector
Power Source
Battery Life
裏面
Dimensions
(W x H x D)
Weight
(including batteries)
Accessories
電池カバー
持込修理
品 名 / 品 番
TEL (03) 5641-1071
保 証 期 間
TEL (022) 222-2615
※お買上げ日
TEL (052) 201-5167
TEL (06) 252-5278
TEL (092) 472-2172
管教育楽器営業部
TEL 03-5641-1071
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
I COMPONENTS
Input Jack
OWNER'S MANUAL
Note Indicator
I TUNING PROCEDURE
The tuner will automatically select the note closest to the tone input for
tuning. The accuracy of that note's pitch (flat or sharp) is displayed by the
meter.
1. Press the POWER switch to turn the power on.
After the POWER is switched on, the indicator for the currently
selected key will light, and the currently selected standard pitch
indicator will flash for approximately 3 seconds.
2. Press the CALIB switch, and select the desired pitch (438 - 445Hz).
(See "PITCH SELECTION".)
3. Press the KEY switch, and select the desired transposition (C, Eb, F, or
Bb). (See "TRANSPOSITION SETTING".)
4. The indicator for the closest note played on the instrument lights. Half
tones are indicated by the # indicator.
5. When the appropriate indicator lights, continue to adjust the instrument's
pitch until the Cent Indicator's green center indicator lights.
* To tune instruments using an external microphone or pickup, also electric
or electronic instruments, connect a cord to the Input Jack located on the
side of the unit. (The built-in microphone cannot be used when there is a
plug in the input jack.) Play close to the microphone when tuning acoustic
instruments.
Select the
Transposition Key.
I PITCH SELECTION
The TD-1 can be set to standard pitches ranging from A4=438Hz to
A4=445Hz in 1Hz increments.
* The default setting (factory preset) is 442Hz.
N Pitch Selection Method
1. Press the POWER switch to turn the power on.
2. Press the CALIB switch once, and the indicator for the currently
selected Standard Pitch will flash. (438 - 445Hz)
3. While the indicator is flashing, press the CALIB switch. The indicators
will flash in sequence each time the pitch switch is pressed. Each
0
indicator step represents a 1Hz change in standard pitch.
BATT.
4. When the CALIB switch has not been pressed for about 2 seconds, the
Flash
tuner will automatically return to the tuning mode.
I TRANSPOSITION SETTING
This function sets the transposition or key of the instrument. It is possible
to set the transposition for instruments in the key of C, Eb, F, or Bb. The
selected key is confirmed by an indicator.
* The default setting (factory preset) is C.
N Transposition Setting Method
1. Press the POWER switch to turn the power on.
2. Press the KEY switch to select the instrument's key. Each time the
switch is pressed, the key indicator will advance one step.
Bottom
side
Battery cover
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow
instructions could void your FCC authorization to use this product in the
USA.
3. NOTE:
ments listed in FCC Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices. Com-
pliance with these requirements provides a reasonable level of assurance
that your use of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This equipment gener-
ates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the unit "OFF" and "ON", please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
: Cent indicator, Note indicator,
Relocate either this product or the device that is being affected by the inter-
Calibration indicator, Key indicator
ference.
: A0 (27.5Hz) – C8 (4186.01Hz)
: ±1 cent
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
: ±3 cent
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
: C, Eb, F, Bb
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please con-
: Memory backup function
tact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can
Battery check function
not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America,
: INPUT (3.5
monaural)
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
: Lithium battery x 2 (CR-2025)
The above statements apply ONLY to those products distributed by
: Approximately 3 hrs. (When the
Yamaha Corporations of America or its subsidiaries.
microphone has continuous sound input.)
: 102 x 12 x 64 mm (4-1/8" x 1/2" x 2-1/2")
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED
: 65 g (2.1 oz)
THE "CLASS B" LIMITS FOR RADIO NOISE EMIS-
: Lithium battery x 2 (CR-2025),
SIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN
Hard case (can be used as stand)
THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
保証書
この度はヤマハ・クロマチックチューナーをお買上げ戴きましてありがと
クロマチックチューナー/TD-1
うございました。
本体:お買上げの日から1ヶ年間
本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。お買上げ
の日から左記期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買上げ
     年   月   日
の販売店に修理をご依頼ください。 (詳細は裏面をご覧ください)
ご住所 〒
修理(サービス)メモ
年 月 日
お名前             
電 話
              印
〒103-0014 東京都中央区日本橋蛎殼町 1-28-5 (蛎殼町Fビル7F)
Cent Indicator
POWER Switch
Transposition Indicator
Built-in Microphone
(Key)
MIC
0
POWER
BATT.
KEY
C
Eb
F
Bb
INPUT
C
D
E
F
G
A
B
CALIB
438
439
440
441
442
443
444
445
CHROMATIC TUNER TD-1
Key Switch
Standard Pitch Indicator
(KEY)
Calibration Switch (CALIB)
Tune until the Center
Indicator (green) lights.
0
BATT.
C
Eb
F
Bb
INPUT
C
D
E
F
G
A
B
438
439
440
441
442
443
444
445
The indicator of the note being tuned lights.
438 → 439 → 440 → 441 → 442 → 443 → 444 → 445
C → Eb → F → Bb
FCC INFORMATION (U.S.A.)
When connecting this product to accessories and/or another
This product has been tested and found to comply with the require-
9802 R3
内        容
担 当 者
管教育楽器営業部
TEL 03-5641-1071

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yamaha TD-1

  • Page 1: Specifications

    This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
  • Page 2: Technische Daten

    TD-1 TD-1 MODE D’EMPLOI Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’accordeur chromatique YAMAHA TD-1. Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement. I PRECAUTIONS Témoins de notes N Afin de ne pas endommager l’accordeur, évitez de l’utiliser dans des...
  • Page 3: Technische Gegevens

    TD-1 TD-1 GEBRUIKSAANWIJZING Dank u voor de aanschaf van de YAMAHA TD-1 chromatische stemapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u de TD-1 gebruikt en bewaar deze op een veilige plaats, zodat, u. indien nodig, later nog het een en ander kunt opzoeken.
  • Page 4 AFINADOR CROMÁTICO TD-1 TD-1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Muchas gracias por la adquisición del afinador cromático YAMAHA TD-1. Lea con atención todo este manual y guárdelo en un lugar seguro para poderlo consultar en cualquier momento. I PRECAUCIONES Indicador de notas N Para evitar daños, no emplee el afinador en los lugares siguientes:...