CONTENTS Notes and accessories ... 48 Road safety ... 48 Safety information ... 48 Installation ... 48 Accessories ... 49 Theft protection ... 50 Removable control panel ... 50 Detaching the control panel ... 50 Safety information ... 50 Attaching the control panel ... 50 KeyCard ...
Page 5
Traffic information ... 68 Switching traffic information priority on/off ... 68 Setting the volume for traffic announcements ... 69 CD mode ... 69 Switching to CD mode and inserting a CD ... 69 Removing the CD ... 70 Selecting tracks ... 70 Fast searching (audible) ...
Please read these operating instruc- tions before using the equipment for the first time. The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating in- structions clearer and easier to under- stand. However, if you still have any...
Amplifier All Blaupunkt amplifiers can be used. NOTES AND ACCESSORIES CD changer The following CD changers can be ob- tained from accessory retailers for con- nection with this device: CDC A 03, CDC A 08, CDC A 072 and IDC A 09.
THEFT PROTECTION Theft protection Removable control panel As a way of protecting your car radio against theft, the unit is equipped with a removable control panel (flip-release panel). Without this control panel, the car radio is worthless to a thief. Protect your equipment against theft by taking the control panel with you every time you leave your vehicle.
If the device was still switched on when you removed the control panel, the unit will switch on again with the last set- tings automatically activated (i.e. radio, CD, CD changer/Compact Drive MP3 or AUX) when the panel is replaced. KeyCard In addition to the removable control pan- el, your car radio is equipped with a...
A second KeyCard can be prepared as an additional KeyCard. This means you can create a “spare key”. You can ob- tain KeyCards from your Blaupunkt dealer. If you want to prepare a second Key- Card, please refer to the instructions in the section entitled “Preparing a new...
THEFT PROTECTION Note: If you entered the master code in- correctly three times, you must wait for one hour. During this waiting period, “WAIT 1H” will appear in the display and the device cannot be operated. Do not switch the unit off during this period.
ADJUSTING THE VOLUME Adjusting the volume The volume can be adjusted in steps from 0 (off) to 50 (maximum). To increase the volume, turn the volume control 1 to the right. To decrease the volume, turn the volume control 1 to the left.
ADJUSTING THE VOLUME You can find out from your Blaupunkt dealer which navigation systems can be used with your car radio. Activating navigation audio...
ADJUSTING THE VOLUME Press the softkey 4 assigned to the “NAVI” display item to adjust the volume for navigation systems. Set the required volume using the volume control 1. Press the joystick OK 7 to save your settings or the MENU button 8 to close the menu without sav- ing.
SOUND X-BASS The X-BASS feature can be used to boost the bass at low volume levels. Adjusting the X-Bass activation frequency You can select the frequency at which you want X-Bass to be activated. This setting depends on the loudspeakers being used.
SUBWOOFER AND CENTRE SPEAKER Subwoofer and centre speaker Selecting the subwoofer frequency You can select the frequency at which you want to drive a connected subwoof- er. This setting depends on the subwoof- er being used. Press the AUDIO button 9. “AUDIO 1”...
SUBWOOFER AND CENTRE SPEAKER Adjusting the centre speaker settings You can select the frequency above which you want a connected centre speaker to be driven. You can also ad- just the level for the centre speaker. Selecting the centre speaker frequency Press the AUDIO button 9.
ADJUSTING THE DISPLAY Move the joystick 7 up/right or down/left to adjust the brightness. Press the joystick OK 7 or the MENU button 8 to close the menu. The settings are saved. Night-time display brightness Press the MENU button 8. Press the softkey 4 assigned to the “DISP”...
Radio mode This unit is equipped with two RDS ra- dio receivers (TwinCeiver). Many of the receivable FM stations transmit a sig- nal that not only carries the programme but also additional information such as the station name and programme type (PTY).
RADIO MODE Switching to radio mode If the device is in CD mode, cassette mode (depending on the version of the car radio) or CD changer/Compact Drive MP3 mode, press the TUNER button <. The main radio menu for tuning into a station is displayed.
