Blaupunkt Bahamas MP34 Operating And Installation Instructions

Blaupunkt Bahamas MP34 Operating And Installation Instructions

Blaupunkt radio/cd/ mp3 operating and installation instructions monte carlo mp34, bahamas mp34
Hide thumbs Also See for Bahamas MP34:

Advertisement

Available languages

Available languages

Radio / CD / MP3
Radio / CD
Monte Carlo MP34
Bahamas MP34
Operating and installation instructions
Notice d'emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
7 643 193 510
7 643 194 510
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blaupunkt Bahamas MP34

  • Page 1 Radio / CD / MP3 Radio / CD Monte Carlo MP34 Bahamas MP34 Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem 7 643 193 510 7 643 194 510 http://www.blaupunkt.com...
  • Page 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir...
  • Page 4 button to open and release the control panel. Button to switch the unit on/off and to mute the unit. Volume control. Short press: BND button, to select the FM memory bank and the AM waveband, source selection to radio mode. Long press: TS, to start the Travelstore function.
  • Page 5: Table Of Contents

    Road safety ... 6 Installation ... 6 Accessories ... 6 International telephone information ... 6 Removable control panel ... 7 Theft protection ... 7 Detaching the control panel ... 7 Attaching the control panel ... 7 Off timer ... 8 Switching on/off ...
  • Page 6: Road Safety

    Thank you for deciding to purchase a Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first time, please read these instructions carefully. The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating instructions clearer and easier to understand.
  • Page 7: Attaching The Control Panel

    As a way of protecting your equipment against theft, the unit is equipped with a detachable control panel (release panel). Without this control panel, the car radio is worthless to a thief. Protect your equipment against theft by taking the control panel with you every time you leave your vehicle.
  • Page 8 After opening the control panel, the unit will switch off after a pre-adjusted time between 0 to 30 seconds. ➮ Press the MENU button 8. ➮ Press the fi button 7 twice to display “OFF TIMER”. ➮ Set the time using the @ or # buttons 7.
  • Page 9: Adjusting The Volume

    If the unit is switched off and there is no CD inserted in the drive, ➮ button 1. press the The release panel opens. ➮ Gently insert the CD with the printed side uppermost into the drive until you feel some resistance.
  • Page 10: Confirmation Beep

    This feature allows instantaneously reduce (mute) the volume to a level preset by you. ➮ Briefly press button 2. “MUTE” appears in the display. To restore the volume, ➮ press button 2 again. You can set the unit’s mute volume level. ➮...
  • Page 11 If you are listening to CD/MP3, CD changer or AUX mode, ➮ press the BND-TS 4 button ➮ keep pressing the SRC button : until “FM” or “AM” (“MW”) appears in the display. In order to guarantee the perfect func- tioning of the radio element, the unit must be set for the region in which you are located.
  • Page 12 “SENS HI” means that the tuner is highly sensitive. “SENS LO” means it is set to the lower sensitivity setting. ➮ Set the required sensitivity using the @ or # buttons 7. When you have finished making your changes, ➮ press the MENU button 8.
  • Page 13 ➮ Press the MENU button 8. ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “SCAN TIME” appears in the display. ➮ Set the required scantime using the @ or # buttons 7. When you have finished making your changes, ➮...
  • Page 14: Radio Mode

    Note: The unit will remain off if the ignition is off. To turn it on and play the inserted CD, press buton 2 once. If a CD is already inserted in the drive and the unit is playing Radio or CD Changer (AUX) mode. ➮...
  • Page 15 ➮ Press button 3 E 9. “PAUSE” appears in the display. ➮ Press button 3 E 9 while in pause mode. Playback is continued. Two options are available: Track number and clock. Track number and playing time. ➮ button 6 for longer Press the than two seconds until the required display appears.
  • Page 16 You can also use this car radio for playing CD-Rs and CD-RWs containing MP3 music files. MP3 is a process developed by the Fraunhofer Institute for compressing CD audio data. Compression allows data to be reduced to around 10% of their original size without a noticeable loss in quality (at a bit rate of 128 kbit/s).
  • Page 17: Cd Mode.

