Philips HP4680/01 User Manual

Philips HP4680/01 User Manual

Girl glam multi-styler
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Español 1
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4680

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4680/01

  • Page 1 HP4680...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH  Ελληνικα 1 EsPañol 1 suomi 50 Français 58 italiano 67 nEDErlanDs 76 norsk 85 Português 9 svEnska 10 türkçE 110...
  • Page 6: English

    Girl Glam multi-styler comes with hair clips, a lovely mirror and a cool bag to store all the accessories. You can visit our website at www.philips.com for more information about this product and other Philips products. general Description (Fig. 1)
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 using the appliance With the Girl Glam multi-styler you can create large rounded curls, ringlets, crimps, triangular curls and a straight, sleek look. Connect the desired attachment to the handle (see chapter ‘Preparing for use’). Place the appliance on the support of the attachment and put the mains plug in the wall socket.
  • Page 10 EnglisH ringlets Connect the large curling attachment to the handle and slide the spiral onto the curling attachment. Take a lock of hair. Press the lever to open the clip and place the lock between the barrel and the clip. Release the lever and slide the barrel to the end of the lock.
  • Page 11 Press the lever to open the attachment and place a lower section of the same lock of hair between the plates. Make sure there is an overlap. Repeat this process until you have reached the end of the lock. Let the crimps cool down. Do not brush or comb the crimps, as this wil ruin them.
  • Page 12 (Fig. 1). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13 Perhaps the mains cord of the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The styling...
  • Page 14: Dansk

    ønsker sig for at blive smuk. Udover alle dette sjove tilbehør leveres Girl Glam multi-styler med hårspænder, et flot spejl og en lækker taske til at opbevare al tilbehøret. Besøg os på www.philips.com for at få yderligere oplysninger om dette og andre Philips-produkter. Generel beskrivelse (fig. 1) Spiral Stort krøllejern...
  • Page 15 Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 16 Brug aldrig apparatet i kunstigt hår. Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 17 sådan bruges apparatet Med Girl Glam multi-styleren kan du lave store, bløde krøller, slangekrøller, crepe-effekt, trekant-krøller og et blankt, glat look. Sæt den ønskede tilbehørsdel på håndgrebet (se kapitlet “Klargøring”). Placer apparatet på tilbehørsdelens støttefod, og sæt netstikket i vægkontakten. Lampen, der angiver, at apparatet er tændt, lyser, og apparatet varmer op.
  • Page 18 Dansk slangekrøller Sæt det store krøllejern på håndgrebet og sæt spiralen på krøllejernet. Tag en hårlok. Tryk på håndtaget for at åbne klemmen, og placer hårlokken mellem cylinderen og klemmen. Slip håndtaget, og træk cylinderen ud til enden af hårlokken. Rul derefter lokken op omkring cylinderen langs spiralen (fig.
  • Page 19 Tryk på håndtaget for at åbne crepejernet, og placer næste stykke af samme hårlok mellem pladerne. Sørg for, at der bliver et lille overlap. Gentag denne procedure, indtil du når helt ud til hårspidserne. Lad det crepede hår afkøle. Undlad brug af kam og børste, da dette vil ødelægge effekten.
  • Page 20 Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Får du problemer med apparatet, som ikke kan løses ved hjælp af...
  • Page 21 Kontroller, at spændingen angivet på apparatet svarer til den lokale netspænding. Netledningen kan være beskadiget. Er dette tilfældet, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips serviceværksted eller af tilsvarende kvalificerede fagfolk for at undgå enhver risiko.
  • Page 22: Deutsch

