Download Print this page

Philips SCB2105NB/12 User Manual

Philips multilife universal charger scb2105nb

Advertisement

Quick Links

SCB2105NB_V2
17-04-2008
14:50
Pagina 1
SCB2105NB
A)
SCB2105NB Universal Charger
Important Safety Instructions:
User Manual
Save these instructions - this manual contains important safety and operating
EN
instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and
Manuel d'utilisation
FR
cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the
products that use the batteries.
ES
Guía de usuario
Warning:
DE
Bedienungsanleitung
• Use to charge Ni-MH and Ni-Cd batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc
Carbon, Lithium or any other type of battery not specified on the charger.
NL
Gebruikershandleiding
Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.
Manuale d'uso
IT
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A.
• Do not dispose of in fire, short circuit or open.
PT
Manual do utilizador
• Charge new batteries before using.
B)
• Never alter the AC cord or plug.
GR
OdËÁfi˜ ¯Ú‹Û˘
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is
TR
Kullanım kılavuzu
damaged.
• Do not disassemble the charger.
Brugervejledning
DK
• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet
before cleaning or when not in use.
SV
Använderhandbok
• This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain
FI
Käyttöohje
or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can
cause premature wear of parts or harm its normal operation.
PL
Instrukcja obsługi
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
• Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst
Uživatelská příručka
CS
Set the switch to
or release toxic materials.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
Návod na použitie
Ni-MH or Ni-CD!
SK
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
HU
Felhasználói kézikönyv
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
RU
C)
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To reduce the risk of damage to the AC plug and cord, disconnect the charger
by pulling the plug and not the cord.
• Do not operate the charger if cord or plug is damaged.
• Do not charge AAA and AA batteries in the same slot.
• Charge Ni-Cd and Ni-MH batteries separately.
• Do not charge damaged or leaking batteries.
Care:
• Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,
cleaning solvents or strong detergents.
• Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about
the separate collection system for electrical and electronic products.
Operating Instructions
D)
Battery charging times:
General charging guidelines
• At the same time you can charge 2 or 4 AA,AAA, C or D batteries or 2 9V
Battery
Battery
Approx.
batteries.
• You can charge NiCd or NiMH batteries. Set the Ni-Cd / Ni-MH switch in the
size
capacity (mAh) charging time
correct position (Ni-Cd or Ni-MH). See fig. B.
1
AA Ni-MH
2600 mAh
12 ½ hrs
• Make sure batteries in each pair of slots (1/2 and/or 3/4) are identical (same
capacity, size and chemistry type).
AA Ni-MH
2300 mAh
10 ¾ hrs
• To keep your batteries in the best condition, you have to limit the charging
AA Ni-MH
1800 mAh
8 ½ hrs
time according to the charging table. See fig. D. You can limit the charging time
by disconnecting the plug from the outlet and remove the batteries.
AA Ni-MH
1300 mAh
6 ¼ hrs
• For long battery life, only charge empty batteries.
AAA Ni-MH
700 mAh
8 ½ hrs
• When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C
9VNi-MH
170 mAh
13 hrs
(32°F and 104°F).
C Ni-MH
2200 mAh
9 ¾ hrs
Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
D Ni-MH
4800 mAh
21 ¼ hrs
Charging batteries
AA Ni-Cd
600 mAh
7 ¾ hrs
1 Lift up the charger cover and insert batteries into the battery charger.
AA Ni-Cd
800 mAh
10 ½ hrs
See fig.A.
2 Set the Ni-Cd / Ni-MH switch in the correct position (Ni-Cd or Ni-MH).
AA Ni-Cd
1000 mAh
13 ½ hrs
See fig. B.
3 Connect the plug into a household electric outlet. See fig. B.
> The CHARGE LED(s) light(s) up red indicating that charging is in progress.
> If the batteries are not installed correctly,
the CHARGE LED(s) will not light and the charger will not start charging.
> When the batteries (AA,AAA, C or D) are fully charged, the CHARGE LED(s)
go(es) out and the charger switches off.
> When charging 9V batteries the CHARGE LED(s) will remain lit until the charging
is stopped manually. See fig. C.