    number (e.g. “001”, “002”, etc.) in front of each file name - the leading zeros must also be included. MP3 tracks can contain addition infor- mation such as the artist, song and album names (ID3 tags). This device can display ID3 tags if they are version 1. When creating (encoding) MP3 files from audio files, you should use bit rates up to a maximum of 256 kbit/sec.
  • Page 18 To play all the tracks/files on the inserted MP3-CD in random order, ➮ press button 5 MIX 9 longer than 2 seconds. “MIX CD” appears in the display and the MIX symbol lights up. To cancel MIX, ➮ briefly press button 5 MIX 9. “MIX OFF”...
  • Page 19 The chosen display will be shown after scrolling the MP3 texts at every change of track/file. To set the displays, ➮ button 6 repeatedly press the for longer than two seconds until the desired mode is shown. You can configure the display to scroll one of the following options at every change of MP3 track/file.
  • Page 20 5 options are available: Track number and play time Track number and clock CD number and track number CD number and clock CD number and play time ➮ button 6 once or Press the several times for longer than two seconds until the required display appears.
  • Page 21 ➮ To display the time, briefly press button 6. ➮ To set the time, press the MENU button 8. ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “CLOCK SET” appears in the display. ➮ Press the # button 7. The time appears in the display.
  • Page 22 You can adjust the tone settings (bass and treble) separately for each source (radio, CD/MP3, CD changer and AUX). The volume distribution (balance and fader) settings apply to all audio sources. ➮ Press the AUDIO button 5. “BASS” appears in the display. ➮...
  • Page 23: X-Bass

    X-Bass means increased bass at low volumes. Note: X-BASS can be adjusted separately for each audio source (radio, CD/MP3, CD-changer and AUX). ➮ To set the X-BASS, press the AUDIO 5 button. “BASS” appears on the display. ➮ Press the # button 7 repeatedly until “XBASS ON”...
  • Page 24: External Audio Sources

