Sign in today to find solutions:

Don't have an account? Sign up

 
Next page ->

Summary of Contents

  • Page 3

    IGRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO • Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos MIDI MDF3 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos importantes debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.

  • Page 4: Table Of Contents

    Observación sobre la visualización del tiempo ... 22 AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CANCIÓN ... 23 CONTROLES DE CANCIONES ... 24 REPETICIÓN A/B ... 24 PSR-240 Yamaha! Índice GUÍA DE MELODÍA ... 26 CAMBIO DE VOCES ... 27 SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE...

  • Page 5

    Yamaha Education Suite El PortaTone incorpora la nueva Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de aprendi- zaje que emplean la tecnología más nueva para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y satisfactorio que nunca.

  • Page 6

    CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES Panel frontal ROCK SHUFFLE CUMBIA 6/8 MARCH SLOW ROCK POLKA 6/8 HVY ROCK SWING STD WALTZ US ROCK B B SWING POP WALTZ 16BEAT ROCK B B BALLAD GMN WALTZ R&B JZ QUARTET VIEN WALTZ DIUM SOUL DIXIELAND...

  • Page 7

    Interruptor de la alimentación (STANDBY/ON) Control de volumen principal (MASTER VOLUME) Determina el volumen general del PortaTone. Botones globales (OVERALL (s, t, +, -)) Sirven para seleccionar las diversas funciones “globales” y para ajustar sus valores. (Vea la página 23.) Botón del modo de canciones (SONG) Selecciona el modo de canciones (Song).

  • Page 8

    CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES Panel trasero MIDI Toma de alimentación exterior (DC IN 10-12V) Sirve para conectar un adaptador de alimentación de CA PA-3B. (Vea la página 9.) Toma de auriculares/salida auxiliar (PHONES/ OUTPUT) Sirve para conectar unos auriculares estéreo o un amplificador/sistema de altavoces externos.

  • Page 9

    Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento. Alimentación Aunque el PSR-240 puede funcionar con un adapta- dor de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más compatible con el medio ambiente que las pilas y no se desgasta.

  • Page 10: Tomas De Accesorios, Atril, Panel

    I Empleo de un interruptor de pedal de sostenido Esta característica le permite emplear un interruptor de pedal opcional (FC4 o FC5 Yamaha) para aplicar el sostenido al sonido de la voz del teclado. Se emplea del mismo modo que un pedal apagador de un piano acústico;...

  • Page 11: Para Empezar - ReproducciÓn De, Las Canciones De DemostraciÓn

    PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DE LAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓN El PortaTone tienen una amplia variedad de canciones de demostración, especialmente grabadas para mostrar los sonidos dinámicos y los ritmos y darle una idea de lo que puede hacer con el instrumento. Primero, conecte la alimentación.

  • Page 12: Indicaciones Del Visualizador Del, Panel

    La iluminación posterior del visualizador LCD ira perdiendo intensidad después de largos períodos de utilización. Cuando la visualización sea muy tenue o difícil de leer, póngase en contacto con la tienda donde compró el instrumento, o directamente con Yamaha, para que le reemplacen el visualizador LCD.

  • Page 13

    Portable Grand Esta conveniente función le permite salir automáticamente de cual- quier otro modo o función y activar instantáneamente la voz Grand Piano (piano de cola). Presione el botón PORTABLE GRAND con forma de piano. Al hacerlo, se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y METRONOME se repone todo el instrumento para tocar con la voz Gran Piano (voz 001) de “Stereo Sampled Piano”.

  • Page 14

    Portable Grand Ajuste de la signatura del tiempo del metrónomo La signatura del tiempo del metrónomo puede ajustarse a varias mediciones basadas en notas negras. NOTA: La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción. Mantenga presionado el botón METRONOME y presione simultáneamente el botón del teclado numérico que corresponda a la signatura del...

  • Page 15

    El modo de voces (Voice) tiene 100 voces auténticas que han sido creadas con el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Memoria avanzada de ondas) de Yamaha. Muchas de estas voces tienen también embellecimientos o características especiales preajustados. Las voces se dividen en varias categorías dependiendo de sus características o de los efectos utilizados.

  • Page 16

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES Hay tres formas de seleccionar voces: 1) directamen- te introduciendo el número de voz con el teclado numérico, 2) empleando las teclas +/- para subir y bajar por las voces, y 3) presionando el botón VOICE para avanzar por los números de voz.

  • Page 17

    Reproduzca la voz seleccionada. Para cambiar a otra voz, repita el paso 2 anterior. Si el modo Song o Style está activado en el fondo (indicado con una barra en forma de C en el visualizador), también podrá repro- ducir canciones o estilos, respectivamente, en el modo Voice presionando simplemente el botón START/STOP (>/I).

  • Page 18

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES TRANSPOSICIÓN Y AFINACIÓN También podrá ajustar la afinación y cambiar la (clave) transposición del PortaTone con las funciones de trans- posición (Transpose) y de afinación (Tuning). Transposición La transposición determina la clave de la voz principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado.