    Zusätzlich zu den verschiedenen Aufsätzen gehören zum Lieferumfang des Girl Glam Multi-Stylers Haarspangen, ein toller Spiegel und eine coole Tasche, um alle Zubehörteile aufzubewahren. Weitere Informationen zu diesem Gerät und zu anderen Philips- Produkten finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Spiralaufsatz Große Lockenzange...
  • Page 23 Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 24 Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 25 Gehen Sie mit allen Aufsätzen auf dieselbe Weise vor. Zum Abnehmen der Aufsätze drehen Sie den Verschlussring nach links und ziehen den Aufsatz vom Handgriff. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie beim Frisieren oder anschließend einen Aufsatz abnehmen. Vermeiden Sie jede Berührung mit den Metall- und Keramikflächen der Aufsätze: sie sind heiß.
  • Page 26 DEutscH Nehmen Sie eine Haarsträhne. Drücken Sie auf den Hebel, um den Clip zu öffnen, und legen Sie die Strähne zwischen den Lockenstab und den Clip. Lassen Sie den Hebel los und führen Sie den Stab bis zu den Haarspitzen. Wickeln Sie anschließend die Haarsträhne um den Lockenstab (Abb.
  • Page 27 Nehmen Sie eine Haarsträhne. Drücken Sie auf den Hebel, um den Clip zu öffnen, und legen Sie die Strähne zwischen den Lockenstab und den Clip. Lassen Sie den Hebel los und führen Sie den Stab bis zu den Haarspitzen. Wickeln Sie anschließend die Haarsträhne um den Lockenstab (Abb.
  • Page 28 DEutscH glattes Haar Öffnen Sie den Crimper-/Glätteraufsatz. Fassen Sie die Platten an den kühlen Spitzen an und ziehen Sie die Platten einzeln vom Aufsatz (Abb. 11). Drehen Sie die Platten um und schieben Sie sie wieder auf den Aufsatz (Abb. 1). Achten Sie darauf, die Ränder der Platten richtig in die Rillen einzuführen.
  • Page 29 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 30 Netzspannung nicht geeignet. Die örtliche Netzspannung muss der Spannungsangabe auf dem Gerät entsprechen. Möglicherweise ist das Netzkabel des Geräts beschädigt. In diesem Fall muss es von Philips, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 31 πολυσυσκευή styler Girl Glam διαθέτει κλιπ μαλλιών, ένα όμορφο καθρέφτη και μια υπέροχη θήκη για αποθήκευση όλων των εξαρτημάτων. Μπορείτε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www. philips.com για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το προϊόν και οποιοδήποτε άλλο προϊόν της Philips. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Σπιράλ...
  • Page 32 Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για τον χρήστη.
  • Page 33 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Page 34 Ελληνικα επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα μικρά παιδιά. Πριν αρχίσετε το φορμάρισμα, χτενίστε ή βουρτσίστε τα μαλλιά σας για να τα ξεμπερδέψετε και να είναι απαλά. Σύνδεση εξαρτημάτων Για να συνδέσετε ένα εξάρτημα, τοποθετήστε το μέσα στη λαβή. Βεβαιωθείτε...
  • Page 35 Όταν χρησιμοποιείτε κάποιο από τα εξαρτήματα για μπούκλες, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η άκρη της τούφας έχει τυλιχθεί προς την επιθυμητή κατεύθυνση. Ο χρόνος που θα πρέπει να κρατήσετε τη συσκευή στα μαλλιά σας εξαρτάται από το πάχος της τρίχας. Αν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, 5 δευτερόλεπτα...
  • Page 36 Ελληνικα Αφήστε το μοχλό και κυλήστε τον κύλινδρο στην άκρη της τούφας. Μετά τυλίξτε την τούφα γύρω από τον κύλινδρο, κατά μήκος του σπιράλ (Εικ. 7). Βεβαιωθείτε ότι η άκρη της τούφας είναι τυλιγμένη προς την επιθυμητή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κλιπ μετά από 5 έως 10 δευτερόλεπτα και απομακρύνετε...
  • Page 37 Κρατήστε τις πλάκες κλειστές για 5 έως 10 δευτερόλεπτα. Πιέστε το μοχλό για να ανοίξετε το εξάρτημα και τοποθετήστε ένα χαμηλότερο τμήμα της ίδιας τούφας μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες. Βεβαιωθείτε ότι το νέο τμήμα της τούφας διαδέχεται αυτό που μόλις κατσαρώσατε. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μέχρι...
  • Page 38 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Page 39 Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Αν προκύψουν προβλήματα με τη συσκευή και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω πληροφοριών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Page 40 Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Ενδέχεται να τυλίξατε πολλά μαλλιά γύρω από τον κύλινδρο ή να βάλατε πολλά μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες. Όταν χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα για μπούκλες, οι τούφες δεν θα πρέπει να είναι πολύ χοντρές. Όσο πιο λεπτή είναι η τούφα, τόσο πιο...
  • Page 41: Español 1