    If you want to connect an external audio source, you will need an adapter cable. You can obtain this adapter cable (BP no.: 7 607 897 093) from your authorised Blaupunkt dealer. ➮ Press the MENU button 8. “MENU” appears in the display.
  • Page 25 4 × 18W RMS @ 10% THD Output power: Frequency ranges USA: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) 531 – 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ranges Thailand: 87.5 –...
  • Page 26 Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. Touche pour allumer / fermer l’unité et la mettre en sourdine. Bouton de réglage du volume. Pression courte: touche BND, pour sélectionner le bloc mémoire FM et la gamme d'ondes AM, mettre la source sur mode radio.
  • Page 27 Sécurité routière ... 28 Montage ... 28 Accessoires ... 28 Répertoire téléphonique international .. 28 Tableau de commande amovible 29 Protection antivol ... 29 Détacher le tableau de commande ... 29 Rattacher le tableau de commande ... 29 Minuterie d’arrêt ... 30 Allumer/éteindre ...
  • Page 28 RC08 ou RC10 optionnelles. Tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity peuvent servir. Vous pouvez raccorder les changeurs de CD Blaupunkt suivants: CDC A 08, IDC A 09 et CDC A03. Plutôt qu’un changeur de CD, vous pouvez brancher un lecteur compact MP3 pour écouter des pistes musicales MP3.
  • Page 29 Afin de protéger votre équipement contre le vol, l’unité est munie d’un tableau de commande détachable (démontable). Sans ce tableau de commande, l’autoradio ne vaut rien aux yeux d’un voleur. Prévenez les vols en prenant le tableau de commande avec vous chaque fois que vous quittez votre véhicule.
  • Page 30 Suivant l’ouverture du tableau de commande, l’unité s’éteindra au bout d’un délai préétabli de 0 à 30 secondes. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Frappez la touche fi 7 deux fois pour afficher “OFF TIMER”. ➮ Réglez l’heure à l’aide des touches @ ou # 7.
  • Page 31 Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de CD dans le lecteur, ➮ appuyez sur la touche Le tableau démontable s’ouvre. ➮ Insérez délicatement le CD dans le lecteur, côté imprimé vers le haut, jusqu’à ce que vous sentiez une faible résistance.
  • Page 32 Cette fonction vous permet de ramener instantanément (assourdir) le volume à un niveau que vous avez prédéfini. ➮ Pressez brièvement la touche 2. “MUTE” s’affiche. Pour restaurer le volume, ➮ pressez à nouveau la touche 2. Vous pouvez définir le volume de la sourdine.
  • Page 33 Si vous êtes en mode CD/MP3, changeur de CD ou AUX, ➮ appuyez sur la touche BND-TS 4 ➮ tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “FM” ou “AM” (“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Pour assurer la marche parfaite de l’élément radio, l’unité...
  • Page 34 “SENS HI” désigne un syntoniseur très sensible. “SENS LO” décrit le réglage basse sensibilité. ➮ Définissez la sensibilité requise grâce aux touches @ ou # 7. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8. Note: On peut définir séparément des sensibilités de recherche de stations différentes pour la FM et...
  • Page 35 ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “SCAN TIME” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Définissez la durée de balayage requise au moyen des touches @ ou # 7. Quand vous avez fini vos modifica- tions, ➮...
  • Page 36 Note: L’unité restera éteinte si le contact est coupé. Pour l’allumer et faire jouer le CD inséré, frappez la touche 2 une fois. S’il y a déjà un CD dans le lecteur et que l’unité joue en mode radio ou changeur de CD (AUX). ➮...
  • Page 37 ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9. “PAUSE” s’affiche. ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 en mode pause. La lecture se poursuit. Deux options sont offertes: Numéro de piste et horloge. Numéro de piste et durée de lecture.
  • Page 38 Cet autoradio est aussi capable de lire les CD-R et les CD-RW avec des fichiers musicaux MP3. Le MP3 est un protocole mis au point par l’Institut Fraunhofer pour comprimer les données audio de CD. La compression permet de ramener les données à...
  • Page 39 “002”, etc.) devant chaque nom de fichier – les zéros initiaux doivent aussi être inclus. Les pistes MP3 peuvent contenir des renseignements supplémentaires comme le nom de l’artiste, de la chanson et de l’album (descripteurs ID3). Le présent appareil est capable d’afficher les descripteurs ID3 de version 1.
  • Page 40 ➮ Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncée plus de deux secondes. “MIX CD” s’affiche, et le symbole MIX s’allume. Pour désactiver MIX, ➮ appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9. “MIX OFF” s'affiche brièvement et que le symbole MIX disparaisse. Il est possible de faire jouer brièvement toutes les pistes du CD.
