Spidem 740617323 Operating Instructions Manual

Spidem bellezza sup025py black
Table of Contents
  • Operating Instructions
  • Precauzioni Importanti
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Descrizione Componenti
  • Installazione
  • Regolazione Dose Caffè
  • Erogazione Caffé
  • Erogazione Acqua Calda
  • Pulizia E Manutenzione
  • Informazioni DI Caratte- Re Giuridico
  • Spie Pannello Comandi
  • Problemi, Cause E Rimedi
  • Technische Daten
  • Beschreibung der Komponenten
  • Installation
  • Wartung
  • Données Techniques
  • Normes de Sécurité
  • Description des Composants
  • Distribution du Café
  • Distribution D'eau Chaude
  • Distribution de Vapeur / Préparation du Cappucci- no
  • Nettoyage Et Entretien
  • Datos Técnicos
  • Normas de Seguridad
  • Descripción de Los Compo- Nentes
  • Instalación
  • Erogación de Café
  • Erogación de Agua Caliente
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Informaciones de CaráC- Ter Jurídico
  • Algemene Informatie
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Precauções Importantes
  • Dados Técnicos
  • Normas de Segurança
  • Fornecimento de Água Quente
  • Limpeza E Manutenção
  • Informações de Carácterj Urídico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D'EMPLOI.
FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL Y Y Y Y Y
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
Type SUP025PY
ISTRUZIONI PER L'USO

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BETRIEB SETZEN.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Spidem 740617323

  • Page 1: Operating Instructions

    ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Page 2 Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. Congratulations on your choice! As the proud owner of the machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home.
  • Page 3 • 3 •...
  • Page 4 • 4 •...
  • Page 5 • 5 •...
  • Page 6: Precauzioni Importanti

    ITALIANO PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell’imballo prima di avviare od utilizzare la macchina espresso.
  • Page 7: Dati Tecnici

    GENERALITÀ La macchina da caffè è indicata per la prepara- zione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè in polvere ed è dotata di un di- spositivo per l’erogazione del vapore e dell’ac- qua calda. Il corpo della macchina, dall’elegante design, è...
  • Page 8 ITALIANO misure in millimetri • 8 •...
  • Page 9: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda pos- sono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell’ac- qua calda verso parti del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore / ac- qua calda: pericolo di scottature! Destinazione d’uso...
  • Page 10: Descrizione Componenti

    ITALIANO Impedire che venga a contatto con getti d’ac- qua. - È severamente vietato cercare d’intervenire al- l’interno della macchina. Custodia della macchina - Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, spegnere la macchi- na e staccare la spina dalla presa. - Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
  • Page 11: Installazione

    INSTALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi at- tenersi scrupolosamente alle “Norme di si- curezza” riportate nel cap. 3. 4.1 Imballo L’imballo originale è stato progettato e realizza- to per proteggere la macchina durante la spe- dizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale tra- sporto futuro.
  • Page 12: Regolazione Dose Caffè

    ITALIANO • Dopo l’accensione, durante la fase di riscal- damento della macchina, i led (23) e (24) lampeggiano simultaneamente. Terminata la fase di riscaldamento i led (23) e (24) sono accesi in modo fisso. • Terminate le operazioni di cui sopra, la mac- china è...
  • Page 13 7.1 Erogazione con caffè in grani • Per erogare il caffè occorre premere il tasto di erogazione caffè (23 o 24); il tasto selezio- nato comincia a lampeggiare (vedi Cap.15), mentre quello non selezionato viene spento. Per erogare 1 caffè, posizionare una sola taz- zina sotto ai beccucci di erogazione caffè...
  • Page 14: Erogazione Acqua Calda

    ITALIANO EROGAZIONE ACQUA CALDA Attenzione: all’inizio possono verifi- carsi brevi spruzzi di acqua calda: pe- ricolo di scottature. Il tubo d’erogazione del- l’acqua calda può raggiungere temperatu- re elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. • Prima di erogare acqua calda verificare che le luci verdi di pronto temperatura (23 e 24) siano accese in modo fisso.
  • Page 15 • Non asciugare la macchina e/o i suoi com- ponenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale • Si consiglia di pulire quotidianamente il ser- batoio dell’acqua, provvedendo al ricambio dell’acqua. • Pulire il dosatore caffè in polvere quotidiana- mente: - Prendere il pennello in dotazione e pulire il dosatore (Fig.18).
  • Page 16 ITALIANO decalcificazione intervallato con pause prestabilite dal costruttore e gestite automati- camente dalla macchina. • Alla fine del ciclo viene fermata l’erogazione della soluzione decalcificante ed i 5 tasti ini- ziano a lampeggiare simultaneamente. • Chiudere il pomello erogazione acqua calda (16) ruotandolo in senso orario.
  • Page 17: Informazioni Di Caratte- Re Giuridico