    Girl Glam incluye pinzas para el pelo, un bonito espejo y una moderna bolsa para guardar todos los accesorios. Si desea obtener más información sobre este producto o cualquier otro producto Philips, visite nuestra página Web en www.philips.com. Descripción general (fig. 1) Espiral...
  • Page 42 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no...
  • Page 43 No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 44 EsPañol Gire el aro de bloqueo del mango hacia la izquierda, hasta que la flecha del aro de bloqueo esté alineada con la flecha del mango. Ahora el accesorio ya está bien sujeto al mango (fig. 3). Siga este procedimiento para todos los accesorios. Para quitar los accesorios, gire el aro de bloqueo hacia la derecha y tire del accesorio para sacarlo del mango.
  • Page 45 Tome un mechón de pelo. Presione la palanca para abrir la pinza y coloque el mechón entre el cilindro y la pinza. Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta el final del mechón. A continuación enrolle el mechón alrededor del cilindro (fig. 6). Asegúrese de enrollar la punta del mechón en la dirección correcta.
  • Page 46 EsPañol Abra la pinza transcurridos entre 5 y 10 segundos, y quite el accesorio del pelo. Deje que los rizos triangulares se enfríen antes de peinar, cepillar o dar el acabado final con los dedos. Pelo rizado Coloque en el mango el accesorio para rizar/alisar con las placas para rizar puestas (fig.
  • Page 47 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Page 48 Si surge algún problema con el aparato y no pudiera solucionarlo con la siguiente información, póngase en contacto con un centro de servicio de Philips o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Solución El aparato no Quizás haya un fallo en el suministro de energía o la...
  • Page 49 EsPañol Problema Solución Quizás no haya dejado el accesorio el tiempo suficiente en el cabello. Mantenga el moldeador en el pelo entre 5 y 10 segundos, dependiendo del grosor del cabello.
  • Page 50: Suomi

    - kaikkea, mitä tytöt haluavat kaunistuakseen. Girl Glam -muotoilijan mukana toimitetaan myös hiussolkia, kaunis peili ja tyylikäs laukku osien säilyttämiseen. Lisätietoja tästä tuotteesta sekä muista Philipsin tuotteista on Web- sivustossamme osoitteessa www.philips.com. laitteen osat (kuva 1) Spiraali Suuri kiharruspihti...
  • Page 51 laitteen käytössä ennen omatoimista muotoilua. Säilytä laitetta pienten lasten ulottumattomissa. Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä...
  • Page 52 Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. käyttöönotto Vain aikuinen saa käyttää...
  • Page 53 Merkkivalo syttyy, ja laite alkaa kuumentua. (Kuva ) Aloita kihartaminen, kun lisäosan merkkitäplän väri on vaihtunut (Kuva 5). Kun käytät jotain kiharrinosaa, pidä aina huoli, että kierrät hiusten latvat haluamaasi suuntaan. Hiusten paksuus määrittää, miten pitkään kiharrinta pidetään hiuksissa. Jos hiukset ovat ohuet, 5 sekuntia riittää hyvään lopputulokseen.
  • Page 54 suomi Avaa pihti 5–10 sekunnin kuluttua ja vedä kiharruspihti pois hiuksista. Anna hiusten jäähtyä hetki, ennen kuin kampaat ne auki kammalla, harjalla tai sormilla. kolmikulmaiset kiharat Kiinnitä kolmikulmainen kiharrusosa runkoon. Varmista, että tukijalka osoittaa alaspäin. Tartu hiussuortuvaan, avaa kiharrinosa painamalla vipua ja aseta hiussuortuva kiharrinosan ja pihdin väliin.
  • Page 55 Käännä levyt toisinpäin ja kiinnitä ne takaisin lisäosaan (Kuva 1). Varmista, että levyjen reunat menevät kunnolla uriin. Nyt olet muuttanut kreppauslisäosan suoristavaksi lisäosaksi. Kiinnitä lisäosa runkoon ja suorista hiukset noudattamalla kreppauksesta annettuja ohjeita Voit suoristaa hiukset myös vetämällä lisäosaa hitaasti hiussuortuvan latvaa kohti.
  • Page 56 Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon. vianmääritys Jos laitteen käytössä tulee ongelmia, joita et osaa ratkaista alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun tai Philipsin...
  • Page 57 suomi Ongelma Ratkaisu Olet ehkä asettanut liikaa hiuksia kerralla kiharrusosan ympärille tai levyjen väliin. Älä käsittele liian paksuja hiussuortuvia kerrallaan, kun käytät kiharrusosia. Mitä ohuempi hiussuortuva on, sitä napakampi kiharasta tulee. Kreppaus- tai suoristuslevyjä käyttäessäsi hiussuortuva saa olla enintään 5–6 cm leveä, jotta lopputuloksesta tulee hyvä.
  • Page 58: Français

