Timex W231 Owner's Manual
Timex W231 Owner's Manual

Timex W231 Owner's Manual

Timex analog watch owner's manual
Hide thumbs Also See for W231:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

W231 CEU 714-095003

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Timex W231

  • Page 1 W231 CEU 714-095003...
  • Page 2 English page 1 Deutsch Seite 21 Español página 41 Português página 63...
  • Page 3 TIMEX® WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. Please look for your style. STYLE 1...
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS Screw-Down Crown Water and Shock Resistance Automatic Style 1 Automatic Style 2 Automatic Style 3 How to Adjust Bracelets Warranty...
  • Page 5: Screw-Down Crown

    ENGLISH SCREW-DOWN CROWN Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water- resistance. If your watch case has a protrusion with screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch. To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise.
  • Page 6: Water And Shock Resistance

    ENGLISH WATER AND SHOCK RESISTANCE If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated. Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface 50m/164ft 100m/328ft 200m/656ft *pounds per square inch absolute WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER- RESISTANT.
  • Page 7: Automatic Style 1

    ENGLISH AUTOMATIC STYLE 1 24 Hour Hand Minute Hand Hour Hand Power Indicator Calendar TO SET TIME 1) Unscrew crown and pull out to position 3. Turn to correct time. 2) Push crown in firmly and screw clockwise to restart. Watches with date: Note correct time of day (A.M.
  • Page 8: Automatic Style 2

    ENGLISH POWER RESERVE The watch is self-winding. If you wear your watch every day, there should be no need to wind it every 24 hours, unless the power reserve shows “LOW”. The maximum power reserve is at least 36 hours. The power reserve indicator shows you how much power remains.
  • Page 9: Automatic Style 3

    ENGLISH POWER RESERVE Once you begin to wear the watch, the movement of your wrist will generate power to keep the watch running. NOTE: The maximum power reserve is at least 36 hours. ENGLISH AUTOMATIC STYLE 3 Second Hand Hour Hand Minute Hand Recessed button TO SET TIME...
  • Page 10: How To Adjust Bracelets

    ENGLISH Note: After the date has reached “31” the hand will fly back down to “1”. HOW TO WIND YOUR WATCH From crown position 1, turn crown clockwise to wind. POWER RESERVE Once you begin to wear the watch, the movement of your wrist will generate power to keep the watch running.
  • Page 11: Warranty

    ENGLISH TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY Your TIMEX® watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your...
  • Page 12 To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the...
  • Page 13 TIMEX®-UHREN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Bitte sehen Sie bei Ihrem Uhrentyp nach. TYP 1 TYP 2 TYP 3...
  • Page 14 DEUTSCH INHALT Einschraubbare Krone Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit Typ 1 Automatisch Typ 2 Automatisch Typ 3 Automatisch Anpassen der Armbänder Garantie...
  • Page 15: Einschraubbare Krone

    DEUTSCH EINSCHRAUBBARE KRONE Bei einigen wasserbeständigen Uhren für große Tiefen muss die Krone hineingeschraubt werden, um Wasserbeständigkeit zu gewährleisten. Wenn Ihre Uhr mit einem Schraubgewindeaufsatz ausgestattet ist, muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr hineingeschraubt werden. Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz gedrückt und gehalten, während die Krone im Uhrzeigersinn hineingeschraubt wird.
  • Page 16: Wasserbeständigkeit Und Stoßfestigkeit

    DEUTSCH WASSERBESTÄNDIGKEIT UND STOSSFESTIGKEIT Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit (O) gekennzeichnet. Wasserbeständigkeit/ p.s.i.a. * Wasserdruck Tiefe 50m/164 Fuß 100m/328 Fuß 200m/656 Fuß *pounds per square inch absolute ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, BEI UHREN, DIE NICHT BIS ZU 200 METERN WASSERBESTÄNDIG SIND, UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN UND KRONE NICHT HERAUSZIEHEN.
  • Page 17: Typ 1 Automatisch

