Philips Senseo HD7840/00 User Manual

Senseo coffee pod system hd7840/00 new generation
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

HD7840 Coffee Machine

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Senseo HD7840/00

  • Page 1 HD7840 Coffee Machine...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 NORSK 16 SVENSKA 28 SUOMI 40 DANSK 51...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction With the Senseo\ coffee machine by Philips you can enjoy a perfect cup of coffee - topped with a rich crema layer - whenever you feel like it. Each cup is freshly brewed, so you're always sure of that pure, smooth taste.
  • Page 5: Preparing Machine For Use

    Do not use the machine if the plug, the cord or the machine itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 6 ENGLISH Fill the water reservoir with cold water up to the MAX indication and put it back into the machine. Release the lid by moving the lever upwards. Open the lid. Put the 1-cup or 2-cup pod holder in the machine without pod(s).
  • Page 7: Brewing Coffee

    Before using the machine for the first time, clean it properly (see 'Cleaning'). Now your Philips Senseo\ coffee machine is ready for use. Brewing coffee Fill the water reservoir with cold water up to the MAX indication and put it back into the machine.
  • Page 8 ENGLISH Release the lid by moving the lever upwards. Open the lid. First place the appropriate pod holder in the machine. Make sure the pod holder is clean and the small hole in the centre is not clogged, e.g. with loose coffee grains. If you want to make one cup of Senseo\ coffee, use 1 coffee pod in combination with the 1-cup pod holder and the ¿...
  • Page 9 Close the lid and lock the lever. Always check if the lid is properly locked.The lever must be pushed down until it snaps home with a click. Never start brewing with the lid open.The lid must be properly closed. Place one cup or two cups under the outflow openings. The cups you use should have a capacity of at least 150 ml.
  • Page 10 ENGLISH Tips By rinsing the pod holders and the coffee outflow unit regularly, you will make sure that the coffee always tastes optimally. The Senseo\ coffee will taste best if you stir it before drinking it. If you intend to make another cup of Senseo\ coffee later, just leave the coffee machine switched on.The machine will automatically switch itself off after 1 hour.
  • Page 11 Clean the pod holders in hot water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher. Check if the hole in the centre of the pod holders is not clogged. If the hole is clogged, unclog it by holding the pod holder under a running tap.
  • Page 12 Replacement All removable parts can be ordered from your Philips dealer or a Philips service centre. Environment Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 13 You will find their address and fax number in the worldwide guarantee leaflet. The purchase of the Philips Senseo coffee machine does not exhaust any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents.
  • Page 14: Troubleshooting

    (this water would normally end up in the water reservoir). In all other cases, contact the Philips Customer Care Centre in your country. A vacuum may have temporarily formed under the lid.
  • Page 15 If it is, unclog the hole by holding the pod holder under a running tap. If necessary, you can use a washing-up brush or a pin to unclog the hole. If problems continue to occur, contact the Philips Customer Care Centre in your country.
  • Page 16: Norsk