    à cheveux, un joli miroir et une trousse de rangement très cool. Pour plus d’informations sur ce produit et sur tout autre produit Philips, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.philips.com.
  • Page 59 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
  • Page 60 N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 61 Fixation des accessoires Pour fixer un accessoire, insérez-le dans la poignée. Assurez-vous que le support soit orienté vers le bas (fig. 2). Pour fixer fermement l’accessoire, tournez la bague de verrouillage de la poignée vers la gauche jusqu’à ce que la flèche de la bague coïncide avec la flèche de la poignée (fig.
  • Page 62 Français Boucles généreuses Fixez le grand fer à boucler sur la poignée. Assurez-vous que le support soit orienté vers le bas. Prenez une mèche, ouvrez la pince en appuyant sur la manette, puis placez la mèche entre le corps et la pince. Relâchez la manette et glissez le corps jusqu’à...
  • Page 63 Prenez une mèche, ouvrez la pince en appuyant sur la manette, puis placez la mèche entre le corps et la pince. Relâchez la manette et glissez le corps jusqu’à l’extrémité de la mèche. Ensuite enroulez la mèche autour du corps (fig. 8). Assurez-vous que l’extrémité...
  • Page 64 Français Assurez-vous que vous avez inséré correctement les bords des plaques dans les rainures. Vous pouvez maintenant utiliser le fer à gaufrer en tant que fer à lisser. Fixez le fer sur la poignée et suivez la même procédure que pour gaufrer les cheveux.
  • Page 65 (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil et que vous ne pouvez...
  • Page 66 Français Problème Solution Les résultats Vous n’avez peut-être pas laissé l’appareil chauffer obtenus ne sont assez longtemps. Laissez l’appareil chauffer jusqu’à ce pas satisfaisants. que le voyant Prêt-à-utiliser change de couleur. Vous avez peut-être enroulé une mèche trop épaisse autour du corps ou placé trop de cheveux entre les plaques.
  • Page 67: Italiano