    DEUTSCH TYP 1 AUTOMATISCH 24-Stundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Leistungsanzeige Kalender EINSTELLEN DER ZEIT 1) Krone herausdrehen und in Position 3 herausziehen. Uhrzeit neu einstellen. 2) Krone fest hineindrücken und im Uhrzeigersinn drehen, um neu einzustellen. Uhren mit Datum: Beachten Sie die Tageszeit [A.M.
  • Page 18: Typ 2 Automatisch

    DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE Die Uhr zieht sich automatisch auf. Wenn Sie Ihre Uhr jeden Tag tragen, brauchen Sie sie nicht alle 24 Stunden aufzuziehen, dies ist nur erforderlich, wenn die Leistungsreserve „LOW” anzeigt. Die maximale Leistungsdauer liegt bei mindestens 36 Stunden. Die Leistungsanzeige zeigt die verbleibende Reserve an.
  • Page 19: Typ 3 Automatisch

    DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE Sobald Sie Ihre Uhr tragen, wird durch Bewegung Ihres Handgelenks die für den Antrieb Ihrer Uhr erforderliche Energie erzeugt. HINWEIS: Die maximale Leistungsdauer liegt bei mindestens 36 Stunden. DEUTSCH TYP 3 AUTOMATISCH Sekundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Vertiefter Knopf EINSTELLEN DER ZEIT 1) Krone in Position 2 ziehen und drehen, um die richtige Zeit einzustellen.
  • Page 20: Anpassen Der Armbänder

    DEUTSCH Hinweis: Nachdem das Datum die “31” erreicht hat, geht die Anzeige wieder auf “1” zurück. AUFZIEHEN IHRER UHR Um die Uhr aufzuziehen, Krone aus Position 1 im Uhrzeigersinn drehen. LEISTUNGSRESERVE Sobald Sie Ihre Uhr tragen, wird durch Bewegung Ihres Handgelenks die für den Antrieb Ihrer Uhr erforderliche Energie erzeugt.
  • Page 21: Garantie

    3. Stift hineindrücken, bis er sicher sitzt. DEUTSCH TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE Für Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Corporation eine Garantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an. Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer oder gründlich überholter...
  • Page 22 Rechte. Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind. Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage.
  • Page 23 RELOJES TIMEX® Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX®. Lea atentamente estas instrucciones para entender el funcionamiento de su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las caracterís- ticas descritas en este folleto. Busque su estilo.
  • Page 24 ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS Corona de Rosca Resistencia al Agua y los Golpes Estilo Automático 1 Estilo Automático 2 Estilo Automático 3 Cómo Ajustar la Pulsera Garantía...
  • Page 25 ESPAÑOL CORONA DE ROSCA Algunos relojes resistentes al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj. Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantenga la presión mientras gira la corona en sentido horario.
  • Page 26: Resistencia Al Agua Y Los Golpes

    ESPAÑOL RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo (O). Profundidad * Presión del agua de Resistencia al Agua por debajo de la superficie, en p.s.i.a. 50m/164 pies 100m/328 pies 200m/656 pies *libras por pulgada cuadrada absoluta...
  • Page 27: Estilo Automático 1

    ESPAÑOL ESTILO AUTOMÁTICO 1 Manecilla de 24 horas Manecilla de los minutos Manecilla de la hora Indicador de energía Calendario PARA FIJAR LA HORA 1) Desatornille la corona y sáquela hasta la posición 3. Gírela hacia la hora correcta. 2) Reinserte la corona y atornille en sentido horario para reiniciar.
  • Page 28: Estilo Automático 2

    ESPAÑOL RESERVA DE ENERGÍA El reloj se da cuerda por sí mismo. Si usa su reloj todos los días, no habrá necesidad de darle cuerda cada 24 horas, a menos que muestre la reserva de energía en “BAJA”. La reserva de energía máxima dura al menos 36 horas.
  • Page 29: Estilo Automático 3

    ESPAÑOL RESERVA DE ENERGÍA Cuando se coloque el reloj, con el movimiento de muñeca se generará la energía para que su reloj se mantenga funcionando. NOTA: La reserva de energía máxima dura al menos 36 horas. ESPAÑOL ESTILO AUTOMÁTICO 3 Segundero Manecilla de la hora...
  • Page 30: Cómo Ajustar La Pulsera

