Download Print this page
Philips SCB5375CB/05 User Manual

Philips SCB5375CB/05 User Manual

Multilife battery charger 100 minutes

Advertisement

Quick Links

SCB5000-series
06-07-2006
14:54
Pagina 1
SCB5350NB
A)
SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB
Important Safety Instructions:
SCB5360CB
User Manual
Save these instructions - this manual contains important safety and operating
EN
instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and
Manuel d'utilisation
FR
SCB5375CB
cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the
products that use the batteries.
ES
Guía de usuario
SCB5460NB
Warning:
DE
Bedienungsanleitung
• Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon,
Lithium or any other type of battery not specified on the charger.
NL
Gebruikershandleiding
SCB5475NB
Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.
Manuale d'uso
IT
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A.
• Do not dispose of in fire, short circuit or open.
PR
Manual do utilizador
• Charge new batteries before using.
B)
• Never alter the AC cord or plug.
GR
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is
TR
Kullanım kılavuzu
damaged.
• Do not disassemble the charger.
Brugervejledning
DK
• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet
before cleaning or when not in use.
Använderhandbok
SV
• This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain
SF
Käyttöohje
or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can
cause premature wear of parts or harm its normal operation.
PL
Instrukcja obsługi
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
• Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst
Uživatelská příručka
CZ
or release toxic materials.
Návod na použitie
• This charger is not intended for use by young children or infirm persons
SK
without supervision.
HU
Felhasználói kézikönyv
• To reduce the risk of damage to the AC plug and cord, disconnect the charger
C)
by pulling the plug and not the cord.
RU
Руководство по
• Do not operate the charger if cord or plug is damaged.
эксплуатации
• Do not charge damaged or leaking batteries.
Care:
• Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,
cleaning solvents or strong detergents.
• Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about
the separate collection system for electrical and electronic products.
Operating Instructions
D)
Battery charging times:
General charging guidelines
• At the same time you can charge 2 or 4 AA/AAA batteries. If you charge only
Battery
Battery
Approx.
two batteries, insert them in the first two slots on the left side.
• For long battery life, only charge empty batteries.
size
capacity (mAh) charging time
• When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C
AA Ni-MH
2600 mAh
2 ½ hrs
(32°F and 104°F).
• You can only charge batteries of the same size and type (AA/AAA).
AA Ni-MH
2100 mAh
2 hrs
• Make sure batteries in each pair of slots (1/2 and/or 3/4) are identical (same
AA Ni-MH
1800 mAh
1 ¾ hrs
capacity and size).
AA Ni-MH
1300 mAh
1 ¼ hrs
Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
AAA Ni-MH
900 mAh
2 ½ hrs
AAA Ni-MH
700 mAh
1 ¾ hrs
Charging batteries
1 Insert batteries in the charger.
For AAA batteries flip down the charger contacts. See fig.A.
2 Connect the DC output plug of the adapter into the DC input jack of the
charger and plug the adapter into a household electric outlet. See fig. B.
> The green POWER LED will illuminate.
> The red CHARGE LED will illuminate indicating that charging is in progress.
> If any of the batteries is not installed correctly, the CHARGE LED will not light and
the charger will not start charging.
> If any of the batteries is not suitable for charging (i.e. a bad battery), the CHARGE
LED will flash red and the battery/batteries will not be charged.
> When the batteries are fully charged, the red CHARGE LED will turn off.
The charger will now switch over to trickle charge to keep your batteries fully
charged for use.
3 When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet
and remove the batteries. See fig. C.Always unplug between charges!
• The SCB5350NB and SCB5360CB battery chargers can be powered by the
car's 12V DC accessory (cigarette lighter) socket.
Only use the supplied car cord.
Battery charging times: See fig. D.
0682
Additional information (including warranty conditions)
available at our website:
Specifications are subject to change without notice.
www.philips.com/support
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
English
SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB
Français
SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB
Instructions importantes liées à la sécurité
Importantes instrucciones de seguridad:
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de
des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute
seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador,
utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au
lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del
chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
Avertissement:
Advertencias:
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Évitez de charger
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH.
des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non
No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques
especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder,
d'explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
causando lesiones personales.
• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-).
• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
Voir fig.A.
Véase la fig.A.
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise.
• No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• Ne démontez pas ce chargeur.