Make sure not to exceed the charging time for 9V batteries. See fig. D.
3 When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet
and remove the batteries. See fig. C.Always unplug between charges!
Additional information (including warranty conditions)
0682
Battery charging times: See fig. D.
available at our website:
Specifications are subject to change without notice.
www.philips.com/support
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
EN
SCB2105NB Chargeur universel
FR
SCB2105NB Universal Charger
Instructions importantes liées à la sécurité
Importantes instrucciones de seguridad:
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de
des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute
seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador,
utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au
lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del
chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
Advertencias:
Avertissement:
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH ou Ni-Cd. Évitez
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH y Ni-Cd.
de charger des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de
No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no
pile non indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques
especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder,
causando lesiones personales.
d'explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-).
Voir fig.A.
Véase la fig.A.
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA.
• Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• Ne démontez pas ce chargeur.
• No desmonte el cargador.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo
utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
avant de le nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé.
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l'intérieur. N'exposez pas
le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à
No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
l'abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée
Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el
desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
ou gêner son fonctionnement normal.
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de
• N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil
électrique.
equipo eléctrico.
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o
risquent d'exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
emitir sustancias tóxicas.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité
• Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cordón de CA, desconecte el
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec les appareils.
• Pour réduire le risque d'endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez
cargador tirando del enchufe, no del cordón.
le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon.
• No utilice el cargador si el enchufe o el cordón está dañado.
• N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé.
• No cargue las pilas AAA y AA en la misma ranura.
• Cargue las pilas Ni-Cd y Ni-MH por separado.
• Ne chargez pas des piles AAA et AA dans le même compartiment.
• Chargez les piles Ni-Cd et Ni-MH individuellement.
• No cargue pilas dañadas o que pierden.
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
Cuidado del cargador:
Entretien:
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos
• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits
químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el
• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur
sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
Instrucciones de utilización
Mode d'emploi
Directrices de carga generales
Consignes générales sur la charge
• Puede cargar 2 o 4 pilas AA,AAA, C o D o 2 pilas de 9V al mismo tiempo.
• Vous pouvez charger simultanément 2 ou 4 piles AA,AAA, C ou D ou 2 piles
de 9V.
• Puede cargar pilas NiCd o NiMH. Coloque el interruptor Ni-Cd / Ni-MH en la
• Vous pouvez charger des piles Ni-CD ou Ni-MH. Placez le commutateur
posición correcta (Ni-Cd o Ni-MH). Véase la fig. B.
Ni-Cd / Ni-MH sur la position requise (Ni-Cd ou Ni-MH). Voir fig. B.
• Compruebe que las pilas colocadas en cada par de ranuras (1/2 y/o 3/4) sean
• Veillez à ce que les piles dans chaque paire de compartiments (1/2 et/ou 3/4)
idénticas (misma capacidad, mismo tamaño y misma composición química).
soient identiques (même capacité, type et composition chimique).
• Para mantener sus pilas en el mejor estado posible, debe limitar el tiempo de
• Pour préserver la condition des piles, il faudra limiter la durée de charge en
carga de acuerdo con la tabla de carga. Véase la fig. D. Puede limitar el tiempo
de carga desconectando el enchufe del tomacorriente y retirando las pilas.
respectant les durées dans le tableau de charge. Voir fig. D. Vous pouvez limiter
• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente
la durée de charge en débranchant le chargeur de la prise secteur et en
descargadas.
retirant les piles.
• Pour une longue durée d'utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
• Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
Nota: Es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Remarque: Il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la
charge.
Carga de las pilas
Charge des piles
1 Levante la tapa del cargador y coloque las pilas en el cargador. Véase la fig.A.
1 Soulevez le couvercle du chargeur et insérez les piles dans le chargeur.
2 Ponga el interruptor Ni-Cd / Ni-MH en la posición requerida (Ni-Cd o
Voir fig.A.
Ni-MH). Véase la fig. B.