    ESPAÑOL Nota: Cuando la fecha haya llegado a “31” la manecilla volverá a “1”. CÓMO DAR CUERDA AL RELOJ Con la corona en la posición 1, gírela en sentido horario para dar cuerda. RESERVA DE ENERGÍA Cuando se coloque el reloj, con el movimiento de muñeca se generará...
  • Page 31 ESPAÑOL REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: 1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón. 2. Empuje el perno con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los pernos están diseñados para ser difíciles de quitar).
  • Page 32 Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación que originalmente viene con éste.
  • Page 33 Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 49 7 231 494140. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex sobre la garantía. En Canadá, EUA y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían propor-...
  • Page 34 RELÓGIOS TIMEX® Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX®. Leia estas instruções com atenção a fim de compreender o modo de funcionamento do seu relógio Timex. O seu relógio poderá não dispor de todas as funções descritas neste manual. Verifique qual é o estilo do seu relógio.
  • Page 35 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ÍNDICE Coroa de Rosca Resistência à Água e ao Choque Estilo Automático 1 Estilo Automático 2 Estilo Automático 3 Como Ajustar a Bracelete Garantia...
  • Page 36 PORTUGUÊS COROA DE ROSCA Alguns relógios resistentes à água a grande profundi- dade precisam de que a coroa reguladora seja apara- fusada à caixa para assegurar a resistência à água. Se a caixa do seu relógio dispuser de uma protu- berância com rosca, a coroa deve ser enroscada após regular o relógio.
  • Page 37 PORTUGUÊS RESISTÊNCIA À ÁGUA E AO CHOQUE Se o seu relógio for resistente à água, ele indicará os metros ou (O) Profundidade de Pressão da água resistência à água abaixo da superfície (em p.s.i.a.*) 50m (164 pés) 100m (328 pés) 200m (656 pés) *pressão absoluta em libras por polegada quadrada AVISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À...
  • Page 38 PORTUGUÊS ESTILO AUTOMÁTICO 1 Ponteiro de 24 horas Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Indicador de energia Calendário PARA REGULAR AS HORAS 1) Desenrosque a coroa e puxe-a para a posição 3. Rode a coroa para acertar as horas. 2) Empurre a coroa com firmeza e enrosque-a no sentido dos ponteiros do relógio para reiniciar o relógio.
  • Page 39 PORTUGUÊS RESERVA DE ENERGIA (CORDA) O relógio dá corda automaticamente. Se usar o relógio todos os dias, não deverá ser preciso dar corda todas as 24 horas, a menos que o indi- cador da reserva de energia (corda) indique “LOW”. A reserva de corda máxima é...
  • Page 40 PORTUGUÊS RESERVA DE ENERGIA (CORDA) Assim que começar a usar o relógio, o movimento do seu pulso gera energia para manter o relógio a funcionar. NOTA: A reserva de corda máxima é de pelo menos 36 horas. PORTUGUÊS ESTILO AUTOMÁTICO 3 Ponteiro dos segundos Ponteiro das horas...
  • Page 41 PORTUGUÊS Nota: Depois da data alcançar o número “31” o ponteiro salta de novo para o número “1”. COMO DAR CORDA AO RELÓGIO Com a coroa na posição 1, rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para dar corda. RESERVA DE ENERGIA (CORDA) Assim que começar a usar o relógio, o movimento do seu pulso gera energia para manter o relógio...
  • Page 42 O seu relógio TIMEX® está garantido contra defeitos de fabrico pela Timex Corporation pelo período de UM ANO a contar da data da compra original. A Timex e as suas filiais em todo o mundo honrarão esta Garantia Internacional. Tenha em atenção que a Timex pode, a seu critério exclu- sivo, reparar o seu relógio instalando componentes novos...
  • Page 43 A fim de obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio à Timex, a uma das suas filiais ou ao retalhista Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupão de Reparação do Relógio original, devidamente preenchido...

Table of Contents