    Per programmare questa funzione agire come segue: • Premere il tasto (23); quando la funzione è attivata si accende il led (27). 12.3 Programmazione della “preinfu- sione” Il processo di preinfusione, con il quale il caffè viene leggermente inumidito prima dell’infusio- ne vera e propria, fa risaltare l’aroma pieno del caffè, che acquista un gusto eccellente.
  • Page 18: Spie Pannello Comandi

    ITALIANO 15 SPIE PANNELLO COMANDI LUCE VERDE (22) - Macchina in erogazione con caffè macinato LUCE VERDE (23) FISSA LUCE VERDE (24) FISSA CONTEMPORANEAMENTE - Macchina in temperatura pronta: per l’erogazione del caffè; per l’erogazione dell’acqua calda. LUCE VERDE (23) LAMPEGGIANTE LUCE VERDE (24) LAMPEGGIANTE CONTEMPORANEAMENTE - Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione caffè...
  • Page 19 LUCE VERDE (23) LAMPEGGIANTE LUCE VERDE (24) LAMPEGGIANTE LUCE VERDE (25) LAMPEGGIANTE CONTEMPORANEAMENTE - Macchina in sovratemperatura; in questa modalità la macchina non può erogare caffè. È necessario scaricare dell’acqua nella vasca raccogligocce ruotando il pomello Vapore (16) fino a quando le luci verdi di pronto temperatura (23) (24) non rimangono accese in modo fisso e si spegne la luce verde (25).
  • Page 20: Problemi, Cause E Rimedi

    ITALIANO 16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI è f f è f è e i r t è è f f è o r t r i c à t i s e i l è a t i ò o t t è...
  • Page 21 ITALIANO NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 22: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance.
  • Page 23 GENERALITIES This coffee maker is designed to make espresso coffee using both coffee beans and ground coffee; it is also equipped with a device for supplying steam and hot water. This elegantly designed appliance has been designed for household use and is not suitable for continuous, professional-type use.
  • Page 24 ENGLISH sizes in millimeter • 24 •...
  • Page 25: Safety Standards

    SAFETY STANDARDS Never let live parts come into contact with water: short-circuit hazard! The superheated steam and hot water can cause scalding! Never direct the steam or the hot water jet towards body parts! Touch the steam /hot water nozzle carefully: scalding hazard! Intended Use - This coffee maker is intended for household use only.
  • Page 26: Description Of Parts

    ENGLISH Repairing / Maintenance - If the coffee maker falls and you see or suspect damages or malfunctions, immediately remove the plug from the wall. Never use faulty machines. - Repairs must be made by authorized service centres only. - If authorized service centres do not carry out maintenance work and/or repairs, the manufacturer is not liable for any damages.
  • Page 27: Installing The Coffee Maker

    INSTALLING THE COFFEE MAKER For your safety and the safety of third parties, follow the “Safety Standards” (see chapter 3). 4.1 Packaging The original packaging was designed and made to protect the appliance during shipment. We recommend you keep it for future needs. 4.2 Preliminaries •...
  • Page 28 ENGLISH THE COFFEE GRINDER (FIG.10) Caution! Only turn the grinding control knob, found inside the coffee bean container (Fig.10), when the coffee grinder is working. Do not insert ground and/or instant coffee in the coffee bean container. Do not insert anything other than coffee beans in the container.
  • Page 29: Making Hot Water

    will start to come out of the spout (Fig.01, pos.13). The coffee will stop flowing automatically when the preset level is reached (see par.7.3). You can interrupt the flow of coffee by pressing the button (Fig.01, pos.23 or 24). 7.2 Making coffee with ground coffee In this operating mode, you must use the supplied measuring spoon (Fig.01, pos.21) to dose the ground coffee.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH touching directly with your hands. When the appliance is ready to dispense coffee, press the button (25), the LEDs (23) and (24) switch off. The appliance goes through a preheating period; during this phase, the LED (25) flashes. • Before dispensing steam, wait for the green temperature-ready LED (25) to light up in a fixed way;...
  • Page 31: Function Programming

    button (Fig.22) • Make sure that the two steel filters are free from any coffee residues. The top filter can be removed by unscrewing the plastic pin anticlockwise using the specific supplied key (Fig.23.). • Wash the coffee dispenser only with hot water: do not use detergents.
  • Page 32: Legal Information