• No desmonte el cargador.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo
avant de le nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé.
utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l'intérieur. N'exposez pas
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.
le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à
No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
l'abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée
Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el
ou gêner son fonctionnement normal.
desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
• N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de
électrique.
equipo eléctrico.
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o
risquent d'exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
emitir sustancias tóxicas.
• Ce chargeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des
• Ese cargador no debe ser utilizado sin supervisión por niños o personas que
personnes infirmes non surveillées.
no estén en buen estado físico.
• Pour réduire le risque d'endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez
• Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cordón de CA, desconecte el
le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon.
cargador tirando del enchufe, no del cordón.
• N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé.
• No utilice el cargador si el enchufe o el cordón está dañado.
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
• No cargue pilas dañadas o que pierden.
Entretien:
Cuidado del cargador:
• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos
chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el
votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
Mode d'emploi
Instrucciones de utilización
Consignes générales sur la charge
Directrices de carga generales
• Vous pouvez charger simultanément 2 ou 4 piles AA/AAA. Lorsque vous ne
• Puede cargar 2 a 4 pilas AA/AAA al mismo tiempo. Cuando se cargan
chargez que deux piles, insérez-les dans les deux premiers compartiments à
solamente dos pilas, colóquelas en las primeras dos ranuras de pilas, en el lado
gauche.
izquierdo.
• Pour une longue durée d'utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente
• Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
descargadas.
• Vous ne pouvez charger que des piles du même type (AA/AAA).
• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
• Veillez à ce que les piles dans chaque paire de compartiments (1/2 et/ou 3/4)
• Sólo puede cambiar pilas por otras del mismo tamaño y tipo (AA/AAA).
soient identiques (même capacité, type et composition chimique).
• Asegúrese de que las pilas en cada par de ranuras (1/2 y/o 3/4) estén idénticas
(misma capacidad, mismo tamaño y misma composición química).
Remarque: il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la
charge.
Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Charge des piles
Carga de las pilas
1 Insérez les piles dans le chargeur.
1 Coloque las pilas en el cargador.
Pour les piles AAA, inclinez les contacts du chargeur vers le bas. Voir fig.A.
Para pilas AAA gire hacia abajo los contactos del cargador. Véase fig.A.
2 Connectez la prise de sortie CC de l'adaptateur au jack d'entrée CC du
2 Conecte el enchufe de salida de CC del adaptador en el enchufe de entrada
chargeur et branchez l'adaptateur sur une prise secteur. Voir fig. B.
de CC del cargador y enchufe el adaptador en un tomacorriente doméstico.
> Le voyant vert (d'alimentation) s'allume.
Véase la fig. B.
> Le voyant rouge (de charge) s'allume pour indiquer que la charge est en cours.
> El LED POWER verde se enciende.
> Si une des piles n'est pas correctement installée, le voyant de charge ne s'allume
> El LED CHARGE se enciende indicando que la carga se está realizando.
pas et la charge ne s'effectue pas
> Si alguna de las pilas no está colocada correctamente, el LED CHARGE no se
> Si une des piles n'est pas compatible (par ex. une pile abîmée), le voyant de charge
encenderá y el cargador no iniciará la carga.
deviendra rouge clignotant et la charge de la pile/des piles ne s'effectue pas.
> Si alguna de las pilas no es adecuada para cargarse (una pila defectuosa),
> Lorsque les piles sont complètement chargées, le voyant rouge s'éteint.
el LED destella de color rojo y la pila o pilas no se cargarán.
Le chargeur passe alors en charge d'entretien pour garder vos piles complètement
> Cuando las pilas están completamente cargadas, el LED CHARGE rojo se apaga.
chargées pour l'utilisation.
Ahora el cargador pasa al modo de carga lenta y continua para mantener las pilas
3 Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l'appareil de la prise
completamente cargadas.
secteur et retirez les piles. Voir fig. C.
3 Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente y
Débranchez toujours l'appareil entre deux charges!
retire las pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchufe siempre el dispositivo entre cargas!
• Les chargeurs de piles SCB5350NB et SCB5360CB peuvent être alimentés par
• Los cargadores de pilas SCB5350NB y SCB5360CB pueden ser alimentados
l'adaptateur de voiture de 12V CC en accessoire (par l'allume-cigares).
por el zócalo de accesorios de 12 VCC (encendedor de cigarrillos).