  • Page 41 L’affichage choisi deviendra visible après le défilement des textes de MP3 à chaque changement de piste/de fichier. Pour définir les affichages, ➮ faites des pressions de plus de 2 s 6 jusqu’à ce que sur la touche le mode voulu apparaisse. Vous pouvez configurer l’affichage pour faire défiler l’une des options suivantes à...
  • Page 42 5 options sont offertes: Numéro de piste et durée de lecture Numéro de piste et horloge Numéros de CD et de piste Numéro de CD et horloge Numéro de CD et durée de lecture ➮ Faites une ou plusieurs pressions de plus de 2 s sur la touche jusqu’à...
  • Page 43 ➮ Pour afficher l’heure, appuyez brièvement sur la touche ➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCK SET” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche # 7. L’heure s’affiche.
  • Page 44 Les réglages de tonalité (graves et aigus) de chaque source s’ajustent séparément (radio, CD/MP3, changeur de CD et AUX). Les réglages de répartition du volume (balance et équilibreur) s’appliquent à toutes les sources audio. ➮ Appuyez sur la touche AUDIO 5. “BASS”...
  • Page 45 X-Bass désigne l’amplification des graves à faible volume. Note: La fonction X-BASS de chaque source audio s’ajuste séparément (radio, CD/MP3, changeur de CD et AUX). ➮ Pour configurer X-BASS, appuyez sur la touche AUDIO 5. “BASS” s’affiche. ➮ Frappez la touche # 7 jusqu’à ce que “XBASS ON”...
  • Page 46 Pour connecter une source audio externe, vous aurez besoin d’un câble adapteur (réf. BP 7 607 897 093), que vous pouvez acheter auprès de votre revendeur Blaupunkt autorisé. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. “MENU” s’affiche. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à...
  • Page 47 Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Plages de fréquences (USA): 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe): 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de 50 kHz) 531 –...
  • Page 48 botón para abrir y soltar el panel de control. Botón para encender y apagar el equipo para dejarlo en silencio. Regulador del volumen. Pulsación breve: Botón BND, para seleccionar el banco de memoria FM y la banda AM, selección de fuente a modo de radio.
  • Page 49 Seguridad durante la conducción .. 50 Instalación ... 50 Accesorios ... 50 Información telefónica internacional .. 50 Panel de control desmontable .. 51 Protección antirrobo ... 51 Separación del panel de control ... 51 Colocación del panel de control ... 51 Programador de apagado ...
  • Page 50 Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo. Antes de usarlo, lea detenidamente el manual instrucciones. redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible.
  • Page 51 Para proteger su equipo contra el robo, se ha equipado con un panel de control desmontable. Sin este panel de control, el aparato de radio no tiene ningún valor para los ladrones. Proteja su equipo contra los robos llevándose el panel de control con usted cuando abandone el vehículo.
  • Page 52 Una vez abierto el panel de control, la unidad se apagará tras un tiempo predefinido entre 0 a 30 segundos. ➮ Pulse el botón MENU 8. ➮ Pulse el botón fi 7 dos veces para visualizar “OFF TIMER”. ➮ Seleccione el tiempo utilizando los botones @ o # 7.
  • Page 53 Si el equipo está apagado y no hay un CD introducido en la unidad, ➮ pulse el botón Se abre el panel. ➮ Introduzca con suavidad el CD con el lado impreso hacia arriba hasta que sienta alguna resistencia. El CD se introducirá automáticamente en la unidad.
  • Page 54 Esta función le permite reducir de forma instantánea (silencio) el volumen a un nivel preseleccionado por usted. ➮ Pulse brevemente el botón 2. Se muestra “MUTE” en el visor. Para recuperar el volumen, ➮ pulse el botón 2 de nuevo. Puede ajustar el volumen de silencio de la unidad.
  • Page 55 Si está escuchando un CD/MP3, o está en el modo de cargador de CD o AUX, ➮ pulse el botón BND-TS 4 ➮ mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre “FM” o “AM” (“MW”) en el visor. Para garantizar funcionamiento de la radio, el equipo...
  • Page 56 “SENS HI” significa que el sintonizador tiene una alta sensibilidad. “SENS LO” significa que el ajuste de sensibilidad es el más bajo. ➮ Seleccione la sensibilidad deseada utilizando los botones @ o # 7. Cuando haya terminado de realizar los cambios, ➮...
  • Page 57 ➮ Pulse el botón MENU 8. Se detiene la exploración y sigue activa la última emisora sintonizada. ➮ Pulse el botón MENU 8. ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “SCAN TIME” en el visor. ➮...
  • Page 58 Nota: El aparato permanecerá apagado si el encendido está en OFF. Para encenderlo y reproducir el CD introducido, pulse el botón 2 dos veces. Si ya se ha introducido un CD y la unidad está funcionando en modo de radio o cargador de CDs (AUX). ➮...
  • Page 59 ➮ Pulse el botón 3 E 9. Se muestra “PAUSE” en el visor. ➮ Pulse el botón 3 E 9 en el modo de pausa. Se continúa la reproducción. Se dispone de dos opciones: Número de pista y reloj. Número de pista y tiempo de reproducción.