    ENGLISH 12.1 Programming water hardness Running water is more or less hard, depending on the area. This coffee maker can be adjusted so that it will work optimally with the water hardness level, expressed on a scale from 1 to 4, of your area.
  • Page 33 • This instruction book cannot photocopied or translated into other languages without the explicit written consent of the manufacturer. 14 SCRAPPING • Make unusable any appliances not in use. • Detach the plug from the wall outlet and cut the electric cord. •...
  • Page 34: Control Panel Leds

    ENGLISH 15 CONTROL PANEL LEDS GREEN LED (22) - Appliance dispensing ground coffee GREEN LED (23), FIXED GREEN LED (24), FIXED SIMULTANEOUSLY - Temperature-ready: To dispense coffee To dispense hot water GREEN LED (23), FLASHING GREEN LED (24), FLASHING SIMULTANEOUSLY - Appliance is heating up to dispense coffee or hot water GREEN LED (23), SLOW FLASHING - Appliance dispensing 1 espresso coffee...
  • Page 35 GREEN LED (23), FLASHING GREEN LED (24), FLASHING GREEN LED (25), FLASHING SIMULTANEOUSLY - Appliance superheated; the appliance cannot dispense coffee You must drain the water into the drip tray by turning the steam knob (16) until the green temperature-ready LEDs (23) and (24) start flashing and the green LED (25) switches off.
  • Page 36: Troubleshooting

    ENGLISH 16 TROUBLESHOOTING a i l f f o r e t f f o f f o y t r t t i c " " a r c ( i l p e l z f f o s t i f f o f f o...
  • Page 37 ENGLISH NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 38 DEUTSCH WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken. 1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe die Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird.
  • Page 39: Technische Daten

    ALLGEMEINES Die Espressomaschine ist für die Zubereitung von Espresso bestimmt, wobei sowohl Kaffeebohnen als auch gemahlener Kaffee verwendet werden können. Sie ist außerdem mit einer Vorrichtung für die Dampf- und Heißwasserausgabe ausgestattet. Der Maschinenkörper mit seinem eleganten Design wurde für den Gebrauch im Haushalt entworfen und ist nicht für einen durchgehenden Betrieb professioneller Art geeignet.
  • Page 40 DEUTSCH Maße in Milimeter • 40 •...
  • Page 41 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Nie die unter Strom stehenden Teile in Berührung mit Wasser bringen: Kurzschlussgefahr! Der heiße Dampf und das heiße Wasser können zu Verbrühungen führen! Nie den Dampf- oder Heißwasserstrahl auf Körperteile richten und die Dampf-/Heißwasserdüse immer vorsichtig anfassen: Verbrühungsgefahr! Bestimmungsgemäßer Gebrauch - Die Espressomaschine ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
  • Page 42: Beschreibung Der Komponenten

    DEUTSCH - Außerdem abwarten, bis die Maschine sich abgekühlt hat. - Nie die Maschine in Wasser tauchen! Die Maschine darf nicht mit Wasserstrahlen in Berührung kommen. - Es ist streng verboten, innerhalb der Maschine eingreifen zu wollen. Aufbewahrung der Maschine - Wenn die Maschine längere Zeit nicht verwendet wird, abschalten und den Stecker aus der Steckdose abziehen.
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION Für die eigene und die Sicherheit anderer Personen gewissenhaft die „Sicherheitsvorschriften” in Kap.3 beachten. 4.1 Verpackung Die Originalverpackung wurde entwickelt und ausgeführt, um die Maschine beim Versand zu schützen. Es wird empfohlen, sie für einen eventuellen späteren Transport aufzubewahren. 4.2 Vorbereitung der Espressomaschine •...
  • Page 44 DEUTSCH • Nach dem Einschalten blinken in der Aufheizphase Maschine Kontrolllampen (23) und (24) gleichzeitig. Wenn die Aufheizphase beendet ist, leuchten diese LED (23) und (24) durchgehend. • Nach diesen genannten Arbeitsschritten ist die Espressomaschine betriebsbereit. • Um Espresso, heißes Wasser oder Dampf auszugeben und die Maschine korrekt zu verwenden, die folgenden Anweisungen beachten.
  • Page 45 so dass er passend für Ihre Tassen eingestellt ist. 7.1 Espressoausgabe mit Bohnenkaffee • Für die Espressoausgabe muss die entsprechende Taste (23 oder 24) gedrückt werden; die gewählte Taste beginnt zu blinken (siehe Kap.15), während die andere erlischt. Um 1 Espresso auszugeben, eine einzige Tasse unter den Ausgabehahn stellen und die Taste (23 oder 24) nur einmal drücken;...
  • Page 46 DEUTSCH dann die Taste loslassen. Achtung: Die Taste (23 oder 24) beim ganzen Kaffeeausgabeprozess gedrückt halten. Auf diese Weise ist die Maschine auf die von Ihnen gewünschte Kaffeemenge programmiert. HEISSWASSERAUSGABE Achtung! Am Anfang können kurze Heißwasserspritzer austreten: Verbrühungsgefahr! Die Ausgabedüse für das heiße Wasser kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den Händen berühren! •...
  • Page 47: Wartung

