Download Print this page

Bosch 1752 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch tool corporation operating instructions

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BM 1609929A20 3/03
3/12/03
IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1752
1754
1757
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
10:35 AM
Page 1
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 12
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 22

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch 1752

  • Page 1 10:35 AM IMPORTANT: Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1752 1754 1757 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
  • Page 2 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 3 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON”...
  • Page 4 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM your arm or wrist. If you lose control and have the cord wrapped around your arm or wrist it may entrap you and cause injury. Do not use this tool with a "Woodcarving" blade. Such blades create frequent kick- back and loss of control.
  • Page 5 Current Frequency (cycles per second) Power Weight Time Time Size of drill bits, grinding wheels, etc. Rotational speed, at no load orbits etc. per minute Zero speed, zero torque... Speed, torque or position settings. Higher number means greater speed Speed is increasing from 0 setting...
  • Page 6 NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. Page 6 VENTILATION OPENINGS PADDLE SWITCH MOTOR HOUSING RELEASE LEVER (1754 ONLY) SIDE HANDLE 1752 1754 1757 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC 9" Dia. 9" Dia. 9" Dia.
  • Page 7 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Sanding Accessories Assembly BACKING PAD Before attaching a backing WARNING pad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. Wheel guard may not be WARNING used for most sanding operations.
  • Page 8: Operating Instructions

    BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM SIDE HANDLE The side handle used to guide and balance the tool can be threaded into the front housing on either side, and on top of the tool, depending on personal preference and comfort. Use the side handle for safe control and ease of operation.
  • Page 9 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM MOTOR HOUSING RELEASE LEVER (1754 ONLY) Your tool is equipped with a motor housing release lever that will allow you to rotate the spindle in either direction 90˚. To use this feature, pull release lever in direction of arrow to release housing, and rotate housing until it clicks into place.
  • Page 10 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Grinding Operations ELECTING GRINDING WHEELS Before using a grinding wheel, be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the grinder. Do not exceed the recommended wheel diameter. DISC GRINDING WHEELS Grinding wheels should be carefully selected in order to use the grinder most efficiently.
  • Page 11 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Maintenance Service Preventive maintenance WARNING performed by unauth- orized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
  • Page 12 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à...
  • Page 13 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
  • Page 14 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM En ponçant du bois d'oeuvre traité chimiquement par pression, de la peinture pouvant contenir du plomb ou toute autre matière pouvant contenir des cancérigènes, utilisez des précautions spéciales. Toutes les personnes pénétrant dans l'aire de travail doivent porter un respirateur adéquat.
  • Page 15 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères...
  • Page 16 Page 16 PRISES D’AIR INTERRUPTEUR À PALETTE LEVIER DE RELÂCHEMENT DU CARTER MOTEUR (1754 SEULEMENT) POIGNÉE LATÉRALE 1752 1754 1757 5/8 po -11 UNC 5/8 po -11 UNC 5/8 po -11 UNC 228 mm diam 228 mm diam 228 mm diam...
  • Page 17 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Ensemble d'accessoires de ponçage DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque AVERTISSEMENT d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil.
  • Page 18 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM POIGNÉE LATÉRALE La poignée latérale servant à guider et à équilibrer l’outil peut être vissée d’un côté ou l’autre et sur le dessus du carter avant selon la préférence de l’utilisateur et la position la plus confortable. Servez- vous de la poignée latérale pour votre sécurité...
  • Page 19 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM LEVIER DE RELÂCHEMENT DU CARTER MOTEUR (1754 SEULEMENT) Votre outil est pourvu d'un levier de relâchement du carter moteur qui vous permettra de tourner l'arbre de 90° dans l'un ou l'autre sens. Pour utiliser cette fonction, tirez le levier de relâchement dans le sens de la flèche pour relâcher le carter, et tournez le carter jusqu'à...
  • Page 20 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Travaux de meulage CHOIX DES MEULES Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que la vitesse maximale de rotation qu’elle peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil.
  • Page 21 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Entretien L’entretien préventif AVERTISSEMENT effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à...
  • Page 22 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
  • Page 23 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.
  • Page 24 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Use la indumentaria adecuada cuando utilice una lijadora/amoladora. Máscara protectora o al menos gafas de seguridad, máscara antipolvo, guantes de cuero y delantal de taller con capacidad para detener pequeños fragmentos de muela o de pieza de trabajo. Al lijar, no utilice un disco de lijar demasiado grande.
  • Page 25 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
  • Page 26 Page 26 ABERTURA DE VENTILACION INTERRUPTOR DE PALETA PALANCA DE SUELTA DE LA CAJA DEL MOTOR (1754 SOLAMENTE) MANGO LATERAL 1752 1754 1757 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC 228 mm de diám. 228 mm de diám. 228 mm de diám.
  • Page 27 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Ensamblaje de los accesorios de lijar ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata de ADVERTENCIA soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta.
  • Page 28 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM MANGO LATERAL El mango lateral utilizado para guiar y equilibrar la herramienta, se puede enroscar en la parte delantera de la caja del motor en cualquiera de los dos lados de la herramienta o en su parte superior, dependiendo de la preferencia personal y de la comodidad.
  • Page 29 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM PALANCA DE SUELTA DE LA CAJA DEL MOTOR (1754 SOLAMENTE) La herramienta está equipada con una palanca de suelta de la caja del motor que le permite girar el husillo 90° en cualquier sentido. Para utilizar este dispositivo, tire de la palanca de suelta en el sentido de la flecha para soltar la caja del motor y gire dicha caja hasta que se acople a presión en su sitio.
  • Page 30 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Operación de amolado SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR Antes de utilizar una rueda de amolar, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la amoladora.
  • Page 31 BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 32 BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.

This manual is also suitable for:

17541757