2 Placez le commutateur Ni-Cd / Ni-MH sur la position requise (Ni-Cd ou
3 Enchufe el enchufe en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.
Ni-MH). Voir fig. B.
> El indicador o indicadores de carga se encienden de color rojo indicando que la
3 Branchez sur une prise secteur. Voir fig. B.
carga se está realizando.
> Le(s) voyant(s) de charge devient/deviennent rouge(s) pour indiquer que la charge
> Si las pilas no están colocadas correctamente, el LED o LEDs CHARGE no se
est en cours.
encenderán y el cargador no iniciará la carga
> Si les piles ne sont pas correctement installées, le(s) voyant(s) de charge ne
> Cuando las pilas (AA,AAA, C o D) están completamente cargadas, el indicador o
s'allume(nt) pas et la charge ne s'effectue pas.
los indicadores de carga se apagan y el cargador está desactivado.
> Quand les piles (AA,AAA, C ou D) sont entièrement chargées, le(s) voyant(s) de
> Cuando se cargan pilas de 9V, el indicador o indicadores de carga permanecerán
charge s'éteint/s'éteignent et le chargeur s'éteint.
encendidos hasta que la carga esté parade manualmente.Véase la fig. C.
> Lorsque vous chargez des piles de 9V, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu'à ce
Asegúrese de no superar el tiempo de recarga de las pilas de 9V.Véase la fig. D.
que vous arrêtez la charge manuellement.Voir fig. C.Veillez à ne pas dépasser la
3 Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente y
durée de charge pour les piles de 9V.Voir fig. D.
retire las pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchufe siempre el dispositivo entre cargas!
3 Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l'appareil de la prise
secteur et retirez les piles. Voir fig. C.
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
Débranchez toujours l'appareil entre deux charges!
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Visit our website at: www.philips.com
Visite nuestro sitio web: www.philips.com
Visitez notre site web: www.philips.com
ES
SCB2105NB Universal Charger
DE
SCB2105NB Universal Charger
NL
SCB2105NB Universal Charger
Wichtige Sicherheitshinweise:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits-
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla
und Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw
sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore,
Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf
lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader, de batterijen
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed
den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.
i prodotti che utilizzano le batterie.
Warnung:
Waarschuwing:
Avvertenza:
• Ausschließlich zum Laden von NiMH- oder NiCd-Akkus. Es dürfen keine Alkali-
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH- en NiCd-batterijen.
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH e Ni-Cd.
Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem
Laad geen alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere
Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen
types batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen
kunnen barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.
platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A.
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
• Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
Zie fig.A.
• Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• An Netzkabel oder -stecker keinesfalls Veränderungen vornehmen.
• Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
• Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
• Non modificare il cavo o la spina CA.
Erschütterungen ausgesetzt war.
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
• Haal de lader niet uit elkaar.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Das Ladegerät nicht demontieren.
• Non smontare il caricatore.
• Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa
of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze
• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten
kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale
Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß
functioneren verstoren.
und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
• Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi
• Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie
want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
bersten oder Giftstoffe freisetzen können.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet, deren
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek
physische, sensorische oder mentale Kompetenzen eingeschränkt sind oder deren
aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun
• Il presente caricatore non deve essere utilizzato da bambini o invalidi senza
Erfahrung und Wissen nicht für dessen Handhabung ausreicht. Diese Personen
veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
müssen zu Ihrer eigenen Sicherheit von einer verantwortlichen Person beim
worden gebruikt.
• L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali,
Gebrauch des Geräts entweder beaufsichtigt oder bei dessen Handhabung
• Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
angewiesen werden.
spelen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
• Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
Gerät spielen.
• Laad geen AAA- en AA-batterijen in hetzelfde compartiment.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
• Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und -kabel zu mindern, das
• Laad NiCd- en NiMH-batterijen afzonderlijk op.
Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
• Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati.
• Das Ladegerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist.
• Non caricare batterie AAA e AA nello stesso contempo.
• AAA- und AA-Batterien nicht im selben Kanal aufladen.
Onderhoud:
• Caricare batterie Ni-Cd e Ni-MH separatamente.
• Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus getrennt aufladen.