  • Page 60 También puede utilizar este equipo para la reproducción de discos CD-R y CD- RW y archivos de música MP3. El MP3 es un proceso desarrollado por Instituto Fraunhofer compresión de datos de audio en CD. La compresión permite la reducción de los datos aproximadamente al 10% de su tamaño original sin una pérdida perceptible de la calidad (a una velocidad...
  • Page 61 ejemplo, “001”, “002”, etc) delante de cada nombre de archivo – deben incluirse también los ceros al principio. Las pistas MP3 pueden contener información añadida, del tipo del nombre del artista, de las canciones y de los álbumes (etiquetas ID3). Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 si están en la versión 1.
  • Page 62 ➮ Pulse el botón 5 MIX 9 durante más de dos segundos. Se mostrará “MIX CD” en el visor y se iluminará el símbolo MIX. Para cancelar MIX, ➮ pulse brevemente el botón 5 MIX 9. Se mostrará “MIX OFF” brevemente en el visor y se apagará...
  • Page 63 La pantalla elegida se mostrará tras mostrarse en desplazamiento de los textos MP3 en cada cambio de pista/ archivo. Para ajustar las pantallas, ➮ 6 repetidamente pulse el botón durante más de 2 segundos hasta que se muestre el modo deseado. Puede configurar en la pantalla un de las siguientes opciones de texto en desplazamiento cada vez que se cambie...
  • Page 64 Se dispone de 5 opciones: Número de pista y tiempo de reproducción Número de pista y reloj Número de CD y número de pista Número de CD y reloj Número de CD y tiempo de reproducción ➮ 6 una o varias veces Pulse el botón más de dos segundos hasta que aparezca la visualización deseada.
  • Page 65 ➮ Para visualizar la hora, pulse brevemente el botón ➮ Para visualizar la hora, pulse el botón MENU 8. ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “CLOCK SET” en el visor. ➮ Pulse el botón # 7. Se muestra la hora en el visor.
  • Page 66 Puede regular los ajustes de tono (graves y agudos) para cada fuente por separado (radio, CD/MP3, cargador de CD y AUX). Los ajustes de distribución de volumen (balance y fader) se aplican a todas las fuentes de audio. ➮ Pulse el botón AUDIO 5. Se muestra “BASS”...
  • Page 67 X-Bass significa incremento de los graves con volúmenes bajos. Nota: X-BASS se puede ajustar por separado para cada fuente de audio (radio, CD/MP3, cargador de CD y AUX). ➮ Para el ajuste de X-BASS, pulse el botón AUDIO 5. Se muestra “BASS” en el visor. ➮...
  • Page 68 Si desea conectar una fuente de audio externa, se necesitará un cable adaptador. Puede adquirir este cable (BP no.: 7 607 897 093) en su distribuidor Blaupunkt autorizado. ➮ Pulse el botón MENU 8. Se muestra “MENU” en el visor.
  • Page 69 4 × 18W RMS @ 10% THD Potencia de salida: Frecuencias en USA: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) 531 –...
  • Page 70 Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. Tecla para ligar e desligar o aparelho e para desligar o som do aparelho. Regulador do volume. Pressão breve: a tecla BND, para seleccionar o banco de memória FM e a banda de ondas AM, selecção do modo rádio.
  • Page 71 Segurança na estrada ... 72 Montagem ... 72 Acessórios ... 72 Informações internacionais por telefone .. 72 Painel de comandos extraível .. 73 Protecção contra furto ... 73 Soltar o painel de comandos ... 73 Colocar o painel de comandos ... 73 Timer para desligar ...
  • Page 72 RC08 ou o RC10. Qualquer dos amplificadores da Blaupunkt ou da Velocity pode ser utilizado. É possível ligar qualquer os seguintes carregadores de CD da Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 e CDC A03.
  • Page 73 Para proteger o equipamento contra furto, o mesmo é equipado com um painel de comandos extraível (painel que se solta). Sem este painel de co- mandos, o auto-rádio não tem qualquer valor para o ladrão. Proteja o equipamento contra furto, retire o painel de comandos e leve-o consigo todas as vezes que sair do automóvel.
  • Page 74 Depois de ter aberto o painel de coman- dos, o aparelho desliga-se depois de um prazo preestabelecido entre 0 a 30 segundos. ➮ Prima a tecla MENU 8. ➮ Prima duas vezes a tecla fi 7 para visualizar “OFF TIMER”. ➮...
  • Page 75 Se o aparelho for ligado mas não hou- ver um CD colocado dentro do leitor, ➮ Prima a tecla O painel abre-se. ➮ Coloque delicadamente um CD no leitor, com o lado impresso virado para cima, até sentir resistência. O CD automaticamente encaixa-se no leitor.
  • Page 76 Este recurso possibilita baixar imediata- mente o volume (mudo) até um nível que pode ser predefinido. ➮ Prima brevemente a tecla 2. Aparece “MUTE” escrito no visor. Para ligar novamente o volume, ➮ prima 2 de novo. Regular o nível do mudo É...
  • Page 77 Se estiver a ouvir um CD/MP3, o carregador de CD ou no modo AUX, ➮ prima a tecla BND-TS 4 ➮ prima as vezes que for necessário a tecla SRC : até aparecer “FM” ou “AM” (“MW”) escrito no visor. Para garantir um funcionamento perfeito do componente rádio, é...