Utilisez uniquement le cordon de voiture fourni.
Utilice solamente el cordón de automóvil suministrado.
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
Visit our website at: www.philips.com
Visitez notre site web: www.philips.com
Visite nuestro sitio web: www.philips.com
Español
SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB
Deutsch
SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Nederlands
Wichtige Sicherheitshinweise:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits-
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
und Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw
Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf
lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader, de batterijen
den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.
Warnung:
Waarschuwing:
• Ausschließlich zum Laden von NiMH-Akkus. Es dürfen keine Alkali-, Zink-
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen.
Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem
Laad geen alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere
Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen
types batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen
platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
kunnen barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A.
Zie fig.A.
• Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
• Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• An Netzkabel oder -stecker keinesfalls Veränderungen vornehmen.
• Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
Erschütterungen ausgesetzt war.
• Das Ladegerät nicht demontieren.
• Haal de lader niet uit elkaar.
• Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem
of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten
kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale
Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß
functioneren verstoren.
und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
• Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting
• Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie
want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
bersten oder Giftstoffe freisetzen können.
• Deze lader is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of andere
• Dieses Ladegerät darf nicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen
personen die toezicht nodig hebben.
unbeaufsichtigt benutzt werden.
• Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken,
• Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und -kabel zu mindern, das
moet u de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als u de lader
Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.
uit het stopcontact haalt.
• Das Ladegerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist.
• Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
Pflege:
Onderhoud:
• Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of
Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder
bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
starken Reinigungsmittel.
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.
• Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het
über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Allgemeine Richtlinien zum Laden
Algemene richtlijnen voor het laden
• Sie können gleichzeitig 2 oder 4 AA- bzw.AAA-Akkus laden.Wenn nur zwei
• U kunt 2 of 4 AA/AAA-batterijen tegelijkertijd opladen.Wanneer u slechts
Akkus aufgeladen werden, legen Sie sie in die beiden ersten Kanäle auf der
twee batterijen laadt, plaats deze dan in de eerste twee compartimenten aan
linke Seite ein.
de linkerkant.
• Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach
• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
vollständiger Entladung aufladen.
• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C
• Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
zijn.
• Sie können nur Akkus derselben Größe und desselben Typs (AA/AAA) laden.
• U kunt enkel batterijen van hetzelfde formaat en type laden (AA/AAA).
• Achten Sie darauf, dass die Akkus in jedem Paar Kanäle (1/2 und/oder 3/4)
• Let erop dat de batterijen in elk compartimentenpaar (1/2 en/of 3/4) identiek
identisch sind (gleiche Kapazität, Größe und chemische Zusammensetzung).
zijn (zelfde capaciteit, formaat en chemische samenstelling).
Hinweis: das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.
Opmerking: het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het
Dies ist ein normaler Effekt.
laden.
Laden der Akkus
Opladen van batterijen
1 Legen Sie Akkus in das Ladegerät ein.
1 Plaats de batterijen in de lader.
Bei AAA-Akkus klappen Sie die Adapterkontakte nach unten. Siehe Abb.A.
Klap bij AAA-batterijen de contactpunten naar beneden. Zie fig.A.
2 Schließen Sie den Gleichstromausgangsstecker des Adapters an die
2 Sluit de gelijkstroomuitgangsstekker van de adapter in de gelijkstroomingang
Gleichstromeingangsbuchse des Ladegeräts und den Adapter an eine
van de lader en steek de stekker van de adapter in een stopcontact. See fig. B.
Steckdose an. Siehe Abb. B.
> De groene voedingsindicator begint te branden.
> Die grüne LED (Netzsignalleuchte) leuchtet auf.
> De rode laadindicator gaat aan en geeft hiermee aan dat het laden bezig is.
> Das Aufleuchten einer roten LED (Ladesignalleuchte) zeigt an, dass der
> Als één van de batterijen niet op de juiste manier geplaatst is, dan gaat de
Ladevorgang aktiviert ist.
laadindicator niet aan en wordt het laden niet gestart.