    Oltre alla gamma completa di accessori, il multi-styler viene fornito con mollette, un grazioso specchio e una custodia alla moda per riporre tutti gli accessori. Per ulteriori informazioni su questo e altri prodotti Philips, vi preghiamo di visitare il sito www.philips.com. Descrizione generale (fig. 1)
  • Page 68 Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 69 Non usate l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
  • Page 70 italiano come inserire gli accessori Per inserire un accessorio sull’impugnatura, premetelo sull’impugnatura stessa, accertandovi che il supporto sia rivolto verso il basso (fig. 2). Ruotate la ghiera dell’impugnatura verso sinistra fino a quando la freccia posta sulla ghiera stessa non risulta allineata con quella posta sull’impugnatura.
  • Page 71 che sufficienti per ottenere un buon risultato. In caso di capelli grossi, tenete l’apparecchio per qualche secondo in più (massimo 10 secondi). onde morbide Inserite l’accessorio per onde morbide sull’impugnatura. Controllate che il supporto sia rivolto verso il basso. Prendete una ciocca. Premete la leva per aprire la clip e infilate la ciocca fra il tamburo e la clip.
  • Page 72 italiano Prendete una ciocca. Premete la leva per aprire la clip e infilate la ciocca fra il tamburo e la clip. Lasciate andare la leva e fate scivolare il tamburo fino all’estremità della ciocca, quindi avvolgeteci attorno la ciocca (fig. 8). Controllate che l’estremità...
  • Page 73 Controllate che i bordi delle piastre siano inseriti correttamente nelle scanalature. In questo modo avete trasformato l’accessorio per il frisé in una piastra lisciante. Inserite l’accessorio sull’impugnatura e seguite la stessa procedura illustrata per creare l’effetto frisé. Per lisciare i capelli, potete anche far scorrere lentamente la piastra lungo la ciocca.
  • Page 74 (fig. 13). garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia).
  • Page 75 Soluzione È possibile che il cavo di alimentazione dell’apparecchio sia danneggiato. Se il cavo è danneggiato, richiederne la sostituzione presso un Centro autorizzato Philips o a personale debitamente qualificato, al fine di evitare situazioni a rischio. I risultati Forse non avete riscaldato a sufficienza l’apparecchio.
  • Page 76: Nederlands

    Girl Glam-multistyler geleverd met haarklemmen, een leuke spiegel en een cool tasje om alle accessoires in op te bergen. Bezoek onze website (www.philips.nl) voor meer informatie over dit product en andere Philips-producten. Algemene beschrijving (fig. 1)
  • Page 77 Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
  • Page 78 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 79 Draai de vergrendelingsring op het handvat naar links totdat de vetgedrukte pijl op de ring op één lijn staat met de pijl op het handvat. Het hulpstuk zit nu stevig vast aan het handvat (fig. 3). Volg deze procedure voor alle hulpstukken. Om de hulpstukken weer te verwijderen, draait u de vergrendelingsring naar rechts en trekt u het hulpstuk uit het handvat.
  • Page 80 nEDErlanDs Neem een haarlok, druk op de hendel om de klem te openen en plaats de haarlok tussen de staaf en de klem. Laat de hendel los en schuif de staaf naar het uiteinde van de lok. Draai daarna de lok rond de staaf (fig. 6). Zorg ervoor dat u het uiteinde van de lok in de gewenste richting draait.
  • Page 81 Open de klem na 5 tot 10 seconden en verwijder het hulpstuk uit het haar. Laat de driehoekkrullen afkoelen voordat u ze verder in model brengt met uw vingers of met een borstel of kam. Wafels Bevestig de wafeltang/ontkruller met de wafelplaten aan het handvat (fig.
  • Page 82 nEDErlanDs U kunt het haar ook steil maken door de ontkruller langzaam langs de lok naar beneden te trekken. Laat het steile haar afkoelen voordat u het kamt of borstelt. Als u natuurlijke krullen of golven hebt, verdwijnt het steile kapsel als het haar nat wordt (bijvoorbeeld als u het wast).
  • Page 83 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 84 nEDErlanDs Probleem Oplossing Misschien hebt u het apparaat niet lang genoeg laten stylingresultaat opwarmen. Laat het apparaat opwarmen totdat de voldoet niet aan temperatuurstip van kleur is veranderd. verwachtingen. Misschien hebt u te veel haar om de staaf gedraaid of te veel haar tussen de platen geklemd. Maak de lokken niet te dik als u de krulhulpstukken gebruikt.
  • Page 85: Norsk