  • Page 78 “SENS HI” significa que o rádio terá uma sensibilidade alta. “SENS LO” significa que o rádio esta regulado para uma sensibilidade mais baixa. ➮ Regule a sensibilidade que desejar mediante as teclas @ ou # 7. Quando tiver terminado de realizar as mudanças, ➮...
  • Page 79 ➮ Prima a tecla MENU 8. Pára de percorrer e a toca a estação em que estiver sintonizado. ➮ Prima a tecla MENU 8. ➮ Prima as vezes que for necessário a tecla fi ou % 7 até aparecer “SCAN TIME” escrito no visor. ➮...
  • Page 80 desligada. Para ligá-lo e tocar um CD coloque-o dentro e prima uma vez a tecla 2. Se já houver um CD dentro do leitor e a unidade estiver a funcionar no modo rádio ou carregador de CD (AUX). ➮ Prima as vezes que for necessário a tecla SRC : até...
  • Page 81 ➮ Prima a tecla 3 E 9. Aparece “PAUSE” escrito no visor. ➮ Prima a tecla 3 E 9 no modo de pausa. O aparelho recomeçará a tocar. Estão a disposição duas opções: Número da faixa e hora. Número da faixa a tempo de leitura. ➮...
  • Page 82 Também é possível usar este auto-rádio para tocar CD-Rs e CD-RWs contendo ficheiros musicais MP3. MP3 é um processo desenvolvido pelo Fraunhofer Institute para comprimir dados sonoros compreensão possibilita reduzir os dados até cerca de 10% do seu tamanho original, sem perdas de qualidade perceptíveis (numa velocidade de bits de 128 kbit/seg.).
  • Page 83 manualmente numa ordem. Para tanto, coloque um número (p. ex.: “001”, “002” etc.) na fronte do nome de cada ficheiro – os zeros à esquerda também devem ser incluídos. Pode ser que as faixas MP3 contenham informações adicionais tais como o nome do artista, da canção e do disco (tags de ID3).
  • Page 84 ➮ prima brevemente a tecla 5 MIX 9. Aparecerá “MIX DIR” rapidamente no visor e o símbolo “MIX” se acenderá. Para tocar em ordem casual todas as faixas/fich MP3-CD colocado, ➮ prima mais de dois segundos a tecla 5 MIX 9. Aparecerá...
  • Page 85 Número do directório e hora certa Número do directório e tempo a tocar A visualização escolhida será mostrada depois de ter percorrido os textos MP3 cada vez que mudar de faixa/ficheiro. Para definir as visualizações, ➮ prima mais de dois segundos quantas vezes for necessário a 6 até...
  • Page 86 Há 5 opções a disposição: Número da faixa e tempo de leitura Número da faixa e hora Número do CD e número da faixa Número do CD do hora Número de CD e tempo de leitura ➮ Prima mais de dois segundos as vezes que for necessário a tecla 6 até...
  • Page 87 ➮ Para visualizar a hora, prima rapi- damente a tecla ➮ Para acertar o relógio, prima a tec- la MENU 8. ➮ Prima as vezes que for necessário a tecla fi ou % 7 até aparecer “CLOCK SET” escrito no visor. ➮...
  • Page 88 É possível realizar a regulação do som (agudos e graves) separadamente para cada fonte (rádio, CD/MP3, Carregador de CD e AUX). As regulações da distribuição do som (equilíbrio e fader) referem-se a todas as fontes sonoras. ➮ Prima a tecla AUDIO 5. Aparecerá...
  • Page 89 X-Bass significa aumentar os graves com volume baixo. Observação: X-BASS pode ser regulado separadamente para cada fonte separadamente (rádio, CD/MP3, Carregador de CD e AUX). ➮ Para regular X-BASS, prima a tecla AUDIO 5. Aparecerá “BASS” escrito no visor. ➮ Prima as vezes que for necessário a tecla # 7 até...
  • Page 90 Se desejar ligar uma fonte sonora externa, será necessário um cabo adaptador. É possível obter este cabo adaptador (BP n.°: 7 607 897 093) do seu fornecedor autorizado Blaupunkt. ➮ Prima a tecla MENU 8. Aparecerá “MENU” escrito no visor.
  • Page 91 4 × 18W RMS @ 10% THD Potência de saída: Gama de frequências Estados Unidos da América: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa: 87,5 – 108 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz manual) 531 –...
  • Page 92 If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manu- facturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the...
  • Page 93 Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehí- culo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
  • Page 94 Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos. 1 2 V 1-20 RC-12H...
  • Page 95 7 607 621 . . . Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
  • Page 96: Remote Control

    Radio/Tel. mute Permanent +12V Aut. antenna Kl.15/Ignition Ground Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier Equalizer Amplifier Speaker out RR+ Speaker out RR- Speaker out RF+ Speaker out RF- Speaker out LF+ Speaker out LF- Speaker out LR+...
  • Page 97 This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 1 3 5 Radio/Tel. mute (low) +12V (max. 150 mA) Relais 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm Kl. 15 +12V 1 2 V...
  • Page 98 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 0212-3460040 708-6817188 +55-19 3745 2773 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH CM/PSS 8 622 403 882 WWW: http://www.blaupunkt.com...

This manual is also suitable for:

Monte carlo mp347 643 193 5107 643 194 510

Table of Contents