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
Manutenzione:
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.
Pflege:
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het
• Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden
gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.
Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul
starken Reinigungsmittel.
• Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich
Gebruiksaanwijzing
über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
Istruzioni per il funzionamento
Algemene richtlijnen voor het laden
Bedienungsanleitung
• U kunt 2 of 4 AA-,AAA-, C- of D-batterijen of twee 9V-batterijen tegelijkertijd
Indicazioni generali per la ricarica
opladen.
• È possibile caricare contemporaneamente 2 o 4 batterie AA,AAA, C o D, o
Allgemeine Richtlinien zum Laden
• U kunt NiCd- of NiMH-batterijen laden. Zet de Ni-Cd / Ni-MH-schakelaar in
• Sie können gleichzeitig 2 oder 4 AA-,AAA-, C oder D-Akkus oder
de juiste stand (Ni-Cd of Ni-MH). Zie fig. B.
• È possibile caricare batterie NiCd o NiMH. Impostare l'interruttore Ni-Cd /
zwei 9 V-Akkus laden.
• Let erop dat de batterijen in elk compartimentenpaar (1/2 en/of 3/4) identiek
• Sie können NiCd- oder NiMH-Akkus laden. Bringen Sie den Ni-Cd / Ni-MH-
zijn (zelfde capaciteit, formaat en chemische samenstelling).
• Assicurarsi che le batterie inserite negli slot (1/2 e/o 3/4) siano identiche
Schalter in die richtige Stellung (Ni-Cd oder Ni-MH). Siehe Abb. B.
• Om uw batterijen in optimale conditie te houden, moet u de laadtijd beperken
• Vergewissern Sie sich, dass Akkus in jedem Kanalpaar (1/2 und/oder 3/4)
zoals vermeld in de tabel met laadtijden. Zie fig. D. U kunt de laadtijd beperken
identisch sind (gleiche Kapazität, Größe und chemische Zusammensetzung).
• Per mantenere le batterie in condizioni ottimali, limitare il tempo di ricarica in
door de stekker uit het stopcontact te trekken en de batterijen uit te halen.
• Um Akkus in bestem Zustand zu halten, muss die Ladezeit gemäß Ladetabelle
• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
begrenzt werden. Siehe Abb. D. Die Ladezeit kann durch Ziehen des
• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C
• Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente
Netzsteckers und Herausnehmen der Akkus begrenzt werden
zijn.
• Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach
• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e 40°C.
vollständiger Entladung aufladen.
Opmerking: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het
• Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
laden.
Nota: Il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.
Dies ist ein normaler Effekt.
Opladen van batterijen
Ricarica delle batterie
1 Til het klepje van de lader omhoog en plaats de batterijen in de lader. Zie fig.A.
1 Sollevare il coperchio del caricatore ed inserire le batterie nel caricabatterie.
Laden der Akkus
2 Zet de Ni-Cd/Ni-MH-schakelaar in de juiste stand (Ni-Cd of Ni-MH). Zie fig. B.
1 Heben Sie den Ladegerätdeckel an und legen Sie Akkus in das Ladegerät ein.
2 Regolare l'interruttore Ni-Cd / Ni-MH nella posizione necessaria (Ni-Cd o
3 Steek de stekker in een stopcontact. Zie fig. B.
Siehe Abb.A.
> De laadindicator(s) brandt/branden rood en geeft/geven hiermee aan dat het
2 Stellen Sie den Ni-Cd / Ni-MH-Schalter auf die richtige Position (Ni-Cd oder
laden bezig is.
3 Inserire la spina nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
Ni-MH). Siehe Abb. B.
> Als de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn, dan gaat/gaan de
3 Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.
laadindicator(s) niet aan en wordt het laden niet gestart
> Die LADE-LED(s) leuchtet/leuchten auf und zeigt/zeigen an, dass der Ladevorgang
> Als de batterijen (AA,AAA, C of D) helemaal opgeladen zijn, dan gaat/gaan de
aktiviert ist.
laadindicator(s) uit en wordt de lader uitgeschakeld.