  • Page 19: SelecciÓn Y ReproducciÓn De

    Afinación La afinación determina el ajuste de todo preciso de la voz principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las canciones y de los pulsadores múltiples (Multi Pad). De este modo podrá adaptar la afinación con precisión a la de otros instrumentos. Los ajustes de afinación pueden realizarse en un margen de ±...

  • Page 20

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES El modo de canciones tiene 100 canciones especiales que han sido creadas empleando sonidos ricos y dinámicos del PortaTone. Las canciones son generalmente para ofrecer entretenimiento de audición, aunque también podrá tocar el teclado mientras se reproducen.

  • Page 21: Cambio Del Tempo

    StarWars Nota de la melodía actual Si desea cambiar a otra canción, repita el paso 2 anterior. Detenga la canción. Presione el botón START/STOP (>/I). Si la reproducción se había iniciado presio- nando el botón START/STOP (>/I), la canción seleccionada se detendrá automáticamente.

  • Page 22: Del Tiempo

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES Cambie el valor. Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el valor del tempo. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente. Reposición al valor del tempo de ajuste inicial Cada canción y estilo tienen un ajuste inicial o tempo estándar.

  • Page 23

    AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CANCIÓN Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de volumen afecta sólo el volumen de la canción. El margen de volumen es de 000 a 127. Seleccione la función Song Volume del menú Overall. Presione los botones OVERALL s/t repetidamente si es necesario, hasta que aparezca “SongVol”...

  • Page 24: Controles De Canciones

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES CONTROLES DE CANCIONES Cuando el modo Song está activado, los botones del panel de debajo del visualizador funcionan como controles de la canción. Presionando este botón se inicia y detiene alternadamente la reproducción de la Este no funciona en...

  • Page 25

    Ajuste el punto B (punto de finali- zación de la sección). Presione otra vez el botón de la sección a repetirse. La frase seleccionada se repetirá indefinidamente hasta que se detenga. Pausa o detenga la reproducción cuando sea necesario. Emplee los botones de pausa (❙ ❙) y de inicio/parada (>/I). Al detener la reproducción no se cancelan los puntos A/B ajustados ni la función de repetición A/B.

  • Page 26

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES GUÍA DE MELODÍA El PortaTone tiene una función especial de guía de melodía (Melody Guide) que hace que el ensayo y el apren- dizaje de las 100 canciones sea entretenido y fácil. Durante la reproducción de canciones, el PortaTone muestra las notas de la melodía en el pentagrama y el diagrama del teclado en el visualizador, indicando las notas que deben tocarse y el momento en que deben tocarse, La función Melody Guide le permite incluso ensayar a la velocidad que mejor le vaya pausando...

  • Page 27: Cambio De Voces, SelecciÓn Y ReproducciÓn De

    Inicie la reproducción de la canción y toque la melodía en el teclado. Empiece la reproducción de la forma normal (página 20) y toque la melodía junto con la can- ción. Podrá cambiar el ajuste de Melody Guide mientras se esté reproduciendo la canción presionando simplemente el botón MELODY GUIDE.

  • Page 28: Un Estilo

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS El modo Style proporciona patrones dinámicos de ritmo/acompañamiento, así como ajustes de voces apropiados para cada patrón, y todo ello para diversos estilos musica- les populares. Hay disponibles un total de 100 estilos distintos, en varias categorías distintas. Cada estilo consta de “seccio- nes”...

  • Page 29

    Inicie el estilo seleccionado. Podrá hacerlo en una de las forma siguientes: Presionando el botón START/STOP El ritmo empieza a reproducirse inmediatamente sin el acompa- ñamiento de bajo y acordes. La sección Main A o B actualmente SYNC- START seleccionada se reproducirá. (Podrá...

  • Page 30: Controles De Los Estilos

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS Detenga el estilo. Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes: Presionando el botón START/STOP Se detiene la reproducción del ritmo/acompañamiento inmediatamente. Empleando una sección de coda Presione el botón INTRO/ENDING. El estilo se parará después de haber terminado la sección de coda.

  • Page 31

    EMPLEO DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL ACOMPAÑAMIENTO AUTOMÁTICO Active el acompañamiento automático. Presione el botón ACMP ON/OFF para activar (habilitar) el acompañamiento automático. Seleccione y reproduzca un estilo. Seleccione uno de los estilos y empiece la reproducción según se describe en los pasos 1 al 3 de la página 28. Cambie de acordes empleando la característica del acompañamiento auto- mático.

  • Page 32

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS SECCIONES DEL ESTILO (MAIN A Y MAIN B) Y RELLENOS Mientras se está reproduciendo el estilo, podrá añadir variaciones en el ritmo/acompañamiento presionando uno de los botones MAIN A/B (AUTO FILL).

  • Page 33

    EMPLEO DEL ACOMPAÑAMIENTO AUTOMÁTICO - DIGITADO MÚLTIPLE La función de acompañamiento automático genera automáticamente el acompañamiento de bajo y acordes para lo que usted toca, empleando la función de digitado múltiple (Multi Fingering). Podrá cambiar los acordes del acompañamiento tocando las teclas de la sección ACMP del teclado empleando el método “Single Finger” (un solo dedo) o el “Fingered”...