> Wenn irgendwelche der Akkus nicht richtig eingelegt sind, leuchtet die
> Als één van de batterijen niet geschikt is voor laden (bijvoorbeeld een beschadigde
LADESIGNAL-LED nicht startet das Ladegerät den Ladevorgang nicht.
batterij), dan knippert de indicator rood en wordt/worden de batterij(en) niet
> Wenn irgendwelche der Akkus nicht zum Laden geeignet sind (d. h. ein fehlerhafter
geladen.
Akku), blinkt die LADESIGNAL-LED rot und wird der/werden die Akku(s) nicht
> Als de batterijen helemaal opgeladen zijn, dan gaat de rode laadindicator uit.
geladen.
De lader gaat nu over op druppelladen zodat uw batterijen helemaal opgeladen
> Die rote LED erlischt nach Vollladung der Akkus.
blijven voor gebruik.
Das Ladegerät schaltet jetzt auf Erhaltungsladung um, so dass die Akkus jederzeit
3 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en
vollständig geladen und verwendungsbereit sind.
neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C.
3 Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der
Haal de stekker altijd uit het stopcontact tussen twee laadbeurten door!
Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das
• De batterijladers SCB5350NB en SCB5360CB kunnen in de auto gevoed
Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
worden via de 12V-gelijkstroomstekker (via de sigarenaansteker).
• Die Akku-Ladegeräte SCB5350NB und SCB5360CB können über eine
Gebruik enkel het bijgeleverde laadsnoer.
12 V DC-Zubehör- (Zigarettenanzünder-) Buchse im Fahrzeug versorgt
werden.Ausschließlich das mitgelieferte Fahrzeugkabel benutzen.
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com
Bezoek onze website op: www.philips.com
SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB
Italiano
SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB
Português
SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Instruções de segurança importantes:
a
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o
sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore,
funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia
todas as instruções e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed
i prodotti che utilizzano le batterie.
carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas.
Aviso:
Avvertenza:
d
• Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH. Não use este carregador
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH.
Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo
para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou qualquer outro
tipo de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas poderão
di batteria non specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero
explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
• Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-).
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
Veja a fig.A.
Vedere la fig.A.
• Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.
• Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
• Nunca altere o cabo nem a ficha de corrente eléctrica do carregador.
• Non modificare il cavo o la spina CA.
• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Não desmonte o carregador.
• Non smontare il caricatore.
• Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa
estiver a utilizar, para evitar o risco de choque eléctrico.
prima di pulirlo o quando non è in uso.
• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o
pioggia o umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all'interno
carregador afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste
del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente,
prematuro de componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
impedendo il normale funzionamento.
• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi
qualquer equipamento eléctrico.
apparecchio elettrico.
• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir
• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero
ou libertar materiais tóxicos.
scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.
• Este carregador não se destina a ser usado por crianças, nem por pessoas
• Il presente caricatore non deve essere utilizzato da bambini o invalidi senza
doentes, sem a devida supervisão.
supervisione.
• Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, desligue o
• Per ridurre il rischio di danni alla spina ed al cavo CA, scollegare il caricatore
carregador puxando pela ficha, nunca pelo cabo.
tirando la spina, non il cavo.
• Não use o carregador se o cabo ou a respectiva ficha estiverem danificados.
• Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati.
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
Cuidado:
Manutenzione:
• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos
da:
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze
fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.
chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma
separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul
de produtos eléctricos e electrónicos.
sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Istruzioni per il funzionamento
Instruções de utilização
Od
Indicazioni generali per la ricarica
Orientações gerais de carregamento
d
• È possibile caricare contemporaneamente 2 o 4 batterie AA/AAA. Se si
• Pode carregar ao mesmo tempo 2 ou 4 pilhas dos formatos AA ou AAA.
caricano solo due batterie, inserirle nei primi due comparti del lato sinistro.
Quando carregar só duas pilhas, insira-as nos primeiros dois encaixes do lado
• Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente
esquerdo do carregador.
scariche.
• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem
• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e
descarregadas.
40°C.
• Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
40°C
• Si possono caricare solo batterie dello stesso formato e dello stesso tipo
• Só pode carregar pilhas do mesmo tipo e formato (AA/AAA).
• Certifique-se de que as pilhas em cada par de encaixes (1/2 e/ou 3/4) estejam
(AA/AAA).
• Assicurarsi que le batterie in ogni paio di comparti (1/2 e/o 3/4) siano
idênticas (mesma capacidade, mesmo tipo e mesma composição química).
identiche (stessa capacità, stesso tipo e stessa composizione chimica).