> Wenn die Akkus nicht richtig eingelegt, leuchtet/leuchten die LADESIGNAL-LED(s)
> Bij het laden van 9V-batterijen, blijft/blijven de laadindicator(s) branden tot het
nicht und startet das Ladegerät den Ladevorgang nicht.
laden handmatig beëindigd wordt. Zie fig. C.
> Nach Vollladung der Akkus (AA,AAA, C oder D), erlischt/erlischen die LADE-LED(s)
Let erop dat de laadtijd voor 9V-batterijen niet overschreden wordt. Zie fig. D.
und schaltet das Ladegerät aus.
3 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en
> Beim Laden von 9 V-Akkus leuchtet/leuchten die LED-Anzeige(n), bis der
neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C.
3 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie.
Ladevorgang manuell beendet wird. Siehe Abb. C.Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Haal de stekker altijd uit het stopcontact tussen twee laadbeurten door!
Ladezeit für 9 V-Akkus nicht überschreiten. Siehe Abb. D.
3 Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das
Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
Bezoek onze website op: www.philips.com
Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com
IT
SCB2105NB Universal Charger
PT
SCB2105NB Universal Charger
Instruções de segurança importantes:
™ËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa:
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o
º˘Ï¿ÍÙ a˘Ù¤˜ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ - a˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›dÈÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ
aÛÊ¿ÏÂÈa ÎaÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a˜ a˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ
funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia
ÊÔÚÙÈÛÙ‹, dÈa‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÚÔÂÈdÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂÓd›ÍÂȘ Ô˘
todas as instruções e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem
˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ Û a˘ÙfiÓ, ÛÙȘ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙaÈ Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÎaÈ ÛÙa
carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas.
ÚÔ˚fiÓÙa ÛÙa ÔÔ›a ıa ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
Aviso:
¶ÚÔÂÈdÔÔ›ËÛË:
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌfiÓÔ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ Ni-MH ÎaÈ
• Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH e Ni-Cd. Não use este
Ni-Cd. ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ aÏÎaÏÈΤ˜ ÌaÙaڛ˜, ÌaÙaڛ˜ w¢daÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚaÎa,
Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo
carregador para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou
ÏÈı›Ô˘ ‹ ÌaÙaڛ˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ Ô˘ dÂÓ ÔÚ›˙ÂÙaÈ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ÕÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ
qualquer outro tipo de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de
di batteria non specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero
ÌaÙaÚÈÒÓ ÌÔÚ› Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa ÂÌÊaÓ›ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÎaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó
pilhas poderão explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
ÙÚa˘ÌaÙÈÛÌfi.
• Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-).
ñ CÈa ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, aÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÂÓd›ÍÂȘ ÙˆÓ fiψÓ
Veja a fig.A.
(+/-). ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa ∞.
Vedere la fig.A.
• Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
ñ ªËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Û ʈÙÈ¿, ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ‹ aÓÔ›ÁÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.
ñ ∞Ó ÔÈ ÌaÙaڛ˜ ›ÓaÈ ÎaÈÓÔ‡ÚÁȘ, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ ÚÈÓ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
ñ ªËÓ Î¿ÓÂÙ ÎaÌ›a ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÛÙÔ ÎaÏÒdÈÔ Ú‡ÌaÙÔ˜ ‹ ÛÙÔ ‚‡ÛÌa.
• Nunca altere o cabo nem a ficha de corrente eléctrica do carregador.
• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÎÚadaÛÌÔ‡˜ ‹ ‚Ï¿‚˜.
ñ ªËÓ aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
• Não desmonte o carregador.
ñ CÈa Óa aÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›a˜, aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi
• Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o
ÙËÓ Ú›˙a ÚÈÓ afi ÙÔÓ ÎaıaÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ‹ fiÙaÓ dÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
estiver a utilizar, para evitar o risco de choque eléctrico.
ñ ∞˘Ùfi˜ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÌaÙaÚÈÒÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙaÈ ÁÈa ¯Ú‹ÛË aÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÂ
prima di pulirlo o quando non è in uso.
• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ ÛÂ Û˘Óı‹Î˜
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ˘ÁÚaÛ›a˜. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌaÎÚÈ¿ afi ÛÎfiÓË ÎaÈ Ú‡Ô˘˜, ÔÈ
pioggia o umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all'interno
ÔÔ›ÔÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿ ÙˆÓ ÂÍaÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ‹ Óa
carregador afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste
del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente,
prematuro de componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a ÙÔ˘.
impedendo il normale funzionamento.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈa ÙËÓ a¢ı›a˜ ÙÚÔÊÔdÔÛ›a
• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para
ÔÔÈaÛd‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜.
qualquer equipamento eléctrico.
ñ ªËÓ Îa›ÙÂ, aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ‹ ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜. À¿Ú¯ÂÈ
apparecchio elettrico.
• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir
ΛÓd˘ÓÔ˜ Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa aÚÔ˘ÛÈ¿ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÙÔÍÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ.
ou libertar materiais tóxicos.
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ӈÓ
scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
·fi ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË
supervisione.
conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções
‹ ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ·
relativas à utilização dos aparelhos por uma pessoa responsável pela sua segurança.
ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. .
fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
• As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• ∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı·
assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile
• Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, desligue o
·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
della loro sicurezza.
carregador puxando pela ficha, nunca pelo cabo.
ñ CÈa Óa ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ÊıÔÚ¿˜ ÙÔ˘ Îaψd›Ô˘ Ú‡ÌaÙÔ˜ ÎaÈ ÙÔ˘ ‚‡ÛÌaÙÔ˜,
• Não use o carregador se o cabo ou a respectiva ficha estiverem danificados.
Ú¤ÂÈ fiÙaÓ ı¤ÏÂÙ Óa aÔÛ˘Ód¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Óa ÎÚaٿ٠ÙÔ ‚‡ÛÌa ÎaÈ fi¯È
l'apparecchio.
• Não carregue pilhas do formato AAA e do formato AA no mesmo encaixe.
ÙÔ ÎaÏÒdÈÔ.
• Carregue pilhas do tipo Ni-Cd e do tipo Ni-MH, separadamente.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ÊıaÚ› ÙÔ ÎaÏÒdÈÔ ‹ ÙÔ ‚‡ÛÌa.
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
ñ ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ AAA ÎaÈ AA ÛÙËÓ ›dÈa ˘ÔdÔ¯‹.
ñ OÈ ÌaÙaڛ˜ Ni-Cd Ú¤ÂÈ Óa ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙaÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿ afi ÙȘ Ni-MH.
Cuidado:
ñ ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÊıaÚ› ‹ Ô˘ ÂÌÊaÓ›˙Ô˘Ó dÈaÚÚÔ‹.
• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos
ºÚÔÓÙ›da:
fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.
ñ ∫aÙ¿ ÎaÈÚÔ‡˜ ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ¤Óa ˘ÁÚfi aÓ›, ¯ˆÚ›˜ Óa
• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠dÚaÛÙÈο ÎaıaÚÈÛÙÈο, dÈaχÌaÙa ÎaıaÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿
separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha
chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
aÔÚÚ˘aÓÙÈο.
de produtos eléctricos e electrónicos.
ñ ∏ afiÚÚÈwË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿.
sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
∂ÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈa ÙÔ Û‡ÛÙËÌa dÈaÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ
Instruções de utilização
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
OdËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Orientações gerais de carregamento
• Pode carregar ao mesmo tempo 2 ou 4 pilhas dos formatos AA,AAA, C ou D,
CÂÓÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË
ou 2 pilhas de 9V.
• ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa 2 ‹ 4 ÌaÙaڛ˜ AA, AAA, C ‹ D, ‹
• Pode carregar pilhas dos tipos NiCd ou NiMH. Coloque o comutador de Ni-
2 batterie 9V.
2 ÌaÙaڛ˜ 9V.
Cd / Ni-MH na posição correcta (Ni-Cd ou Ni-MH).
• ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa ÌaÙaڛ˜ NiCd ‹ NiMH.
Ni-MH nella posizione corretta (Ni-Cd o Ni-MH). Vedere fig. B.