    10 WARTUNG Allgemeine Reinigung • Wartung und Reinigung können nur vorgenommen werden, wenn die Maschine kalt und vom Stromnetz abgetrennt ist. • Die Maschine nicht in Wasser tauchen. Die Komponenten nicht in der Geschirrspülmaschine waschen. • Keine spitzen Gegenstände oder chemisch aggressive Produkte (Lösungsmittel) für die Reinigung verwenden.
  • Page 48 DEUTSCH • Die Taste (26) mindestens 5 Sekunden lang drücken, um die Funktion zu wählen; die Kontrolllampe leuchtet durchgehend. • Die Dampfdüse (14) Wassersammelschale richten. • Einen Behälter mit geeigneter Größe unter die Dampfdüse stellen und den Heißwasserknopf (16) gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Die Maschine beginnt einen automatischen Entkalkungszyklus, der durch vom Hersteller festgelegte Pausen unterbrochen und...
  • Page 49 Der Härteindex entspricht den Quadraten 1 bis 4 auf dem Streifen. 12.2 Programmierung „Spülzyklus” Gleich nach dem Anschalten beseitigt das Gerät automatisch die Wasserreste, die in den Leitungen verblieben sind. Damit wird garantiert, dass der Espresso nur mit frischem Wasser zubereitet wird.
  • Page 50 DEUTSCH 15 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD GRÜNES LICHT (22) - Die Maschine gibt gemahlenen Espresso aus. GRÜNES LICHT (23) LEUCHTET GRÜNES LICHT (24) LEUCHTET GLEICHZEITIG - Die Maschine hat die Betriebstemperatur erreicht: für die Ausgabe von Espresso; für die Ausgabe von heißem Wasser. GRÜNES LICHT (23) BLINKT GRÜNES LICHT (24) BLINKT GLEICHZEITIG - Die Maschine ist in der Heizphase für die Espresso- und Heißwasserausgabe.
  • Page 51 GRÜNES LICHT (23) BLINKT GRÜNES LICHT (24) BLINKT GRÜNES LICHT (25) BLINKT GLEICHZEITIG - Die Maschine ist überhitzt; in diesem Zustand ist die Espressoausgabe nicht möglich. Das Wasser in der Sammelschale muss abgelassen werden, indem man den Dampfschalter (16) dreht, bis die grünen Lampen der Temperaturbereitschaft (23) und (24) durchgehend leuchten und die grüne Kontrolllampe (25) erlischt.
  • Page 52 DEUTSCH 16 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE t e t e f f t s i ß i t t i ß i t t i h ü C " . ) " s ö z t i t t i r ü...
  • Page 53 DEUTSCH NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 54 FRANÇAIS IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche.
  • Page 55: Données Techniques

    GÉNÉRALITÉS Cette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains ou de café moulu; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué...
  • Page 56 FRANÇAIS mesures en millimètres • 56 •...
  • Page 57: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ Ne jamais mettre au contact de l’eau les parties sous courant: risques de court- circuit! La vapeur surchauffée et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps et toucher avec précaution le bec vapeur / eau chaude: risques de brûlures! A qui cette machine est destinée...
  • Page 58: Description Des Composants

    FRANÇAIS Eviter qu’elle entre en contact avec des jets d’eau. - Il est strictement interdit de démonter la base de la machine. Rangement de la machine - Lorsque la machine n’est pas employée pendant longtemps, l’éteindre et débrancher le cordon électrique de la prise. - La ranger dans un endroit sec et non accessible aux enfants.
  • Page 59 INSTALLATION Pour sa sécurité personnelle et celle des autres, suivre scrupuleusement les «Normes de sécurité» indiquées au chapitre 3. 4.1 Emballage L’emballage d’origine a été conçu et réalisé pour protéger la machine pendant son transport. Il est recommandé de le conserver pour un éventuel transport ultérieur.
  • Page 60: Distribution Du Café

