Download Print this page
Philips HD7132/00 User Manual
Philips HD7132/00 User Manual

Philips HD7132/00 User Manual

Small coff.mkr./kettle combi standard

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD 7132

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD7132/00

  • Page 1 HD 7132...
  • Page 2 English • Keep pages 4, 5 and 42 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 4, 5 et 42. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 4, 5 und 42 auf. Nederlands •...
  • Page 6 • Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the supply cord becomes damaged, it must only be replaced by an authorised Philips service representative as special tools and/or parts are required.
  • Page 7 - Wash the coffee jug, lid and filter holder. Jug broken? Extra jug wanted? Jugs can be ordered from your dealer or Philips Service Centre under service number 4822 418 10245. How to use the water kettle:...
  • Page 8: Warning! This Appliance Must Be Earthed

    Switching off - The kettle will switch off automatically once the water boils (fig. 19). The pilot light will go out. - You can switch the kettle off manually at any time (fig. 20). Some time after switching off, a click may be heard.
  • Page 9 • N'utilisez jamais l'appareil si la prise, le cordon ou l'appareil sont endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par un Centre Service agréé Philips, car cette opération nécessite des pièces et un outillage spéciaux. • Débranchez l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
  • Page 10 Votre verseuse est cassée ? Vous recherchez une autre verseuse ? Vous pouvez commander des verseuses auprès de votre revendeur ou auprès d’un Centre Service Philips en spécifiant le numéro suivant : 4822 418 10245. Mode d’emploi de la bouilloire : Remplissage - Ne remplissez pas la bouilloire lorsqu’elle est...
  • Page 11 Mise en marche - Placez la bouilloire sur l’appareil (fig. 17) - Allumez la bouilloire (fig. 18). Le voyant lumineux s’allume. Arrêt - La bouilloire s’éteint automatiquement dès que l’eau bout (fig. 19). Le voyant lumineux s’éteint. - Vous pouvez éteindre manuellement la bouilloire à...
  • Page 12 • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Page 13 - Spülen Sie dann die Kanne, den Deckel und den Filterhalter. Kanne zerbrochen? - Extra-Kanne nötig? Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips Service Center Ihres Landes unter der Service- Nummer 4822 418 10245 neue bzw. zusätzliche Kannen bestellen.
  • Page 14 Ausschalten - Wenn das Wasser kocht, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet (Abb. 19). Die Kontrollampe erlischt. - Sie können den Wasserkocher zuvor jederzeit von Hand ausschalten (Abb. 20). Einige Zeit nach dem Ausschalten wird ein “Klick” hörbar. Das hat keine Bedeutung. Wieder Einschalten - Sie können den Wasserkocher nach frühestens 30 Sekunden wieder einschalten.
  • Page 15 • Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
  • Page 16 - Was vervolgens de koffiekan, de filterhouder en het deksel af. Kan kapot? Of extra kan? U kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum een kan bestellen onder servicenr. 4822 418 10245. Hoe gebruikt u de waterkoker?
  • Page 17 Uitschakelen - De waterkoker schakelt zichzelf automatisch uit zodra het water kookt (fig. 19). Het controlelampje gaat nu uit. - U kunt op elk moment het apparaat met de hand uitschakelen (fig. 20). Het is mogelijk dat u enige tijd na het uitschakelen een klik hoort.
  • Page 18 • Non usate l’apparecchio se la spina, il cavo o l’apparecchio sono danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito solo da un Centro Assistenza Autorizzato Philips perché occorrono attrezzi e/o ricambi speciali. • Togliete la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio.
  • Page 19 - Lavate la caraffa del caffè, il coperchio e il portafiltro. Caraffa rotta? Occorre un’altra caraffa? Potete ordinare la caraffa al vostro rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato Philips con il codice 4822 418 10245. Come si usa il bollitore: Riempimento - Per riempire il bollitore toglierlo dall’apparecchio...
  • Page 20 Spegnimento - Il bollitore si spegne automaticamente quando l’acqua bolle (fig. 19). La spia si spegne. - Potete spegnere manualmente il bollitore in qualsiasi momento (fig. 20). Dopo qualche tempo dallo spegnimento, si può sentire un click. Non preoccupatevi. Accendere ancora? - Potete riaccendere il bollitore dopo averlo lasciato raffreddare per almeno mezzo minuto.
  • Page 21 • Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo debe ser reemplazado por un autorizado Servicio Oficial Philips ya que se precisan herramientas y / o piezas especiales. • Desenchufen el aparato de la red antes de limpiarlo.
  • Page 22 - Laven la jarra para el café, la tapa y el soporte del filtro. ¿Jarra rota? ¿Desean una jarra adicional? Pueden pedir jarras a su vendedor o a un Centro de Servicio Philips bajo el número de servicio 4822 418 10245. Cómo usar la Hervidora de Agua : Llenado - La Hervidora de Agua no debe ser llenada cuando esté...
  • Page 23 Puesta en marcha - Coloquen la Hervidora de Agua en el aparato (fig. 17). - Pongan en marcha la Hervidora de Agua (fig. 18). La lámpara piloto se encenderá. Paro - La Hervidora de Agua se parará automática- mente cuando el agua hierva (fig. 19). La lámpara piloto se apagará.
  • Page 24 Se o cabo de alimentação se estragar, só deverá ser substituído por um concessionário Philips autorizado, uma vez que se torna necessária a aplicação de ferramentas e/ou peças especiais. • Desligue o aparelho da tomada de corrente antes de limpar a máquina.
  • Page 25 - Lave o jarro, a tampa e o suporte do filtro. O jarro partiu-se? Precisa doutro jarro? Poderá adquiri-lo no seu distribuidor ou num Centro de Assistência Philips, com a referência 4822 418 10245. Como utilizar a cafeteira: Enchimento - A cafeteira não deve ser cheia quando...
  • Page 26 Desligar - A cafeteira desliga-se automaticamente logo que a água ferve (fig. 19). A lâmpada piloto apaga-se. - A cafeteira pode ser desligada manualmente em qualquer altura (fig. 20). Algum tempo depois de desligar, poderá ouvir- se um clique. Não tem qualquer importância. Para ligar de novo - A cafeteira pode voltar a ser ligada depois de arrefecer durante meio minuto.
  • Page 27 • Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, da der kræves specialværktøj og/eller specielle dele til udskiftningen. • Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring af apparatet.
  • Page 28 Sådan bruges kaffemaskinen. Før den tages i brug første gang: - Lad kaffemaskinen køre en gang igennem uden at fylde kaffebønner i filteret (se afsnittet “Sådan laver man kaffe”). - Derefter rengøres de løse dele som beskrevet i afsnittet “Rengøring”. Rengøring af kaffekande og filterholder: •...
  • Page 29 Afkalkning af kedlen. Større kalkaflejringer i kedlen nedsætter varmelegemets levetid og kan medføre, at kedlen ikke virker, som den skal. Derfor skal den afkalkes med jævne mellemrum, ved normal brug mindst 4 gange om året. - Kedlen fyldes (max. 1,0 liter) med en blanding af 1/3 32% eddikesyre og 2/3 vand, som bringes i kog.
  • Page 30 Norsk Viktig! Generelt: • Les bruksanvisningen nøye sammen med illustrasjonene (brett ut sidene 4, 5 og 42) før apparatet tas i bruk for første gang. Ta vare på denne bruksanvisning for senere bruk. • Før apparatet tas i bruk kontroller at spenningen på apparatet stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem.
  • Page 31 - Vask kannen, lokk og filterholder. Ødelagt kanne? Ønskes ekstra kanne? De kan bestille ny kanne fra Deres forhandler eller fra Philips servicesenter under service nr. 4822 418 10245. Hvordan bruke hurtigkokeren Påfylling Hurtigkokeren må ikke fylles når den står på...
  • Page 32 som den skal. For å sikre problemfri bruk, avkalk hurtigkokeren regelmessig. Hvor ofte avkalking skal foretas kommer an på vannet og hvor ofte hurtigkokeren blir brukt. Avkalk ved hjelp av et avkalkingsmiddel og følg bruksanvisningen til dette midlet. Alternativt gjør som følger: - Kok opp 400 ml vann i hurtigkokeren.
  • Page 33 • Använd inte apparaten om den på något sätt är defekt, om det är fel på stickproppen eller sladden. Om sladden skadas skall den bytas. Vänd dig då till Philips eller något av deras serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller speciella delar krävs.
  • Page 34 Så här använder du kaffebryggaren: Innan du använder bryggaren första gången - Kör igenom bryggaren en gång med enbart vatten. Se “Så här brygger du kaffe”. - Diska alla löstagbara delar, se “Rengöring”. Rengöring av kaffekanna och filterhållare • Diska de löstagbara delarna i vatten med lite diskmedel.
  • Page 35 Så här kopplar du på - Ställ snabbkokaren på sin hållare, fig 17. - Koppla på med strömbrytaren, fig 18. Kontrollampan tänds. Så här stänger du av - När vattnet kokar stänger snabbkokaren av automatiskt, fig 19. Kontrollampan slocknar. - Du kan också stänga av snabbkokaren manuellt när som helst, fig 20.
  • Page 36 • Älä käytä laitetta, jos sen pistotulppa, liitosjohto tai itse laite on vahingoittunut. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. • Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta. • Älä upota laitetta tai vedenkeitintä veteen. Pyyhi ne puhtaaksi kostealla liinalla.
  • Page 37 (3/4 vettä, 1/4 ruokaetikkaa), äläkä laita suodattimeen kahvijauhetta. - Huuhtele keitin kalkin poiston jälkeen suodattamalla siinä kaksi kertaa pelkkää vettä. - Pese kannu, kansi ja suodatin. Varakannu Voit hankkia varakannun Philips-myyjältä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamasta huollosta (2-11) varaosanumerolla 4822 418 10245. Vedenkeittimen käyttö Täyttö...
  • Page 38 Kalkin poisto vedenkeittimestä Runsas kalkki lyhentää lämpöelementin käyttöikää ja voi haitata vedenkeittimen toimintaa. Poista keittimestä kalkki säännöllisesti. Tavallisessa käytössä vähintään kaksi kertaa vuodessa. - Keitä keittimessä 4 dl vettä. - Katkaise virta ja lisää keittimessä olevaan veteen 2 dl etikkaa. - Anna etikkaliuoksen olla keittimessä...
  • Page 40 4822 418 10245...
  • Page 46 4222 001 78833...

This manual is also suitable for:

Hd 7132