Veja a fig. B.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ dÈaÎfiÙË Ni-Cd / Ni-MH ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (Ni-Cd ‹ Ni-MH).
• Certifique-se de que as pilhas em cada par de encaixes (1/2 e/ou 3/4) são
∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa µ.
idênticas (mesma capacidade, mesmo tipo e mesma composição química).
• µÂ‚aȈı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÌaÙaڛ˜ Û οı ˙‡ÁÔ˜ ˘ÔdÔ¯ÒÓ (1/2 ÎaÈ/‹ 3/4) ›ÓaÈ
(stessa capacità, stesso tipo e stessa composizione chimica).
• Para manter as suas pilhas no melhor estado, tem de limitar o tempo de
›dȘ (›dÈa˜ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙa˜, ›dÈÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÎaÈ ›dÈÔ˘ ¯ËÌÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘).
• CÈa Óa dÈaÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ Ûa˜ ÛÙËÓ ÎaχÙÂÚË d˘ÓaÙ‹ ÎaÙ¿ÛÙaÛË, ıa
base alla tabella. Vedere fig. D. Limitare il tempo di ricarica, disinserendo la spina
carregamento de acordo com os valores indicados na tabela de carregamento.
Ú¤ÂÈ Óa ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÊfiÚÙÈÛ˘ Û‡ÌʈÓa Ì ÙÔÓ ›ÓaÎa ÊfiÚÙÈÛ˘.
dalla presa ed estraendo le batterie.
Veja a fig. D. Pode limitar o tempo de carregamento, desligando a ficha do
∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa D . ªÔÚ›Ù Óa ÂÚÈÔÚ›ÛÂÙ ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÊfiÚÙÈÛ˘
carregador da tomada de corrente, e retirando as pilhas do carregador.
aÔÛ˘Ód¤ÔÓÙa˜ ÙÔ ÊȘ afi ÙËÓ Ú›˙a ÎaÈ aÔÌaÎÚ‡ÓÔÓÙa˜ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem
scariche.
ñ CÈa ÌÈa ÌÂÁaχÙÂÚË dÈ¿ÚÎÂÈa ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, Û˘ÓÈÛÙ¿ÙaÈ Óa ÌËÓ ÙȘ
descarregadas.
ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÚÈÓ adÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÙÂÏ›ˆ˜.
• Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
ñ ∫aÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, Ë ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ú¤ÂÈ Óa ›ÓaÈ ÌÂÙa͇ 0°C ÎaÈ
40°C.
Nota: É normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento
das pilhas.
RËÌ›ˆÛË: Ë a‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaÙ¿ ÙË
ÊfiÚÙÈÛË Â›ÓaÈ aÔχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋.
Carregar as pilhas
ºfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ
Vedere la fig.A.
1 Levante a tampa do carregador, e insira as pilhas no carregador. Veja a fig.A.
1 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌa ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ı¤ÏÂÙ Óa
2 Coloque o comutador de Ni-Cd / Ni-MH na posição correcta (Ni-Cd ou
ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa A.
Ni-MH). Vedere la fig. B.
Ni-MH). Veja a fig. B.
2 ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ dÈaÎfiÙË Ni-Cd / Ni-MH ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (Ni-Cd ‹ Ni-MH).
3 Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Veja a fig. B.
∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa B.
> La spia/le spie di ricarica si illumina(no) in rosso ad indicare la ricarica in corso.
> O(s) indicador(es) de carga irá/irão acender-se com a cor vermelha, indicando que
3 R˘Ód¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌa Û ÌÈa ÎÔÈÓ‹ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙a. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa B.
o processo de carregamento está em decurso.
> ŸÙaÓ Ë Ï˘¯Ó›a/ÔÈ Ï˘¯Ó›Â˜ LED ºOƒ∆πR∏R aÓ¿wÔ˘Ó (ÎfiÎÎÈÓÔ ¯ÚÒÌa),
> Se le batterie non sono inserite correttamente, le spie CHARGE non lampeggiano
> Se as pilhas não estiverem instaladas correctamente, o LED de CARGA, não
ÛËÌa›ÓÂÈ fiÙÈ ¤¯ÂÈ aÚ¯›ÛÂÈ Ë ÊfiÚÙÈÛË.
ed il caricatore non inizia la ricarica.