    Girl Glam-multistyleren med hårspenner, et vakkert speil og en stilig veske til å oppbevare alt tilbehøret Hvis du vil ha mer informasjon om dette produktet og andre Philips- produkter, kan du gå til webområdet vårt på www.philips.com.
  • Page 86 Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 87 Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 88 norsk Bruke apparatet Med Girl Glam-multistyleren kan du lage store og runde krøller, korketrekkere, kreppet hår, trekantede krøller og en glatt og rett frisyre. Koble ønsket tilbehør til håndtaket (se avsnittet Før bruk). Sett apparatet på tilbehørets støtte og sett støpselet i stikkontakten.
  • Page 89 Ta en hårlokk. Trykk på hendelen for å åpne klemmen, og legg hårlokken mellom sylinderen og klemmen. Slipp hendelen og skyv sylinderen ut mot hårtuppene i lokken. Tvinn deretter lokken rundt sylinderen langs spiralen (fig. 7). Pass på at du tvinner hårlokken i ønsket retning. Åpne klemmen etter fem til ti sekunder og ta tilbehøret ut av håret.
  • Page 90 norsk La det kreppede håret avkjøles. Ikke børst eller gre håret. Det vil ødelegge kreppingen. bølger, krøller og kreppinger forsvinner hvis håret blir vått (f.eks. når du vasker det). Du kan også fjerne dem med glatteplatene. glatt hår Åpne kreppe-/glattetangen. Ta av en og en plate ved å ta dem i de kalde tuppene og trekke dem ut av tilbehøret (fig.
  • Page 91 å ta vare på miljøet (fig. 13). garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
  • Page 92 Løsning Ledningen til apparatet kan være skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes av Philips, et Philips-godkjent servicesenter eller andre kvalifiserte personer for å unngå fare. Kanskje du ikke lot apparatet bli varmt nok. La apparatet varmes opp til klar-prikken har skiftet farge.
  • Page 93: Português

    Girl Glam vem com ganchos para o cabelo, um bonito espelho e um estojo moderno para guardar todos os acessórios. Pode visitar o nosso site em www.philips.pt para obter mais informações sobre este ou qualquer outro produto da Philips.
  • Page 94 Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído da Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 95 Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Page 96 Português Rode o anel de bloqueio da pega para a esquerda até que a seta do anel fique alinhada com a seta da pega. O acessório estará, então, bem fixo à pega (fig. 3). Siga este procedimento para todos os acessórios. Para retirar os acessórios, rode o anel de bloqueio para a direita e puxe o acessório para fora da pega.
  • Page 97 caracóis redondos e grandes Encaixe o acessório para fazer caracóis à pega. Certifique-se de que o suporte fica virado para baixo. Segure numa madeixa de cabelo. Prima o manípulo para abrir a mola e coloque a madeixa entre a barra e a mola. Solte o manípulo e deslize a barra para a extremidade do cabelo.
  • Page 98 Português Segure numa madeixa de cabelo. Prima o manípulo para abrir a mola e coloque a madeixa entre a barra e a mola. Solte o manípulo e deslize a barra para a extremidade do cabelo. Enrole a madeixa de cabelo à volta da barra (fig. 8). Certifique-se de que a extremidade da madeixa está...
  • Page 99 Certifique-se de que as extremidades das placas ficam correctamente introduzidas nas ranhuras. O acessório para ondular fica transformado num acessório para alisar o cabelo. Encaixe o acessório na pega e siga o mesmo procedimento descrito para ondular o cabelo. Outro método para alisar o cabelo é deslizar lentamente o acessório de alisamento ao longo da madeixa de cabelo.
  • Page 100 Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
  • Page 101 Português Problema Solução Talvez tenha enrolado demasiado cabelo à volta da barra ou colocado demasiado cabelo entre as placas. Quando utilizar os acessórios de ondulação, não faça madeixas demasiado espessas. Quanto mais fina for a madeixa de cabelo, mais apertado será o caracol. Para obter bons resultados, certifique-se de que os caracóis não têm mais de 5-6 cm de largura quando utilizar o acessório de ondulação/alisamento.
  • Page 102: Svenska