    FRANÇAIS • Après l’allumage, pendant la phase de chauffage de la machine, les voyants (23) et (24) clignotent simultanément. Lorsque la phase de chauffage est terminée, les voyants (23) et (24) restent allumés de manière fixe. • Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la machine est prête à...
  • Page 61 restent allumés, et si le réservoir à eau et le réservoir à café sont pleins. • Placez une ou deux tasses sous les becs de distribution; vous pouvez régler la hauteur distributeur déplaçant manuellement vers le haut ou vers le bas (Fig.12), afin qu’il s’adapte à...
  • Page 62: Distribution D'eau Chaude

    FRANÇAIS dimensions des tasses, placez une tasse sous le distributeur (13), appuyez sur la touche de distribution du type de café désiré (23 ou 24) et maintenez-la appuyée. Attendez que la tasse se remplisse avec la quantité de café désirée, puis relâchez la touche.
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    (25) clignotent en même temps, ce qui indique que la machine a atteint une température excessive et ne peut pas distribuer le café. • Pour que le café puisse s’écouler, il faut enlever de l’eau en tournant le pommeau vapeur (16) jusqu’à...
  • Page 64 FRANÇAIS machine. Pour détartrer la machine, suivez les instructions suivantes: • Mélangez le détartrant avec de l’eau comme cela est indiqué sur l’emballage du produit et remplissez-en le réservoir à eau. • Appuyez sur l’interrupteur général (7) pour allumer la machine. •...
  • Page 65 le degré de dureté sélectionné. Dureté 1 = touches (22) et (23) allumées Dureté 2 = touches (22), (23) et (24) allumées; Dureté 3 = touches (22), (23), (24) et (25) allumées Dureté 4 = touches (22), (23), (24), (25) et (26) allumées.
  • Page 66 FRANÇAIS 15 VOYANTS DU TABLEAU DE COMMANDE LUMIÈRE VERTE (22) - Machine prête pour la distribution de café moulu LUMIÈRE VERTE (23) FIXE LUMIÈRE VERTE (24) FIXE SIMULTANÉMENT - Machine à la bonne température: Prête à verser le café Prête à verser l’eau chaude LUMIÈRE VERTE (23) CLIGNOTANTE LUMIÈRE VERTE (24) CLIGNOTANT SIMULTANÉMENT - Machine en phase de chauffage avant la distribution de café...
  • Page 67 LUMIÈRE VERTE (23) CLIGNOTANTE LUMIÈRE VERTE (24) CLIGNOTANTE LUMIÈRE VERTE (25) CLIGNOTANT SIMULTANÉMENT - La température de la machine est excessive ; le café ne peut pas être distribué. Il faut enlever de l’eau de la cuvette d’égouttoir en tournant le pommeau vapeur (16) jusqu’à...
  • Page 68 FRANÇAIS 16 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES è l a ' s u l l é f i f i r é f é f s e ' à c r i r e f é t i t r o l t s e é...
  • Page 69 FRANÇAIS NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 70 ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de poner en marcha o utilizar la máquina espresso.
  • Page 71: Datos Técnicos

    GENERALIDADES La máquina de café está indicada para prepa- rar café espresso utilizando café en grano o café molido y está dotada de un dispositivo para la erogación de vapor y de agua caliente. El cuerpo de la máquina, de elegante diseño, ha sido diseñado para uso doméstico y no está...
  • Page 72 ESPAÑOL medidas en milímetros • 72 •...
  • Page 73: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Nunca poner en contacto con agua las partes bajo corriente: ¡peligro de cortocircuito!. ¡El vapor recalentado y el agua caliente pueden provocar quemaduras! Nunca dirija el chorro de vapor o de agua caliente hacia partes del cuerpo, tocar con precaución la boquilla vapor / agua caliente: ¡peligro de quemaduras!.
  • Page 74: Descripción De Los Compo- Nentes

    ESPAÑOL - Además, esperar a que la máquina se enfríe. - ¡Nunca sumergir la máquina en agua! Evitar el contacto con chorros de agua. - Está totalmente prohibido operar en el interior de la máquina. Guardar la máquina - Cuando la máquina no se va a utilizar du- rante un largo periodo de tiempo, apagarla y desenchufarla de la corriente.
  • Page 75: Instalación