Page 21
“clean signal” in order to reduce re- ception interference. This process has been developed by Blaupunkt and has a similar effect to using a directional aerial. Reception quality is considerably improved particular-...
RADIO MODE Selecting the waveband / memory bank This unit can receive programmes broadcast over the FM frequency range as well as the MW, LW and SW (short- wave) ranges. There are four memory banks for the FM range and one for each of the MW, LW and SW ranges.
Setting the sensitivity of station seek tuning You can choose whether the system should only tune into stations with a strong reception or whether it can also tune into those with a weak reception. Press the TUNER button < in ra- dio mode.
RADIO MODE The station storing procedure begins. “T-STORE” appears in the display. Af- ter the process is completed, the sta- tion stored in FMT memory location 1 will be played. Note: You can cancel the automatic stor- ing procedure at any time by press- ing any button.
Selecting a programme type and starting seek tuning The PTY menu comprises several pag- es on which the known programme types are displayed. To browse through the PTY menu’s pages, repeatedly press the NEXT button 3 until the required programme type appears alongside one of the softkeys.
RADIO MODE Press the NEXT button 3. The “second page” of the radio func- tions menu is displayed. Press the softkey 4 assigned to the “RTXT” display item. “RTXT ON” or “RTXT OFF” appears briefly in the display. Press the TUNER button < or the joystick OK 7.
CD-Rs and CD-RWs (CDs that you have “burned” yourself) can generally also be played. Due to the varying qual- ity of CDs, Blaupunkt cannot guaran- tee that this will work properly. To ensure the system functions proper- ly, only use CDs labelled with the com- pact disc logo.
CD MODE You must not hinder or assist the drive as it draws in the CD. The control panel closes automatically. The CD menu appears and CD play- back begins. If a CD is already inserted in the unit, press the SOURCE button ; re- peatedly until CD mode is dis- played.
Displaying CD text Some CDs include CD texts. The CD text may contain the names of the art- ist, the album and track. You can allow the CD text to be dis- played as scrolling text every time you switch to another track. After the whole CD text has been shown once, the name of the track is displayed.
To find out which CD changers / Com- pact Drive MP3 can be used with this unit, please refer to the “Accessories” chapter in these instructions or contact your Blaupunkt dealer. Note: Information on handling CDs, inserting CDs and operating the CD changer can be found in the operating instructions supplied with your CD changer.
Repeating individual tracks or whole CDs (REPEAT) Press the MENU button 8. Press the softkey 4 assigned to the “CDC” display item. The CD changer functions menu ap- pears. Press the softkey 4 assigned to the “RPT” display item. “RPT TRCK” appears briefly in the dis- play.
CD CHANGER MODE Entering / editing CD names Listen to the CD that you want to name. Press the MENU button 8. Press the softkey 4 assigned to the “CDC” display item. The CD changer functions menu ap- pears. Press the softkey 4 assigned to the “NAME”...
CLOCK - Time Setting the clock The clock can be set automatically us- ing the RDS signal. You can also set the clock manually if you cannot receive a radio station that supports this feature. Setting the clock automatically To set the clock automatically, press the MENU button 8.
DSA - EQUALIZER DSA digital sound adjustment This unit is equipped with a digital sound calibration feature (DSA – Digital Sound Adjustment). It provides you with three self-calibrat- ing user equalizers (EQ1, EQ2 and EQ3). Each user equalizer consists of a 9-band graphic equalizer and a para- metric 4-band equalizer.
Automatically calibrating the equalizer You can electronically calibrate and store values for three different situations. EQ 1 for the driver only EQ 2 for the driver and front passenger EQ 3 for the front and rear occupants Hold the microphone in the appropriate position whilst calibration is taking place.
DSA - EQUALIZER Note: If you have already adjusted the graphic equalizer manually or if you have not yet carried out any cali- bration, “NO RESULT” will appear in the display. Press the softkey 4 assigned to the “FRNT” display item for the front loudspeakers or “REAR”...