    NORSK Innledning Med Senseo\-kaffemaskinen fra Philips kan du nyte en perfekt kopp kaffe, med en lekker kremet overflate - når du måtte ønske det. Hver eneste kopp er nylaget, slik at du alltid er sikret en fyldig og rund smak.
  • Page 17 Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis nettledningen er skadet, må den skiftes av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller lignende kvalifisert personell, for å unngå feil som kan føre til farlige situasjoner.
  • Page 18 NORSK Fyll vanntanken med kaldt vann opp til MAX-merket og sett den tilbake på apparatet. Løs ut lokket ved å bevege spaken oppover. Åpne lokket. Sett holderen for 1 kaffepute eller holderen for 2 kaffeputer i maskinen uten å ha kaffepute(r) i. Lukk lokket og lås spaken.
  • Page 19 Før apparatet brukes for første gang, må det rengjøres grundig (se 'Rengjøring'). Philips Senseo\ er klar til bruk. Brygging av kaffe Fyll vanntanken med kaldt vann opp til MAX-merket og sett den tilbake på apparatet.
  • Page 20 NORSK Løs ut lokket ved å bevege spaken oppover. Åpne lokket. Sett den riktige holderen for kaffeputer inn i maskinen. Kontroller at puteholderen er ren, og at det lille hullet i midten ikke er tilstoppet, f.eks. med løs kaffegrut. Hvis du vil lage én kopp Senseo\-kaffe, bruker du 1 kaffepute sammen med holderen for 1 kaffepute og ¿-knappen.
  • Page 21 Lukk lokket og lås spaken. Kontroller alltid at spaken er ordentlig låst ved å trykke den nedover til den låses med et klikk. Start aldri bryggingen med lokket åpent. Lokket må være ordentlig lukket. Plasser en eller to kopper under utstrømmingsåpningene. Koppene du bruker, bør ha en kapasitet på...
  • Page 22 NORSK Tips Ved regelmessig rensing av holderen til kaffeputene og utstrømmingsenheten sørger du for at kaffen alltid vil smake best mulig. Senseo\-kaffen smaker best dersom du rører litt i den før du drikker den. Dersom du har tenkt å lage en ny kopp Senseo\-kaffe senere, kan du bare la maskinen stå...
  • Page 23 Rengjør holderne for kaffeputer i varmt vann, om nødvendig med litt flytende oppvaskmiddel, eller rengjør dem i oppvaskmaskinen. Kontroller at hullet i midten på holderne for kaffeputer ikke er tett. Dersom hullet er tett, kan du rense det ved å skylle holderen under rennende vann.
  • Page 24 Hvis ikke kan apparatet bli ødelagt. Bytte av deler Alle avtakbare deler kan bestilles hos en Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter. Miljø Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningaavfall når produktets levetid er over, men lever det på...
  • Page 25 Du kan også kontakte Philips Kundetjeneste i ditt land; de hjelper deg mer enn gjerne. Du finner telefonnumrene for andre land i garantiheftet. Dersom det...
  • Page 26 Ikke ta av vanntanken når kaffemaskinen varmes opp, da dette kan føre til at vann lekker ut av maskinen (dette vannet ville vanligvis havne i vanntanken). I alle andre tilfeller kontakter du Philips Kundetjeneste i landet hvor du befinner deg. Det kan ha oppstått et vakuum under lokket.
  • Page 27 Undersøk om en brukt kaffepute sitter fast på vannfordelingsplaten. Dersom dette er tilfellet, fjerner du den brukte puten. Kontakt Philips Kundetjeneste i landet hvor du befinner deg. Sørg for at: du har brukt riktig antall kaffeputer, og at du har trykt på riktig knapp.
  • Page 28: Svenska