    INSTALACIÓN Por su seguridad y por la de terceros atenerse totalmente a las “Normas de seguridad” descritas en el cap.3. 4.1 Embalaje El embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger la máquina durante el traslado. Se aconseja conservarlo para posibles traslados en el futuro.
  • Page 76: Erogación De Café

    ESPAÑOL obligatorio cargar el circuito de la máquina. • Después de encenderla, durante la fase de calentamiento de la máquina, los led (23) y (24) parpadean simultáneamente. Finalizada la fase de calentamiento los led (23) y (24) se encienden en modo fijo. •...
  • Page 77 del erogador; se puede regular la altura del erogador desplazándolo manualmente hacia arriba o hacia abajo (Fig.12), de forma que se adapte a sus tazas. 7.1 Erogación con café en grano • Para erogar el café es necesario pulsar el botón de erogación café...
  • Page 78: Erogación De Agua Caliente

    ESPAÑOL 24) y mantenerlo presionado. Esperar hasta que la taza se llene con la cantidad deseada y en ese momento soltar el botón. Advertencia: mantener el botón (23 o 24) presionado durante todo el proceso de erogación del café. De este modo la máquina se programa para erogar la cantidad de café...
  • Page 79: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza general • El mantenimiento y la limpieza se deben realizar solo cuando la máquina esté fría y desenchufada de la red eléctrica. • No sumergir la máquina en agua y no meter los componentes en el lavavajillas. •...
  • Page 80 ESPAÑOL • Presionar el pulsador (26), durante al menos 5 segundos, para seleccionar la función; el led permanece encendido en modo fijo. • Dirigir el tubo del vapor (14) hacia la vasija recogedora de gotas. • Colocar un contenedor de adecuada capacidad debajo del tubo de vapor y abrir en sentido contrario a las agujas del reloj el pomo de agua caliente (16).
  • Page 81: Informaciones De Carác- Ter Jurídico

    Dureza 1 = encendidos los botones (22) y (23) Dureza 2 = encendidos los botones (22), (23) y (24) Dureza 3 = encendidos los botones (22), (23), (24) y (25) Dureza 4 = encendidos los botones (22), (23), (24), (25) y (26) El índice de dureza corresponde a los cuadros 1-4 de l tira.
  • Page 82 ESPAÑOL 15 TESTIGOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS LUZ VERDE (22) Máquina en erogación con café molido LUZ VERDE (23) FIJA LUZ VERDE (24) FIJA CONTEMPORÁNEAMENTE - Máquina con temperatura a punto: para la erogación de café; para la erogación de agua caliente. LUZ VERDE (23) PARPADENATE LUZ VERDE (24) PARPADENATE CONTEMPORANEAMENTE - Máquina de café...
  • Page 83 LUZ VERDE (23) PARPADENATE LUZ VERDE (24) PARPADENATE LUZ VERDE (25) PARPADENATE CONTEMPORÁNEAMENTE - Máquina sobrecalentada; en está modalidad la máquina no puede erogar café. Es necesario vaciar el agua de la vasija recogedora de gotas girando el pomo Vapor (16) hasta que la luz verde de temperatura a punto (23) (24) dejen de estar encendidas en modo fijo y se apaga la luz verde (25).
  • Page 84 ESPAÑOL 16 ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS á é f á t i c i i l a i l a é f é f é f e i t é f á a t i d i t t s e l á...
  • Page 85 ESPAÑOL NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 86 NEDERLAND BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing en andere folders lezen, die zich in de verpakking mochten bevinden, voordat het espresso apparaat wordt gebruikt.
  • Page 87: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE Het espresso apparaat is geschikt, om zowel koffiebonen als koffiepoeder te gebruiken voor de toebereiding van een espresso, en is voorzien van een inrichting voor de stoom en het warme water. Het hoofddeel van het apparaat, met zijn sierlijk design, is voor huishoudelijk gebruik gepland en is niet geschikt voor een voortdurende beroepswerking.
  • Page 88 NEDERLAND Afstanden in mm • 88 •...
  • Page 89 VEILIGHEIDSMAATREGELEN De onderdelen onder stroom nooit met water in aanraking brengen: gevaar van kortsluiting! De opgewarmde stoom en het water kunnen brandwonden veroorzaken! De stoom of het warme water nooit in de richting van lichaamsdelen richten, de tuit stoom/het warme behoedzaam aanraken: gevaar voor verbrandingen! Gebruiksbestemming...
  • Page 90: Beschrijving Van De Onderdelen