> ∞Ó ÔÈ ÌaÙaڛ˜ dÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, Ë Ï˘¯Ó›a/ÔÈ Ï˘¯Ó›Â˜ LED
acenderão, e o carregador não começará a carregar as pilhas
> Quando le batterie (AA,AAA, C or D) sono completamente cariche, la spia/le spie
ºOƒ∆πR∏RdÂÓ ıa aÓ¿wÔ˘Ó ÎaÈ dÂÓ ıa aÚ¯›ÛÂÈ Ë ÊfiÚÙÈÛË.
di ricarica si spegne/spengono e il caricatore si spegne.
> Quando as pilhas (de formatos AA,AAA, C ou D) estiverem totalmente carregadas,
> ŸÙaÓ ÔÈ ÌaÙaڛ˜ (AA, AAA, C ‹ D )ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó Ï‹Úˆ˜, Ë Ï˘¯Ó›a/ÔÈ Ï˘¯Ó›Â˜
> Durante la ricarica di batterie 9V, la spia /le spie resta(no) accesa/accese fino a
os LEDs de carga apagam-se, e o carregador desliga-se.
LED ºOƒ∆πR∏R ıa Û‚‹ÛÔ˘Ó ÎaÈ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ıa ÙÂı› ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a˜.
> Quando carregar pilhas de 9V, os indicadores de carga ficarão acesos até que pare
quando la ricarica viene arrestata manualmente.Vedere la fig. C.Assicurarsi que il
> ŸÙaÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ 9V , Ë Ï˘¯Ó›a/ÔÈ Ï˘¯Ó›Â˜ LED ıa aÚaÌ›ÓÔ˘Ó
manualmente o carregamento das pilhas.Veja a fig. C.Tenha o cuidado de não
tempo di ricarica per le batterie 9V non venga superato.Vedere la fig. D.
aÓaÌ̤Ó˜ ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ dÈaÎfiwÂÙ ÌfiÓÔÈ Ûa˜ ÙË ÊfiÚÙÈÛË. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ
exceder o tempo de carregamento das pilhas de 9V.Veja a fig. D.
ÂÈÎfiÓa C . ªËÓ ˘ÂÚ‚a›ÓÂÙ ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÁÈa ÌaÙaڛ˜ 9V .
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore al termine di una ricarica!
3 Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as
∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa D .
pilhas do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre
3 ŸÙaÓ ıÂÏ‹ÛÂÙ Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌa afi ÙËÓ
operações de carregamento de pilhas diferentes!
Ú›˙a ÎaÈ aÊaÈÚ¤ÛÙ ÙȘ afi ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa C.
¡a aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ¿ÓÙa ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi ÙËÓ Ú›˙a ÌÂÙa͇ d‡Ô dÈadÔ¯ÈÎÒÓ
ÊÔÚÙ›ÛˆÓ!
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
ÃÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌaÙaÚÈÒÓ: ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa D .
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
∂ÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔÓ dÈÎÙ˘aÎfi Ìa˜ ÙfiÔ, ÛÙË dȇı˘ÓÛË: www.philips.com
Information to the Consumer
GR
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond
aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets
ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos
domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw
regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats
deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella
zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos
com o lixo doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a
evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
pública.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› Ì ˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Óa aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜ dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘
οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a 2002/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿
Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ
aÏÈÒÓ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCB2105NB/12

  • Page 1 Specifications are subject to change without notice. www.philips.com/support Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com Specifications subject to change without notice.
  • Page 2 Patrz rys. C. Na okres przestoju ładowarki należy zawsze wyjmować jej wtyczkę z gniazdka sieciowego! Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D. Besök vår hemsida: www.philips.com Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com SCB2105NB Universal Charger SCB2105NB Universal Charger SCB2105NB Universal Charger Důležité bezpečnostní pokyny: Dôležité...

This manual is also suitable for:

Multilife scb2105nb