    SVENSKA Introduktion Med kaffebryggaren Senseo\ från Philips kan du njuta av en perfekt kopp kaffe - med ett rikt lager crema ovanpå - närhelst du så önskar. Varje kopp är färskbryggd, så du kan alltid kan vara säker på att få den rena, mjuka smaken.
  • Page 29 Använd inte kaffebryggaren om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om elsladden har blivit skadad, måste den bytas ut av Philips, ett serviceombud som auktoriserats av Philips eller annan behörig person för att undvika fara. Lämna alltid in kaffebryggaren till ett av Philips auktoriserat servicecenter för undersökning eller reparation.
  • Page 30 SVENSKA Skölj genom kaffebryggaren så här: Ta bort vattenbehållaren. Fyll vattenbehållaren med kallt vatten upp till MAX-märket och sätt tillbaka den på bryggaren. Lossa locket genom att föra spaken uppåt. Öppna locket. Sätt i påshållaren för en eller två koppar i bryggaren, utan kaffepåsar.
  • Page 31 Innan du använder kaffebryggaren för första gången ska du rengöra den ordentligt (se 'Rengöring'). Nu är din Philips Senseo\ kaffebryggare färdig för att användas. Så här brygger du kaffe Fyll vattenbehållaren med kallt vatten upp till MAX-märket och sätt tillbaka den på...
  • Page 32 SVENSKA Tryck på av/på-knappen 3. Indikeringslampan blinkar medan vattnet värms upp. Uppvärmningen tar ungefär 90 sekunder. Kaffebryggaren är klar att använda när indikeringslampan lyser med fast sken. Lossa locket genom att föra spaken uppåt. Öppna locket. Placera först önskad påshållare i kaffebryggaren. Se till att påshållaren är ren och att det lilla hålet i mitten inte är igensatt, t.ex.
  • Page 33 Lägg två Senseo\-kaffepåsar i påshållaren för två koppar. Använd aldrig trasiga påsar eller vanligt, malet kaffe, eftersom detta kan sätta igen bryggaren. Stäng locket och lås spaken. Kontrollera alltid att locket är ordentligt låst. Spaken måste tryckas ned tills den snäpper fast med ett klick. Börja aldrig brygga med locket öppet.
  • Page 34 SVENSKA Tips Om du sköljer påshållarna och kaffepipen regelbundet, ser du till om att kaffet alltid smakar bra. Senseo\-kaffet smakar bäst om du rör om det innan du dricker. Om du tänker brygga ytterligare en kopp Senseo\-kaffe senare, kan du lämna kaffebryggaren påslagen. Den stängs automatiskt av efter en timme.
  • Page 35 Rengör påshållarna i varmt vatten, eventuellt med lite diskmedel, eller i diskmaskinen. Kontrollera så att hålet i mitten av påshållarna inte är igensatt. Om så är fallet, rensa det genom att hålla påshållaren under rinnande vatten. Du kan hjälpa till med en diskborste eller en nål om det behövs. Rengör vattenbehållaren i varmt vatten, eventuellt med lite diskmedel.
  • Page 36 Om kaffebryggaren har använts och därför sköljts med vatten, får den endast användas och förvaras på frostfri plats så att den inte skadas. Byte Alla löstagbara delar kan beställas från din Philips återförsäljare eller ett Philips servicecenter. Miljö När apparatens livslängd är slut ska du inte slänga den med de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på...
  • Page 37: Garanti Och Service

    Telefonnumren för övriga länder finns i världsgarantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokala Philips- återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Deras adress och faxnummer finns i världsgarantibroschyren.
  • Page 38 (detta vatten skulle hamnat i vattenbehållaren). I alla övriga fall bör du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Ett vakuum kan tillfälligt ha bildats under locket. Stäng av kaffebryggaren. Dra upp spaken så långt det går och vänta 24 timmar innan du öppnar locket.
  • Page 39 Avkalka apparaten (se 'Avkalkning'). Kontrollera om en använd kaffepåse har fastnat på vattenfördelningsplattan.Ta i så fall bort den använda påsen. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Kontrollera att: du har använt rätt antal portionspåsar och har tryckt på rätt knapp.
  • Page 40: Suomi

    Puhdas keitin Puhdista ja poista kalkki säännöllisesti Philips Senseo\kahvinkeittimestä (katso Puhdistus ja Kalkinpoisto). Poista käytetyt kahvityynyt suodattamisen jälkeen. Jos kahvinkeittimeen on jäänyt käytetty kahvityyny etkä ole käyttänyt keitintä vähään aikaan, huuhtele kahvinkeitin ennen kuin käytät sitä...
  • Page 41 Älä käytä laitetta, jos sen pistotulppa, liitosjohto tai itse laite on vahingoittunut. Jos liitosjohto on vahingoittunut, sen saa vahinkojen välttämiseksi vaihtaa Philips Kodinkoneiden valtuuttama huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä itse korjata laitetta, muuten takuu lakkaa olemasta voimassa.
  • Page 42 SUOMI Täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti kylmällä vedellä ja laita vesisäiliö takaisin laitteeseen. Vapauta kansi nostamalla vipua ylöspäin. Avaa kansi. Laita 1 tai 2 kupin tyynyteline laitteeseen ilman tyyny(j)ä. Sulje kansi ja lukitse vipu. Lukitse vipu painamalla sitä alaspäin, niin että se napsahtaa paikalleen. Älä...
  • Page 43 Huuhtelun aikana laitteen ääni on hieman kovempi kuin normaalin suodatuksen aikana. Puhdista laite huolellisesti, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran (katso Puhdistus). Nyt Philips Senseo\-kahvinkeitin on valmis käyttöön. Kahvin suodattaminen Täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti kylmällä vedellä ja laita vesisäiliö takaisin laitteeseen.
  • Page 44 SUOMI Vapauta kansi nostamalla vipua ylöspäin. Avaa kansi. Aseta ensin oikea tyynyteline laitteeseen. Varmista, että teline on puhdas ja sen keskellä oleva pieni reikä ei ole tukkeutunut esim. kahvinporoista. Jos haluat valmistaa 1 kupillisen Senseo\-kahvia, laita 1 kahvityyny 1 kupin tyynytelineeseen ja käytä painiketta ¿. Jos haluat valmistaa kerralla 2 kupillista Senseo\-kahvia, laita 2 kahvityynyä...
  • Page 45 Sulje kansi ja lukitse vipu. Tarkista aina, että kansi on kunnolla kiinni.Vipua on painettava alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. Älä käynnistä suodattamista kannen ollessa auki. Kansi on suljettava huolellisesti. Aseta valumisaukkojen alle yksi tai kaksi kuppia. Kuppien vetoisuuden tulisi olla vähintään 1,5 dl. Älä käytä liian suuria kuppeja, sillä...
  • Page 46 SUOMI Puhdistus Älä milloinkaan upota Senseo\-kahvinkeitintä veteen. Älä puhdista laitetta huuhtelemalla sitä kansi auki. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Pyyhi laitteen ulkovaippa puhtaaksi pehmeällä kostealla liinalla. Poista piintyneet kahvitahrat kuumalla vedellä laimennetulla etikalla ja pyyhi etikan jäänteen pois puhtaaseen veteen kostutetulla liinalla. Älä...
  • Page 47 Huuhtele osat vedellä puhdistamisen jälkeen ja laita paikalleen laitteeseen. Pyyhi vedenjakelulevy puhtaaksi kostealla liinalla. Tee tämä varovasti; pidä huoli, että kuminen tiiviste ei jää vedenjakelulevyn reunan alle. Siinä tapauksessa kahvinkeitin alkaa vuotaa! Kalkinpoisto Säännöllinen kalkinpoisto pidentää kahvinkeittimen elinikää ja takaa hyvän suodatustuloksen pitkäksi aikaa.
  • Page 48 Muiden maiden asiakaspalvelujen puhelinnumerot löytyvät kansainvälisestä takuulehtisestä.Voit myös ottaa yhteyden lähimpään Philips-myyjään, Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon. Sen osoite ja faksinumero löytyvät kansainvälisestä takuulehtisestä. Philips Senseo -kahvinkettimen ostaminen ei mitätöi Sara Lee/Douwe Egbertsin tai Philips patentoimia oikeuksia eikä...
  • Page 49 Tarkistusluettelo Jos laitteen kanssa on ongelmia, löydät ehkä ratkaisun alla olevasta tarkistusluettelosta. Jos ongelma ei ratkea tai sinulla on muuta kysyttävää, katso kohtaa Takuu & huolto. Ongelma Merkkivalo vilkkuu jatkuvasti hitaasti. Senseo\-kahvinkeitin ei valmista kahvia ensimmäistä kertaa käytettäessä. Merkkivalo vilkkuu jatkuvasti nopeasti. Kahvinkeittimestä...
  • Page 50 SUOMI Ongelma Kahvinkeitin valmistaa vähemmän kahvia kuin ennen. Kansi ei sulkeudu kunnolla. Laitetta on säilytetty tilassa, jossa lämpötila on laskenut nollan alapuolelle. Senseo\-kahvi ei ole tarpeeksi vahvaa. Senseo\-kahvi on liian vahvaa Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa Ratkaisu Poista laitteesta kalkki (katso Kalkinpoisto). Tarkista, ettei käytetty kahvityyny ole tarttunut vedenjakelulevyyn.
  • Page 51: Dansk

    De praktiske Senseo® kaffepuder fra Merrild og Philips' nye unikke bryggesystem passer perfekt sammen og sikrer, at den bedste smag og aroma trækkes ud af kaffen.
  • Page 52 Brug ikke maskinen, hvis stik, netledning eller selve maskinen er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, autoriseret Philips serviceværksted eller af tilsvarende kvalificerede fagfolk, for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
  • Page 53 Skyl maskinen igennem som følger: Tag vandtanken af. Fyld vandtanken med koldt vand op til MAX-markeringen og sæt den tilbage i maskinen. Frigør låget ved at løfte op i låseklemmen. Luk låget op. Sæt 1 eller 2-kops-holderen i - uden kaffepude(r). DANSK...
  • Page 54 Rengør maskinen, inden den tages i brug første gang (se afsnittet 'Rengøring'). Nu er din Philips Senseo\ kaffemaskine klar til brug. Kaffebrygning Fyld vandtanken med koldt vand op til MAX-markeringen og sæt den tilbage i maskinen.
  • Page 55 Tryk på on/off knappen 3. Mens vandet varmes op, blinker kontrollampen. Opvarmningen tager ca. 90 sekunder. Kaffemaskinen er klar, når kontrollampen lyser konstant. Frigør låget ved at løfte op i låseklemmen. Luk låget op. Læg først den ønskede kaffepudeholder i maskinen. Sørg for, at pudeholderen er ren, og at det lille hul i midten ikke er tilstoppet - f.eks.
  • Page 56 DANSK Placér 2 Senseo\ kaffepuder i 2-kops holderen. Brug aldrig beskadigede kaffepuder eller formalet kaffe, da dette kan blokere maskinen. Luk låget og tryk låseklemmen ned. Kontrollér altid, om låget er lukket korrekt. Låseklemmen skal trykkes ned, til der høres et "klik" Start aldrig maskinen med åbent låg.
  • Page 57 Tips Ved regelmæssig rengøring af kaffepudeholdere og kaffeudløbs- enhed sikrer du, at kaffen altid smager optimalt. Senseo\ kaffen smager bedst, hvis du rører lidt rundt i den, inden den drikkes. Vil du vil lave en kop Senseo\ kaffe til lidt senere, lader du blot maskinen stå...
  • Page 58 DANSK Rengør kaffepudeholderne i varmt vand eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel, eller kom dem i opvaskemaskinen. Kontrollér om hullerne i midten af kaffepudeholderne er tilstoppede. Er dette tilfældet, skylles de under vandhanen. Brug om nødvendigt en opvaskebørste eller en nål til at rense det lille hul. Rengør vandtanken med varmt vand eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel.
  • Page 59 Udskiftning Alle aftagelige dele kan bestilles hos Philips eller hos din Philips forhandler. Miljøbeskyttelse Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.
  • Page 60 Telefonnumre til alle øvrige lande findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhander eller serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Adresse og faxnummer findes i folderen.
  • Page 61 (vand som normalt vil ende i vandtanken). I alle andre tilfælde - kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Der er opstået et midlertidigt vakum under låget. Sluk for maskinen - træk låseklemmen op så langt den kan komme og vent 24 timer med at åbne låget.
  • Page 62 Senseo\ kaffen er ikke tilstrækkelig stærk. Senseo\ kaffen er for stærk Kaffen er ikke tilstrækkelig varm Løsning Hvis der stadig opstår problemer - kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Afkalk maskinen (se afsnittet 'Afkalkning'). Kontrollér om der sidder en brugt kaffepude fast i vandtilførselspladen.
  • Page 64 4222 001 98541 www.philips.com...

This manual is also suitable for:

Senseo hd7840/01Senseo hd7840

Table of Contents