    NEDERLAND stand “O” te staan en moet vervolgens de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. - Bovendien moet men wachten, dat het apparaat afgekoeld is. - Het toestel nooit in water onderdompelen! Absoluut vermijden, dat het apparaat met waterstralen in contact komt. - Het is streng verboden binnenin het apparaat te werken.
  • Page 91 INSTALLATIE Voor uw eigen veiligheid en die van anderen dient zichnauwgezet “Veiligheidsvoorschriften”, aangebracht in hoofdstuk 3, te houden. 4.1 Verpakking De oorspronkelijke verpakking was gepland en uitgevoerd om het apparaat gedurende de verzending te beschermen. Het wordt aangeraden deze verpakking voor mogelijke toekomstige verzendingen te bewaren.
  • Page 92 NEDERLAND te ontluchten. • Na de inschakeling van het apparaat knipperen de LED (23) en (24) gelijktijdig gedurende de opwarming. Na de opwarming van het apparaat branden LED (23) en (24) continu. • Nadat de bovengenoemde bewerkingen beëindigd zijn, is het apparaat klaar voor gebruik.
  • Page 93 • Een of twee kopjes onder de tuiten stellen; de hoogte van de pijp kan ingesteld worden door de pijp met de hand naar boven of naar beneden te verzetten (Fig.12), zodat hij zich de hoogte van de kopjes aanpast. 7.1 Koffie afgifte met koffiebonen •...
  • Page 94: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLAND deze manier geprogrammeerd om de van u gewenste koffiehoeveelheid te laten uitlopen. AFGIFTE VAN HET WARME WATER Opgelet: aan het begin kunnen zich kort warm waterspatten voordoen: gevaar voor verbrandingen. De uitlooppijp voor het warme water kan hoge temperaturen bereiken: vermijd deze met de handen aan te raken.
  • Page 95 uitgevoerd worden. • Dompel het apparaat niet in water en reinig de onderdelen niet in de afwasmachine. • Gebruik geen scherpe voorwerpen of bijtende producten (oplosmiddelen) voor de reiniging. • Droog het apparaat en/of de componenten ervan nooit in een magnetronoven en/of een traditionele oven.
  • Page 96 NEDERLAND stoompijp en open de knop voor het warme water (16) tegen de wijzers van de klok in. Het apparaat begint een automatische ontkalkingcyclus, onderbroken met pauzen, door de constructeur vooringesteld en automatisch door het apparaat beheerd. • Op het einde van de cyclus wordt de uitloop van de ontkalkingoplossing gestopt en de 5 toetsen beginnen gelijktijdig te knipperen.
  • Page 97 12.2 Programmering “spoelcyclus” Direct na het inschakelen, verwijdert het apparaat automatisch de waterresten die in de leiding overgebleven zijn, dit om te garanderen dat de koffie enkel met fris water voorbereid wordt. Om deze functie te programmeren als volgt handelen: •...
  • Page 98 NEDERLAND 15 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL GROEN LICHT (22) - Apparaat distribueert gemalen koffie. VAST GROEN LICHT (23) GELIJKTIJDIG VAST GROEN LICHT (24) - Toestel met warmtegraad: voor koffie afgifte voor warm water distributie KNIPPEREND GROEN LICHT (23) GELIJKTIJDIG KNIPPEREND GROEN LICHT (24) - Apparaat in verwarmingsfase voor de uitloop van koffie en warm water LANGZAAM KNIPPEREND GROEN LICHT (23) - Afgifte van 1 kopje espresso koffie...
  • Page 99 KNIPPEREND GROEN LICHT (23) KNIPPEREND GROEN LICHT (24) GELIJKTIJDIG KNIPPEREND GROEN LICHT (25) - Apparaat in oververhitting; in deze toestand kan het toestel geen koffie afgeven. De knop Stoom (16) open draaien tot er heet water uitstroomt. Wanneer de groene lampjes voor de warmtegraad (23) (24) ingeschakeld blijven en het groene licht (25) zich uitschakelt kan de koffie afgifte weer gestart worden VAST ROOD LICHT (27) - Onvoldoende waterhoeveelheid in het reservoir...
  • Page 100 NEDERLAND 16 AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN t l e t e i e i f t e i t i u e i f t i u j i f e i f t f e è r t e i t t f d j i i r k...
  • Page 101 NEDERLAND NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 102: Precauções Importantes

    PORTUGAL PRECAUÇÕES IMPORTANTES Quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. 1 Ler atentamente todas a instruções e informações apresentadas neste manual e em qualquer outro folheto contido nas embalagens, antes de preparar ou utilizar a máquina expresso.
  • Page 103: Dados Técnicos