Selecting the equalizer After calibration has taken place or af- ter you have finished making manual adjustments, press the DSA button 5. Press the softkey 4 assigned to the “USER” display item. Press the softkey 4 assigned to the display item of the equalizer that you want to use.
DSA - EQUALIZER Setting the stage effect You can activate a stage effect that “repositions” the music in front of the driver and/or front passenger. This gives you the impression you are standing right in front of a stage. Press the DSA button 5. Press the softkey 4 assigned to the “STGE”...
DNC - dynamic noise covering The DNC (Dynamic Noise Covering) feature increases the volume whilst the vehicle is driving. As its starting point it uses a volume level that is considered pleasant whilst the vehicle is stationary. The volume is boosted by a different amount for each frequency band de- pending on how noise develops in the vehicle.
Your car radio has a TMC output, which you can use for connecting Blaupunkt navigation sys- tems. You can find out from your Blau- punkt dealer which navigation systems can be used with your car radio.
We recommend you use well-matched products from the Blaupunkt or Velocity product ranges. Switching the internal amplifier on/off If you use external amplifiers, you can switch off the unit’s internal amplifier.
If you want to connect an external au- dio source, you will need an adapter cable. You can obtain this cable from a Blaupunkt dealer. Switching the AUX input on/off Press the MENU button 8. Press the softkey 4 assigned to the “SETP”...
RESET Reset You can reset all the unit’s settings back to their factory defaults. Press the MENU button 8. Press the softkey 4 assigned to the “SETP” display item. Press the softkey 4 assigned to the “NORM” display item. A confirmation request appears in the display.
TIM - Traffic Information Memory Das Gerät besitzt einen digitalen Sprachspeicher, mit dem bis zu vier Ver- kehrsmeldungen automatisch aufge- zeichnet werden. Die maximale Länge für aufgezeichnete Nachrichten ist vier Minuten. Bei eingeschalteter TIM-Funktion wer- den alle Verkehrsfunkmeldungen, die zwei Stunden nach dem letzten Aus- schalten des Gerätes empfangen wer- den, aufgenommen.
TIM ausschalten Wenn Sie TIM ausschalten möchten, ➮ drücken Sie im TIM-Menü den Softkey 4 mit der Displaybele- gung „OFF“. Im Display wird kurz „TIM OFF“ ange- zeigt. ➮ Drücken Sie die Taste TUNER < oder den Joystick OK 7. Die Einstellungen werden gespeichert.
➮ Drücken Sie den Softkey 4 mit der entsprechenden Displaybele- gung „TIM1“, „TIM2“, „TIM3“ oder „TIM4“. Aufzeichnen von Verkehrsnachrichten Bei eingeschaltetem Gerät werden Ver- kehrsnachrichten automatisch aufge- zeichnet, wenn ein Verkehrsfunksender empfangen wird und der Vorrang für Verkehrsmeldungen eingeschaltet ist. Wenn Sie einen Sender hören, der selbst keinen Verkehrsfunk ausstrahlt und das Gerät bei eingeschalteter TIM-...
Timer wählen Nachdem Sie die Timer eingestellt ha- ben, können Sie zwischen den beiden Timern wählen. Es ist immer der Timer aktiv, den Sie zuletzt eingestellt haben. Um einen Timer zu wählen, ➮ drücken Sie im Radiobetrieb die Taste TUNER <. ➮...
Switching TIM on/off Whilst the car radio is switched on, you can turn the TIM function on/off. ➮ Press the TUNER button < in ra- dio mode. ➮ Press the softkey 4 assigned to the “TIM” display item. The TIM menu is displayed. The first message is played if traffic in- formation messages have been record- ed.
“NO TIM” appears briefly in the display if no messages have been recorded. After the last message is heard, the unit returns to the previous mode of opera- tion. If you want to return to radio mode with- out first having to listen to all the mes- sages, ➮...
➮ Move the joystick 7 up or down to adjust the minutes. To save the settings, ➮ press the TUNER button < or the joystick OK 7. The settings are saved. During TIM standby, a con- nected electric aerial will remain ex- tended.
TIM - Traffic Information Memory L'autoradio offre une mémoire vocale numérique qui permet d'enregistrer automatiquement jusqu'à quatre infor- mations routières. La longueur maxima- le des informations enregistrées est de quatre minutes. Si la fonction TIM est activée, l'autora- dio enregistre toutes les informations routières reçues pendant deux heures après avoir été...
Désactiver TIM Pour désactiver TIM, ➮ pressez dans le menu TIM la soft- key 4 correspondant à « OFF ». « TIM OFF » est affiché pendant un court instant. ➮ Pressez la touche TUNER < ou la touche OK 7 du joystick. Votre sélection est maintenant mémo- risée.
Choisir une information TIM À côté des deux softkeys en haut de part et d'autre de l'afficheur, « TIM » et le numéro de l'information sont affichés. Pour écouter l'une des informations af- fichées sans écouter les autres infor- mations, ➮...
➮ Déplacez le joystick 7 vers le haut ou vers le bas et réglez l'heu- ➮ Déplacez le joystick 7 vers la droite et déplacez le point d'inser- tion. Les minutes clignotent. ➮ Déplacez le joystick 7 vers le haut ou vers le bas et réglez les minutes.
TIM - Traffic Information Memory L’apparecchio è dotato di una memoria digitale di lingua, con la qual è possibile registrare automaticamente fino a quat- tro notiziari sul traffico stradale. La du- rata massima dei messaggi registrati è di quattro minuti. Quando è...
Disinserimento di TIM Per disinserire TIM, ➮ nel menu TIM premete il softkey 4 con assegnazione di display “OFF”. Sul display appare brevemente “TIM OFF”. ➮ Premete il tasto TUNER < oppure il joystick OK 7. Le impostazioni vengono memorizza- Inserimento di TIM Per inserire nuovamente TIM, ➮...
Per ascoltare solo un determinato noti- ziario tra quelli indicati: ➮ premete il softkey 4 con la corri- spondente assegnazione di display “TIM1”, “TIM2”, “TIM3” o “TIM4”. Registrazione di notiziari sul traffico Quando l’apparecchio è acceso con attivata precedenza per i messaggi sul traffico stradale e la radio è...
Nota: Prima di entrare in un impianto di ● lavaggio bisogna assolutamente disinserire la funzione TIM. Legge- te quanto scritto a questo proposito alla voce “Disinserimento di TIM” nel presente capitolo. Selezione del timer Dopo che avete impostato i timer, pote- te selezionare uno dei due.
TIM in- en uitschakelen Wanneer de autoradio is ingeschakeld, kunt u de TIM-functie in- resp. uitscha- kelen. ➮ Druk tijdens de radioweergave op toets TUNER <. ➮ Druk op de softkey 4 met de dis- playaanduiding "TIM". Het TIM-menu wordt weergegeven. Wanneer er verkeersberichten zijn op- genomen, wordt het laatste bericht weergegeven.
Na het eerste bericht worden alle overi- ge berichten in oplopende volgorde af- gespeeld. Wanneer er geen verkeersberichten zijn opgenomen, wordt kort "NO TIM" weer- gegeven op het display. Na het laatste bericht wordt terugge- schakeld naar de vorige weergavesoort. Wanneer u wilt terugkeren naar de ra- dioweergave zonder eerst alle berich- ten af te luisteren:...
➮ Beweeg de joystick 7 naar boven of beneden en stel zo de minuten Om de instellingen op te slaan: ➮ Druk op toets TUNER < of de joy- stick OK 7. De instellingen worden opgeslagen. Wanneer TIM stand-by staat, is een aangesloten motorantenne uit- geschoven.
TIM - trafikinformationsminne Apparaten har ett digitalt språkminne, som automatiskt kan lagra upp till fyra trafikmeddelanden på en sammanlagd tid av max fyra minuter. När apparaten kopplas från med TIM- vakten inkopplad, spelas under de för- sta två timmarna samtliga trafik- meddelanden in.
Koppla till TIM-vakten Om Du vill koppla till TIM-vakten igen: ➮ Tryck i läge radio på knappen TU- NER <. ➮ Tryck på funktionsknapp 4 "TIM". Menyn TIM visas. TIM-vakten är inkopp- lad. ➮ Tryck på TUNER < eller OK 7. Inställningarna sparas.
Ställa timern När apparaten kopplas från med TIM- vakten inkopplad, spelas under de för- sta två timmarna samtliga trafikmedde- landen in. Dessutom kan två fasta tid- punkter ställas in. En inbyggd timer star- tar då inspelning av samtliga trafikmed- delanden som sänds under 30 minuter före och 90 minuter efter vald tidpunkt.
TIM - Traffic Information Memory El equipo está dotado de una memoria de voz digital capaz de grabar automá- ticamente hasta cuatro noticias de trá- fico. El largo máximo para las noticias grabadas es de cuatro minutos. Estando activada la función TIM se gra- ban todas las noticias de tráfico trans- mitidas dos horas después de haberse apagado el aparato.
Desactivar la función TIM Si desea desactivar la función TIM, ➮ pulse la tecla multifuncional 4 que tiene asignada la función “OFF”.en el menú TIM En la pantalla aparece brevemente “TIM OFF”. ➮ Pulse la tecla TUNER < u OK 7 en el joystick La opción seleccionada queda memo- rizada.
➮ Pulse la tecla multifuncional 4 con la asignación correspondiente “TIM1”, “TIM2”, “TIM3” o “TIM4”. Grabación de noticias de tráfico Estando encendido el equipo se gra- ban automáticamente las noticias de tráfico siempre que se esté recibiendo una emisora de radiotráfico y que se haya activado la preferencia para las noticias de tráfico.
Seleccionar entre los dos Timer Después de haber efectuado los ajus- tes del Timer puede seleccionar entre los dos. El último Timer programado es siempre también el que está activo. Para seleccionar un Timer, ➮ pulse la tecla TUNER < en el modo de radio.
Perigo de danos nas antenas motorizadas durante uma lavagem automática. Enquanto a memória TIM está activa, as antenas motori- zadas mantém-se extraídas mesmo quando se desliga o aparelho. Numa instalação de lavagem mecânica, as antenas motorizadas, quando extra- ídas, podem causar danos. Para tal, leia a secção “Desligar a função TIM”.
Ouvir as informações de trânsito gravadas Para ouvir as informações rodoviárias gravadas, ➮ prima a tecla TUNER < no modo do rádio. ➮ Prima a tecla 4 correspondente à opção “TIM”. É exibido o menu TIM. Quando existem informações rodoviá- rias na memória, o aparelho reproduz as informações que foram gravadas em último lugar.
pois da hora marcada. O temporizador orienta-se pela hora do sistema. Para saber como acertar a hora do sistema, consulte o capítulo “CLOCK - Relógio”. Para activar um temporizador, ➮ prima a tecla TUNER < no modo do rádio. ➮ Prima a tecla 4 correspondente à...
TIM - Traffic Information Memory Apparatet har en digital hukommelse med hvilken der automatisk kan opta- ges op til fire trafikmeldinger. Den mak- simale varighed for optagede meldin- ger er fire minutter. Ved aktiveret TIM-funktion optages alle trafikmeldinger, som modtages to timer efter sidste frakobling af apparatet.
➮ Tryk på tasten TUNER < eller joy- stick OK 7. Indstillingerne gemmes. Henvisning: Efter frakobling af apparatet med ● biltændingen eller tasten 1 vises kort den aktuelle tilstand "TIM ON" eller "TIM OFF" på displayet. Afspilning af gemte trafikmeldinger For at afspille de gemte trafikmeldinger, ➮...
➮ Tryk på softkey 4 med display- funktionen "SET". ➮ Tryk på softkey 4 med display- funktionen "REC1" for den første eller "REC2" for den anden timer. På displayet vises "RECORD" og den indstillede tid. For at indstille timeren, ➮ bevæg joysticket 7 til venstre.