    Du kan besöka vår webbplats på www.philips.com för att få ytterligare information om den här produkten och andra produkter från Philips. allmän beskrivning (Bild 1) Spiral Tillbehör för stora lockar...
  • Page 103 Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner...
  • Page 104 Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 105 använda apparaten Med Girl Glam-multistylern kan du skapa stora rundade lockar, korkskruvar, krusigt hår, triangelformade lockar och en rak, slät frisyr. Sätt fast önskat tillbehör på handtaget (se kapitlet Förberedelser inför användning). Sätt apparaten på tillbehörets stöd och sätt i stickkontakten i vägguttaget.
  • Page 106 svEnska korkskruvslockar Koppla tillbehöret för stora lockar till handtaget och sätt fast spiralen på det. Ta en hårslinga. Tryck på spaken så att klämman öppnas och placera slingan mellan kolven och klämman. Släpp spaken och låt kolven glida till änden på hårslingan. Vira sedan hårslingan runt kolven längs med spiralen (Bild 7).
  • Page 107 Öppna tillbehöret genom att trycka på spaken och placera nästa del av samma hårslinga mellan plattorna. Se till att det blir en överlappning. Gör på samma sätt tills du har nått toppen på hårslingan. Låt det krusade håret svalna. Borsta eller kamma inte krusat hår eftersom krusningarna då...
  • Page 108 Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Felsökning Om du får problem med apparaten och inte kan lösa dem med hjälp av informationen nedan kan du kontakta ett av Philips serviceombud eller Philips kundtjänst i ditt land.
  • Page 109 överensstämmer med den lokala nätspänningen. Apparatens nätsladd kan ha skadats. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika att fara uppstår.
  • Page 110: Türkçe

    Girl Glam çoklu şekillendirici, saç klipsleri, şirin bir ayna ve tüm aksesuarları saklamak için hoş bir çantayla birlikte sunuluyor. www.philips.com.tr Internet sitemizi ziyaret ederek, hem bu ürün hem de diğer Philips ürünleri ile ilgili ayrıntılı bilgilere ulaşabilirsiniz. Genel Açıklamalar (Şek. 1) Spiral Büyük bukle aparatı...
  • Page 111 (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir. Dikkat Daha fazla korunma için, banyonuzu besleyen elektrik devresine bir...
  • Page 112 Cihazı peruk üzerinde kullanmayın. Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 113 İstenen aparatı sapa yerleştirin (bkz. ‘Kullanım için hazırlık’ bölümü). Cihazı aparat desteğine yerleştirin ve elektrik fişini prize takın. Güç ışığı yanar ve cihaz ısınmaya başlar (Şek. 4) Aparat üzerindeki hazır pilot ışığı renk değiştirdiğinde cihazı kullanmaya başlayın (Şek. 5). Bukle aparatlarını kullanırken, saç tutamının ucunun istenen yönde şekillendiriciye sarıldığından emin olun.
  • Page 114 türkçE Saç tutamının uç kısmının istenilen yönde sarıldığından emin olun. 5-10 saniye sonra klipsi açarak saçı aparattan çıkartın. Saçı taramadan , fırçalamadan veya elinizde düzeltmeden önce soğuması için bekleyin. üçgen bukleli saçlar Üçgen bukle aparatını cihazın sapına takın. Desteğin aşağı baktığından emin olun.
  • Page 115 Düz görünüş Kıvırma/düzleştirme aparatını açın. Ön kısımda bulunan soğuk uç kısımlarından tutup çekerek plakaları teker teker yerlerinden çıkartın (Şek. 11). Plakaları ters çevirerek aparat üzerindeki yerlerine yerleştirin (Şek. 12). Plakaların yan taraflarında bulunan çıkıntıların doğru olarak yerleştiğinden emin olun. Kıvırma aparatını düzleştirme aparatına dönüştürmüş oldunuz. Aparatı...
  • Page 116 ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Cihazınızla ilgili bir sorun ile karşılaşırsanız ve sorunu aşağıda verilen bilgiler...
  • Page 117 Sorun Çözüm Cihazın elektrik kablosu hasarlı olabilir. Eğer kablo hasarlı ise, bir tehlikeyi önlemek için Philips yetkili servislerinde veya aynı niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. Şekillendirme Cihaz yeterince ısınmamış olabilir. Hazır noktası renk metotları değiştirene kadar cihazı ısıtın. istediğiniz sonuçları...
  • Page 120 .00.605....

This manual is also suitable for:

Hp4680/02Hp4680/03Hp4680

Table of Contents