    GENERALIDADES A máquina para café é indicada para preparação de café expresso, utilizando seja café em grão que café em pó e possui um di- spositivo para emissão de vapor e de água quente. O corpo da máquina, com um elegante design, foi projectado para uso doméstico e não é...
  • Page 104 PORTUGAL Medida en Milímetros • 104 •...
  • Page 105: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA Nunca colocar as partes com corrente em contacto com a água: perigo de curto-cir- cuito! O vapor em alta temperatura e a água quente podem queimaduras! Nunca direccionar o jacto de vapor ou de água quente para das partes do corpo, tocar com cuidado o bico do vapor/água quente: perigo de queimaduras!
  • Page 106 PORTUGAL - Nunca mergulhar a máquina em água! Im- pedir que entre em contacto com jactos de água. - É expressamente proibido tentar intervir no interior da máquina. Conservação da máquina - Quando a máquina não é utilizada por um longo período, desligar a máquina e retirar a ficha da tomada.
  • Page 107 INSTALAÇÃO Para própria segurança e aquela de terceiros, seguir rigorosamente as “Normas de Segurança” referidas no cap.3. 4.1 Embalagem A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Aconselha-se conservá-la para um eventual fu- turo transporte. 4.2 Operações preliminares •...
  • Page 108 PORTUGAL lampejam simultaneamente. Terminada a fase de aquecimento os led (23) e (24) ficam acesos de modo fixo. • Te r m i n a d a s o p e r a ç õ e s descritas, a máquina está predisposta para o uso.
  • Page 109 7.1 Preparação com café em grão • Para preparar o café é necessário pressionar a tecla de preparação café (23 ou 24); a tecla seleccionada começa a lampejar (ver Cap.15), enquanto aquela não seleccionada é apagada. Para preparar 1 café, posicionar uma só chávena para café...
  • Page 110: Fornecimento De Água Quente

    PORTUGAL Deste modo a máquina é programada para preparar o café que desejas. FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE Atenção: no início do processo podem verificar-se pequenos esborrifos de água quente: perigo de queimaduras. O tubo distribuidor de água quente pode alcançar temperaturas elevadas: evitar de tocá-lo directamente com as mãos.
  • Page 111 arrefecida e desligada da rede eléctrica. • Não mergulhar a máquina em água e não inserir os componentes na máquina de lavar louça. • Não utilizar objectos afiados ou produtos químicos agressivos (solventes) para a limpeza. • Não enxugue a máquina e/ou os seus componentes num forno de microondas e/ ou convencional.
  • Page 112 PORTUGAL permanece aceso de modo fixo. • Direccionar o tubo do vapor (14) para o re- cipiente recolhe gotas. • Posicionar um recipiente com capacidade adequada debaixo do tubo do vapor e abrir em sentido anti-horário o botão da água quente (16).
  • Page 113: Informações De Carácterj Urídico

    12.2 Programação “ciclo enxaguadela” Logo depois de ser ligado, o aparelho elimina automaticamente os restos de água que permaneceram nos tubos, para garantir que o café seja preparado só com água fresca. Para programar esta função, agir como segue: • Pressionar a tecla (23); quando a função está activada acende-se o led (27).
  • Page 114 PORTUGAL 15 ESPIAS LUMINOSAS DO PAINEL DE COMANDOS LUZ VERDE (22) - Máquina em distribuição com café moído. LUZ VERDE (23) FIXA LUZ VERDE (24) FIXA CONTEMPORANEAMENTE - Máquina com temperatura pronta: para preparação do café; para fornecimento de água quente. LUZ VERDE (23) LAMPEJANTE LUZ VERDE (24) LAMPEJANTE CONTEMPORANEAMENTE - Máquina em fase de aquecimento para preparação do café...
  • Page 115 LUZ VERDE (23) LAMPEJANTE LUZ VERDE (24) LAMPEJANTE LUZ VERDE (25) LAMPEJANTE CONTEMPORANEAMENTE - Máquina em temperatura elevada; nesta modalidade a máquina não pode preparar café. É necessário descarregar a água no recipiente recolhe gotas,rodando o botão do Vapor (16) até quando as luzes vermelhas de temperatura pronta (23) (24) não permaneçam acesas de modo fixo e apague-se a luz verde (25).
  • Page 116 PORTUGAL 16 ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOS á ã n g i l á é f ã n é á ã é f é f é f ã n d í á o t i r i c á l é a t i r t s ã...
  • Page 117 PORTUGAL NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 118 NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 119 NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...

This manual is also suitable for:

Sup025py

Table of Contents