  • Page 34

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS ¿QUÉ ES UN ACORDE? Una respuesta sencilla: Tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde. (Dos notas tocadas al mismo tiempo es un “intervalo” – un intervalo es la distancia entre dos notas distintas. Esto también se denomina “armonía”.) Dependiendo de los intervalos entre tres o más notas, un acorde puede tener un sonido hermoso, ambientador y disonante.

  • Page 35

    ESCRITURA DE LOS NOMBRES DE LOS ACORDES El saber cómo se leen y escriben los nombres de los acordes es fácil y al mismo tiempo valiosísimo. Los acordes se escriben normalmente en un tipo de abreviatura que los hace reconocibles al momento (y le da la libertad de tocarlos con las voces o inversiones que usted prefiera).

  • Page 36

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS AJUSTE DE UNA PULSACIÓN (OTS) La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente una voz que es apropiada para tocar con el estilo seleccionado. En otras palabras, cuando se ha activado la función de ajuste de una pulsación, la voz cambia automáticamente cuando se cambia el estilo.

  • Page 37

    GUÍA DE ACORDES Las funciones de la guía de acordes (Chord Guide) del PortaTone proporcionan una útiles y potentes herramien- tas de fácil utilización para aprender a tocar acordes y las relaciones entre los acordes. La Chord Guide ofrece dos tipos de operaciones: la inteligente (Smart) y la de diccionario (Dictionary). Smart El tipo Smart le permite ajustar la clave básica para el acompañamiento de acordes.

  • Page 38

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS Número Clave (indicación del visualizador, clave actual) #/b=0 En el ejemplo, si desea tocar con la siguiente partitura, ajuste la clave a b=1 (F, o Dm) Reproduzca el estilo, y toque acordes de notas sencillas (notas fundamenta- les) en la sección ACMP.

  • Page 39

    Dictionary El tipo Dictionary está esencialmente incorporado en el “Libro de acordes” que le indica las notas individuales de los acordes. Es ideal cuando sabe el nombre de cierto acorde y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. Con el modo Style activado, seleccione la guía de acordes Dictionary.

  • Page 40

    SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS PULSADORES MÚLTIPLES Estos convenientes pulsadores le permiten activar instantáneamente diversas frases musicales y rítmicas cuando toca el PortaTone. Hay un total de 40 sonidos o frases distintos (20 bancos, con sonidos de dos pulsadores por banco).

  • Page 41

    ¿Cómo puede utilizarse MIDI? En el simple, pero al mismo tiempo potente ejemplo de aplicación siguiente, se emplea el secuenciador musical QY-70 Yamaha para grabar y reproducir los datos de interpretación tocados en el teclado del PortaTone. Selecting and Playing Styles — The Style Mode Transmite datos MIDI(interpretación del...

  • Page 42

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Cuando se conecta o desconecta la alimentación del PortaTone, se produce un ruido de chasquido. Cuando se emplea un teléfono móvil, se produce ruido. El sonido de las voces o ritmos no parecen normales o algo extrañas. No hay sonido ni cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción.

  • Page 43

    Índice alfabÉtico Varios Teclas +/- ... 16 acompañamiento automático ... 31 acordes, de un solo dedo ... 33 acordes, digitados ... 33 Acordes de un solo dedo ... 33 Acordes digitados ... 33 Adaptador de CA ... 9 Afinación ... 19 Ajuste de una pulsación (OTS) ...

  • Page 44: Lista De Voces

    VOICE LIST/STIMMENVERZEICHNIS/ LISTE DES VOIX/LISTA DE VOCES The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB = 70H.

  • Page 45

    The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they are special voices programmed into the songs of the PortaTone and are selected automatically in song playback. However, they can be selected by a connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB = 00H.

  • Page 46

    MULTI PAD LIST/MULTI-PAD-VERZEICHNIS/ LISTE DE MULTI PAD/LISTA DE PULSADORES MÚLTIPLES Name Pianist1 Pianist2 Guitar Play Brass BrassHit Funky Techno1 Techno2 Arpeggio Twinkle1 Twinkle2 Crystal Bird Africa DrumKit Tom_Flam Drum_Seq LatPerc BongoSeq Timbales Pianist1 Pianist2 Gtr.Play Brass BrassHit Funky Techno1 Techno2 Arpeggio Twinkle1 Twinkle2...

  • Page 47: Especificaciones

    Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information.

  • Page 48

    midi implementation chart/ MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE/ [Portable Keyboard] Model: PSR-240 Function Basic Default 1~7, 10 Channel Changed Default Mode Messages Altered ************** Note 0~127 Number : True voice ************** Velocity Note ON O 9nH, v=1~127 Note OFF X 9nH, v=0 After key’s Touch Ch’s Pitch Bender...

  • Page 49

    FEUILLE D’IMPLÉMENTATION/ GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI NOTE: *1 Depending on the selected voice, the transmitted velocity value may differ, even for notes played with identical strength. *2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm. MSB=00H :Melody Voice MSB=7FH : Rhythm Voice LSB: Refer to Voice list.

  • Page 50

    Compliance with FCC This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.

  • Page 51

    For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: