Philips AVENT SCD484/01 User Manual

Philips avent analogue baby monitor extra parent unit scd484
Table of Contents
  • Brugervejledning
  • Elektromagnetiske Felter (EMF)
  • Benutzerhandbuch
  • Elektromagnetische Felder
  • Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Declaración de Conformidad
  • Reciclaje del Producto
  • Manual del Usuario
  • Käyttöopas
  • Sähkömagneettiset Kentät (EMF)
  • Déclaration de Conformité
  • Champs Électromagnétiques (CEM)
  • Recyclage du Produit
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Campi Elettromagnetici (EMF)
  • Riciclaggio del Prodotto
  • Elektromagnetische Velden (EMV)
  • Elektromagnetiske Felt (EMF)
  • Campos Electromagnéticos (CEM)
  • Återvinning Av Produkten
  • Deklaration Om Överensstämmelse
  • Elektromagnetiska Fält (EMF)
  • Uygunluk Bildirimi
  • Elektromanyetik Alanlar (EMF)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
EN
Brugervejledning
DA
DE
Benutzerhandbuch
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
ES
Käyttöopas
FI
FR
Mode d'emploi
3
Manuale utente
IT
6
Gebruiksaanwijzing
NL
9
NO
Brukerhåndbok
12
PT
Manual do utilizador
16
Användarhandbok
SV
19
Kullanım kılavuzu
TR
22
SCD484
25
28
31
34
37
40

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD484/01

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Brugervejledning Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο χρήσης Manual del usuario Käyttöopas Mode d’emploi SCD484 Manuale utente Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do utilizador Användarhandbok Kullanım kılavuzu...
  • Page 2: User Manual

    Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/AVENT. Philips AVENT is dedicated to producing caring and reliable products that give parents the reassurance they need when looking after the health and safety of their baby. This Philips AVENT baby monitor parent unit is designed to be used with models SCD485 and SCD486. Offering the same features, this additional parent unit gives you the reassurance you need to enjoy extra flexibility and freedom when monitoring your baby in and around your home.
  • Page 3 • To prevent battery explosion or leakage, which can damage the baby monitor and cause burns and skin or eye irritation: • insert batteries in the right direction (+/-), • remove batteries if you are not going to use the product for more than 30 days, • keep batteries away from excessive heat such as sunshine, fire or the like, • remove batteries as soon as they run out of power. • To prevent batteries from heating up or releasing toxic materials, hydrogen, or oxygen, do not short circuit or mutilate batteries.
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Philips hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity is available online: www.philips.com/AVENT. Search for SCD484. Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Recycling the product Your baby monitor is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
  • Page 5: Brugervejledning

    Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips AVENT! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/AVENT. Philips AVENT sætter en ære i at producere pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for til at passe på deres barns helbred og sikkerhed. Denne Philips AVENT forældreenhed til babyalarm er designet til brug med modellerne SCD485 og SCD486.
  • Page 6 kan beskadige babyalarmen og forårsage medføre forbrændinger og hud- eller øjenirritation skal du: • isætte batterierne korrekt (+/-), • fjerne batterierne, hvis du ikke skal bruge produktet i mere end 30 dage, • holde batterierne væk fra stærk varme som f.eks. solskin, ild eller lignende, • fjerne batterierne, så snart de er løbet tør for strøm. • For at forhindre batterierne i at blive varme eller frigive giftige materialer, brint eller ilt, skal du undgå at kortslutte eller ødelægge batterierne.
  • Page 7: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Hvis du udskifter adapterne, skal du bruge den type adaptere, der er angivet i denne brugervejledning. • Hvis du udskifter batterierne, skal du bruge den type batterier, der er angivet i denne brugervejledning. Udskift alle batterierne i enheden på samme tid. Overensstemmelseserklæring Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle, at denne babyalarm overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan finde overensstemmelseserklæringen online: www.philips.com/AVENT. Søg efter SCD484. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips AVENT-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
  • Page 8: Benutzerhandbuch

    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um die Unterstützung von Philips AVENT optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/AVENT registrieren. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, zuverlässige Produkte für Babys und Kleinkinder zu entwickeln, die den Eltern die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen, wenn sie sich um die Gesundheit und die Sicherheit ihres Babys kümmern. Diese Philips AVENT Babyphone-Elterneinheit wurde für die Verwendung mit den Modellen SCD485 und SCD486 entwickelt. Mit den gleichen Funktionen bietet Ihnen diese zusätzliche Elterneinheit die beruhigende Gewissheit, die Sie brauchen, um zusätzliche Flexibilität und Freiheit zu genießen, wenn Sie im Haus oder Garten Ihr Baby nach ihrem Baby sehen. Einzelheiten zur Vorgehensweise finden Sie im Benutzerhandbuch für den SCD485 oder SCD486. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch des Babyphones aufmerksam durch.
  • Page 9 • Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Einlegen oder Austauschen der Batterien trocken sind. • Um ein Explodieren oder Auslaufen der Batterien – und somit eine Beschädigung des Babyphones sowie Verbrennungen und Haut- oder Augenreizungen – zu verhindern, beachten Sie folgende Punkte: • Setzen Sie die Batterien richtig ein (+/-). • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Produkt länger als 30 Tage nicht verwenden. • Halten Sie die Batterien von übermäßiger Hitze fern, wie z. B. Sonnenlicht, Feuer usw. • Nehmen Sie die Batterien heraus, sobald sie leer sind. • Um zu verhindern, dass Batterien überhitzen oder giftige Stoffe, Wasserstoff oder Sauerstoff freigeben, schließen Sie Batterien nicht kurz und beschädigen Sie sie nicht.
  • Page 10: Elektromagnetische Felder

    Konformitätserklärung Hiermit erklärt Philips, dass dieses Babyphone den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie im Internet: www.philips.com/AVENT. Suchen Sie nach SCD484. Elektromagnetische Felder Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird. Wiederverwertung des Produkts Ihr Babyphone wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Helfen Sie der Umwelt, indem Sie das Produkt und die Verpackung verantwortungsbewusst entsorgen. Das durchgestrichene Symbol einer Abfalltonne bedeutet, dass Ihr Babyphone der Europäischen Richtlinie 2002/96/ EC unterliegt. Dies bedeutet, dass das Produkt und die Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt...
  • Page 11 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήλθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips AVENT, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/AVENT. Η Philips AVENT στοχεύει στην παραγωγή ασφαλών και αξιόπιστων προϊόντων, τα οποία παρέχουν στους γονείς τη βεβαιότητα που χρειάζονται όταν πρόκειται για την υγεία και την ασφάλεια του μωρού τους. Η μονάδα γονέα του συστήματος παρακολούθησης μωρού Philips AVENT έχει σχεδιαστεί για χρήση με τα μοντέλα SCD485 και SCD486. Προσφέροντας τις ίδιες δυνατότητες, αυτή η πρόσθετη μονάδα γονέα σάς προσφέρει τη βεβαιότητα που χρειάζεστε, καθώς και ακόμη περισσότερη ευελιξία και ελευθερία όταν παρακολουθείτε το μωρό σας μέσα ή έξω από το σπίτι σας. Για τις λεπτομέρειες λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της μονάδας SCD485 ή SCD486. Ελληνικά Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή παρακολούθησης μωρού και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή στραγγαλισμού...
  • Page 12 • Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά κατά την τοποθέτηση ή την αντικατάσταση των μπαταριών. • Για να μην προκληθεί έκρηξη ή διαρροή μπαταριών, το οποίο μπορεί να καταστρέψει τη συσκευή παρακολούθησης μωρού και να προκαλέσει εγκαύματα και ερεθισμό στο δέρμα ή στα μάτια: • Τοποθετείτε τις μπαταρίες με τη σωστή φορά (+/-), • Αφαιρείτε τις μπαταρίες εάν δεν θα χρησιμοποιήσετε το προϊόν για περισσότερες από 30 ημέρες, • Φυλάσσετε τις μπαταρίες μακριά από υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες, όπως ηλιακή ακτινοβολία, πυρκαγιά κ.ο.κ. • Αφαιρείτε τις μπαταρίες μόλις αποφορτιστούν. • Για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση των μπαταριών ή η διαρροή τοξικών ουσιών, υδρογόνου ή οξυγόνου, μην βραχυκυκλώνετε ή κόβετε τις μπαταρίες. Επίβλεψη από ενήλικα • Αυτή η συσκευή παρακολούθησης μωρού προορίζεται ως βοήθημα. Δεν αποτελεί υποκατάστατο της υπεύθυνης και σωστής επίβλεψης από ενήλικα και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με αυτόν τον τρόπο. • Μην τοποθετείτε ποτέ τη μονάδα μωρού μέσα στην κούνια ή το πάρκο του μωρού.
  • Page 13: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. • Εάν αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, χρησιμοποιήστε τον τύπο μπαταριών που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Αντικαθιστάτε όλες τις μπαταρίες στη μονάδα ταυτόχρονα. Δήλωση συμμόρφωσης Με το παρόν η Philips δηλώνει ότι η μονάδα παρακολούθησης μωρού συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EΚ. Μπορείτε να βρείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης στο Διαδίκτυο: www.philips.com/AVENT. Χρησιμοποιήστε ως όρο αναζήτησης τον κωδικό «SCD484«. Ελληνικά Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συσκευή Philips AVENT συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Ανακύκλωση του προϊόντος Η συσκευή παρακολούθησης μωρού είναι σχεδιασμένη και κατασκευασμένη από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να...
  • Page 14 Βοηθήστε το περιβάλλον απορρίπτοντας το προϊόν και τη συσκευασία του με υπευθυνότητα. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες υποδηλώνει ότι η συσκευή παρακολούθησης μωρού διέπεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ, γεγονός που σημαίνει ότι το προϊόν και οι μπαταρίες του δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα σημεία συλλογής ή τις καθορισμένες εγκαταστάσεις ανακύκλωσης για την απόρριψη της συσκευής παρακολούθησης μωρού και των μπαταριών. Για τη Χιλή • Σε περίπτωση αμφιβολίας ή ερώτησης, επικοινωνήστε με το Τηλεφωνικό Κέντρο της Philips στη Χιλή στο τηλέφωνο 600-7445477 ή επισκεφθείτε την τοποθεσία www.philips.com/ support Ελληνικά...
  • Page 15 Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips AVENT. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips AVENT, registre el producto en www.philips.com/AVENT. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos fiables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan al cuidar de la salud y la seguridad de su bebé. Esta unidad de padres para vigilabebés Philips AVENT está...
  • Page 16 • Para evitar explosiones de las pilas o fugas, que pueden dañar el vigilabebés y causar quemaduras e irritación de piel o de los ojos: • inserte las pilas en la dirección correcta (+/-), • retire las pilas si no va a utilizar el producto durante más de 30 días, • mantenga las pilas alejadas de lugares con temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares, •...
  • Page 17: Declaración De Conformidad

    La Declaración de conformidad está disponible en línea: www.philips.com/AVENT. Buscar SCD484. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips AVENT cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 18: Käyttöopas

    Johdanto Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philips AVENT -käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philips AVENT -tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/AVENT. Philips AVENT valmistaa luotettavia tuotteita, joiden avulla vanhemmat voivat rauhallisin mielin huolehtia lapsensa terveydestä ja turvallisuudesta. Tämä vanhemman Philips AVENT -itkuhälytinyksikkö on yhteensopiva mallien SCD485 ja SCD486 kanssa. Vanhemman lisäyksikössä on samat ominaisuudet kuin pääyksikössäkin, joten sen avulla voit valvoa lastasi joustavammin ja vapaammin kaikkialla kotonasi.
  • Page 19 • aseta akut oikein päin (+/-) • poista akut, jos et käytät tuotetta yli 30 päivään • älä pidä akkuja kuumissa paikoissa, kuten auringonpaisteessa tai tulen lähellä • poista akut heti, kun niistä loppuu virta. • Älä runtele akkuja tai aiheuta niihin oikosulkuja, jotta akut eivät kuumene eikä niistä vuoda myrkyllisiä aineita, vetyä tai happea. Aikuisen valvonta • Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja asianmukaista aikuisen valvontaa.
  • Page 20: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Philips vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä osoitteessa: www.philips.com/AVENT. Hae hakusanalla SCD484IA. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Tuotteen kierrättäminen Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja...
  • Page 21 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips AVENT, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/AVENT. Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils sont besoin et ainsi veiller à la santé et à la sécurité de bébé. Cette unité parents Philips AVENT est conçue pour être utilisée avec les modèles SCD485 et SCD486. Cette unité parents supplémentaire propose les mêmes fonctionnalités que l’unité parents et vous donne l’assurance, la flexibilité et la liberté dont vous avez besoin pour surveiller votre bébé chez vous ou à proximité. Pour plus de détails sur son fonctionnement, consultez le manuel d’utilisation pour les modèles SCD485 et le...
  • Page 22 • Veillez à avoir les mains sèches avant d’insérer ou de remplacer les piles. • Pour éviter l’explosion des piles ou les fuites, qui risquent d’endommager l’écoute-bébé et qui peuvent provoquer des brûlures et une irritation de la peau ou des yeux : • insérez les piles selon leur polarité (+/-) ; • retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser le produit pendant plus de 30 jours ; • tenez les piles à l’abri de toute source de chaleur excessive, telle que les rayons du soleil, le feu ou source assimilée ; • retirez les piles aussitôt qu’elles sont épuisées. • Pour éviter que les piles ne surchauffent ou qu’elles ne dégagent des substances toxiques, de l’hydrogène ou de l’oxygène, ne les court-circuitez pas ou ne les déchiquetez pas. Surveillance d’un adulte •...
  • Page 23: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Philips déclare que cet écoute-bébé est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible en ligne : www.philips.com/AVENT. Recherche pour SCD484. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 24 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips AVENT, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/AVENT. Philips AVENT si impegna a realizzare prodotti di grande affidabilità per la tranquillità dei genitori e a garanzia della salute e della sicurezza dei bambini. Questa unità genitore per baby monitor Philips AVENT è stata progettata per essere usata con i modelli SCD485 e SCD486. Dotata delle stesse funzioni, questa unità genitore aggiuntiva assicura tutta la tranquillità necessaria per godere di una maggior...
  • Page 25 • Quando si inseriscono o sostituiscono le batterie, accertarsi di avere le mani asciutte. • Per evitare perdite o esplosioni nelle batterie, che possono danneggiare il baby monitor, nonché causare bruciature e irritazione di pelle e occhi: • inserire le batterie nella giusta direzione (+/-) • se si prevede di non usare il prodotto per più di 30 giorni, rimuovere le batterie • tenere le batterie lontano da temperature troppo elevate come luce solare, fuoco o simili, • Rimuovere le batterie appena esauriscono la carica. • Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino materiali tossici, idrogeno o ossigeno, evitare il corto circuito o danni alle batterie.
  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità

    Con la presente, Philips dichiara che questo baby monitor è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni correlate della Direttiva 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.philips.com/AVENT. Cercare il modello SCD484. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. Riciclaggio del prodotto Il baby monitor è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e...
  • Page 27 Philips AVENT geboden ondersteuning. Philips AVENT spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben wanneer het over de gezondheid en veiligheid van hun baby gaat. De ouderunit van deze Philips AVENT-babyfoon is ontworpen om met de modellen SCD485 en SCD486 te worden gebruikt. Deze extra ouderunit biedt dezelfde functies en geeft u de extra flexibiliteit en vrijheid die u nodig hebt wanneer u uw baby in en rond uw huis in de gaten wilt houden.
  • Page 28 • verwijder batterijen als u het product langer dan 30 dagen niet gebruikt, • houd batterijen uit de buurt van hoge temperaturen die worden veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke, • verwijder batterijen zodra deze leeg zijn. • Voorkom dat batterijen oververhit raken of giftige materialen, waterstof of zuurstof lekken, door de batterijen niet kort te sluiten of te beschadigen. Toezicht door volwassenen •...
  • Page 29: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Als u de batterijen vervangt, dient u het type batterij te gebruiken dat in deze gebruikershandleiding wordt vermeld. Vervang alle batterijen in het apparaat tegelijkertijd. Conformiteitsverklaring Philips verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring is online te raadplegen: www.philips.com/AVENT. Zoek op SCD484. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
  • Page 30 Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips AVENT. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips AVENT tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/ AVENT. Philips AVENT er dedikert til produksjon av pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldre tryggheten de trenger når de ivaretar helsen og sikkerheten til babyen sin.
  • Page 31 • Slik forhindrer du at batteriet eksploderer eller lekker, noe som kan skade babymonitoren og forårsake brannskader og hud- eller øyeirritasjon: • Sett inn batteriene i riktig retning (+/-). • Ta ut batteriene hvis du ikke skal bruke produktet på mer enn 30 dager. • Ikke utsett batteriene for sterk varme, som sollys, flammer, o.l. • Ta ut batteriene så snart de er tomme. •...
  • Page 32: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Hvis du bytter ut batteriene, må du bruke batteritypene som er angitt i denne brukerhåndboken. Bytt ut alle batteriene i enheten samtidig. Samsvarserklæring Philips erklærer herved at denne babymonitoren er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Samsvarserklæringen er tilgjengelig på Internett: www.philips.com/AVENT.
  • Page 33 registe o seu produto em www.philips.com/AVENT. A Philips AVENT dedica-se a produzir produtos que cuidam, são fiáveis e que transmitem aos pais a tranquilidade de que necessitam quando tomam conta da saúde e segurança do seu bebé. Esta unidade dos pais para monitor de bebé Philips AVENT é compatível com os modelos SCD485 e SCD486. Com as mesmas funcionalidades, esta unidade dos pais adicional dá-lhe a confiança de que necessita para desfrutar de mais flexibilidade e liberdade ao controlar o seu bebé dentro ou fora de casa. Para mais informações sobre o funcionamento, consulte o manual do utilizador do SCD485 ou SCD486.
  • Page 34 • Certifique-se de que tem as mãos secas quando coloca ou substitui as pilhas. • Para impedir explosões ou derrames das pilhas, que podem danificar o intercomunicador para bebé e provocar queimaduras na pele ou irritação dos olhos: • coloque as pilhas na direcção correcta (+/-), • retire as pilhas se não for utilizar o produto durante um período superior a 30 dias, • mantenha as pilhas afastadas de calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo similar, • retire as pilhas logo que estas estejam gastas. • Para impedir que as pilhas aqueçam ou libertem materiais tóxicos, hidrogénio ou oxigénio, não provoque curto-circuitos nem abra as pilhas.
  • Page 35: Campos Electromagnéticos (Cem)

    que este intercomunicador para bebé cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de Conformidade está disponível online: www.philips.com/AVENT. Procurar SCD484. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as normas relativas a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas Português neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Page 36 Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips AVENT! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/ AVENT kan du dra nytta av Philips AVENT. Philips AVENT strävar efter att utveckla ansvarsfulla och tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver för att ta hand om sitt barns hälsa och säkerhet.
  • Page 37 • För att förhindra batteriexplosion eller läckage, som kan skada babyvakten och orsaka brännskador och hud- eller ögonirritation bör du: • sätta in batterierna åt rätt håll (+/-), • ta bort batterierna om du inte kommer att använda produkten på mer än 30 dagar, • hålla batterierna borta från stark hetta, exempelvis solsken, eld eller liknande, • ta ur batterierna så snart de tar slut. • Förhindra att batterierna upphettas eller frigör giftigt material, väte eller syre genom att inte kortsluta eller skada dem.
  • Page 38: Återvinning Av Produkten

    Använd den typ av batterier som anges i den här användarhandboken om du byter ut batterierna. Byt ut alla batterierna i enheten samtidigt. Deklaration om överensstämmelse Philips deklarerar härmed att den här babyvakten uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG. Deklarationen om överensstämmelse finns tillgänglig online: www.philips.com/AVENT.
  • Page 39 Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.com/ AVENT adresinde kaydettirin. Philips AVENT’in önceliği, bebeklerinin sağlığını ve güvenliğini gözetirken ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağlayacak güvenilir ürünler üretmektir. Philips AVENT bebek monitör ana ünitesi SCD485 ve SCD486 modelleriyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Aynı özellikleri sunan bu fazladan ana ünite, evinizin içinde ve çevresinde bebeğinize göz kulak olurken size fazladan esneklik ve özgürlük sağlayarak ihtiyacınız olan güvenceyi verir. Ürünün çalışmasına ilişkin ayrıntılı bilgi için bkz. SCD485 veya SCD486 Kullanıcı Kılavuzu. Türkçe Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. UYARI: Güç kablosuyla boğulmayı önlemek için, bebek ünitesini ve güç...
  • Page 40 • Pilin, bebek monitörüne zarar verebilecek, yanıklar ile cilt ve gözde tahrişe neden olabilecek şekilde patlama veya sızıntı yapmasını önlemek için: • pilleri doğru yönlerde takın (+/-), • ürünü 30 günden daha uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkarın, • pilleri güneş ışığı, ateş ve benzeri aşırı sıcaklıktan uzakta muhafaza edin, • gücü tükenir tükenmez pilleri çıkarın. • Pillerin ısınmaması veya zehirli malzeme, hidrojen ya da oksijen açığa çıkarmaması için pillere kısa devre yaptırmayın veya pilleri tahrip etmeyin. Yetişkin denetimi • Bu bebek monitörü yardım amaçlı tasarlanmıştır. Sorumluluk bilincinde bir yetişkin tarafından yapılan kontrolün yerini almaz ve bu amaçla kullanılamaz. • Bebek ünitesini hiçbir zaman bebeğin yatağına ya da oyun alanına koymayın. • Bebek monitörünün aşırı ısınmaması için üzerini bir havlu, battaniye veya herhangi bir diğer malzeme ile örtmeyin.
  • Page 41: Uygunluk Bildirimi

    Uygunluk bildirimi İşbu belge ile Philips, bu bebek monitörünün 1999/5/EC sayılı Direktif ’in esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk Bildirimi, çevrimiçi olarak mevcuttur: www.philips.com/AVENT. SCD484 öğesini arayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips AVENT cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. Doğru ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde kullanılırsa, günümüz bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir. Türkçe Ürünün geri dönüşümü Bebek monitörünüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir. Ürünü ve ambalajı uygun şekilde atarak çevreyi korumaya yardımcı olun. Üzerinde çarpı bulunan çöp kutusu simgesi, bebek monitörünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifi ile denetlendiğini, bu sebeple ürün ve piller, çevreye ve sağlığa zarar verebilecek maddeler içerdiği için ev atıklarıyla birlikte...
  • Page 47 ©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. 0168 All rights reserved. SCD484_WEU_UM_V3.0 3140 035 26833...

This manual is also suitable for:

Scd484/00Scd484

Table of Contents