Nota: é normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento das
: a
Nota: il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
pilhas.
Ricarica delle batterie
Carregar as pilhas
1 Inserire le batterie nel caricatore.
1 Insira as pilhas no carregador. No caso de pilhas do formato AAA, vire para
1
Per le batterie AAA spostare in basso i contatti del caricatore. Vedere la fig.A.
baixo os contactos do carregador. Veja a fig.A.
2 Collegare la spina di uscita CC dell'adattatore alla presa di ingresso CC del
2 Ligue a ficha de saída DC do transformador na tomada DC de entrada do
a
caricatore ed inserire l'adattatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
carregador, e ligue o transformador a uma tomada de corrente eléctrica
2
> Si accenderà la spia verde di alimentazione.
doméstica. Veja a fig. B.
> Si accenderà la spia rossa di ricarica ad indicare la ricarica in corso.
> O LED verde de CORRENTE irá acender-se.
> Ha a w
> Se una delle batterie non è inserita correttamente, la spia CHARGE non si
> O LED de CARGA, vermelho, irá acender-se, indicando que o processo de
>
a a w
accende ed il caricatore non inizia la ricarica.
carregamento está em decurso.
>
> Se una batteria non è adatta alla ricarica (ad esempio, è in cattivo stato),
> Se quaisquer das pilhas não estiverem instaladas correctamente, o LED de
O
la spia CHARGE lampeggia in rosso e quella batteria non viene caricata.
CARREGAMENTO não acenderá, e o carregador não começará a carregar.
>
> Quando le batterie sono completamente cariche, la spia rossa di ricarica si spegne.
> Se quaisquer das pilhas não estiverem em bom estado para serem carregadas, por
a a a),
Il caricatore attiverà quindi la carica di compensazione per mantenere le batterie
exemplo se alguma pilha estiver danificada, o LED de CARREGAMENTO irá piscar
a a a/
completamente cariche per l'uso.
com a cor vermelha, e as pilhas não serão carregadas.
>
a
3 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie.
> Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, o LED de CARGA, vermelho, irá
.
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore al termine di una ricarica!
apagar-se. O carregador irá agora passar para o modo de carga de manutenção,
a a a
• I caricabatterie SCB5350NB e SCB5360CB possono essere alimentati da una
para manter as pilhas completamente carregadas, prontas a serem usadas.
3
presa accessoria per auto da 12V CC (accendisigari).
3 Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as
Utilizzare soltanto il cavo per auto in dotazione.
pilhas do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre
operações de carregamento de pilhas diferentes!
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
• Os carregadores de pilhas modelos SCB5350NB e SCB5360CB podem ser
alimentados usando o acessório de carregador de isqueiro de automóvel
(12V DC). No automóvel use só o cabo de corrente fornecido para esse efeito.
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
Information to the Consumer
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
d
a
a
a:
recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
:
Ni-MH
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond
aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
a
a .
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets
ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos
domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled
a
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw
regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats
deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct
°C
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
a a
a
a a
a
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella
a a
.
zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
a a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
a .
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,
a
a B
que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa
a LED K
O
(
).
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
a LED O
,
a
a
.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
a a
a a
d
,
a LED
electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos
d
a a w
a d
a a
.
com o lixo doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a
a a
a a
d
a a
a
( . . a a
evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
a LED O
a a a
a a
pública.
a a
d
a
.
a
a a
a a
,
a LED O
(
) a
a,
a
,
w
a
a a
a
a
.
a
a C
SCB5350NB
SCB5360CB
12V DC
.
a a
:
a
a D.
www.philips.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCB5375CB/05

  • Page 1 Specifications are subject to change without notice. www.philips.com/support Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com Specifications subject to change without notice.
  • Page 2 • Ładowarki SCB5350NB i SCB5360CB można zasilać z gniazdka samochodowego 12 V DC (zapalniczka). Należy tu korzystać wyłącznie z dostarczonego kabla. Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D. Besök vår hemsida: www.philips.com Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Česky SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Slovensky SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Magyar Důležité...

This manual is also suitable for:

Scb5360cb/05Scb5350nb/05Scb5375cb/12Scb5360cb/12Scb5350nb/12Multilife scb5350nb ... Show all