Summary of Contents
-
Page 1
STIHL FS 56 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
-
Page 2
Instruction Manual 1 - 44 Manual de instrucciones 45 - 94...
-
Page 3: Table Of Contents
"Safety Precautions and Working Techniques" before using your trimmer/brushcutter. For further information you can go to www.stihlusa.com. Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not understand any of the instructions in this manual. Warning!
-
Page 4: Guide To Using This Manual
English those described in this manual, please contact your STIHL dealer for information and assistance. Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. Symbols in text The operating and safety instructions are supported by illustrations.
-
Page 5: Safety Precautions And Working Techniques
Use only cut- ting attachments that are specifically authorized by STIHL for use on your FS model. Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
-
Page 6
English Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL trimmer/brushcutters. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your instruction manual for a description of the controls and the function of the parts of your model.
-
Page 7: Approved Combinations Of Cutting
Never modify this power tool in any way. Only attachments supplied by STIHL and expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL model are authorized. Although certain unauthor- ized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous.
-
Page 8
STIHL recommends that you keep metal blades covered with the transport guard (optional accessory). Fuel Your STIHL power tool uses an oil- gasoline mixture for fuel (see the chap- ter on "Fuel” of your instruction manual). Warning! Gasoline is an extremely flammable fuel.
-
Page 9
Before Starting Warning! Always check your power tool for proper condition and operation before starting, particularly the throttle trigger, throttle trigger interlock, momentary stop switch, cutting attachment, deflector and harness. The throttle trigger must move freely and always spring back to the idle position.
-
Page 10
If you cannot set the correct idle speed, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs. Warning! This unit is equipped with an ignition system that is normally in operational readiness.
-
Page 11
Warning! Never attempt to operate your power tool with one hand. Loss of control of the power tool resulting in serious or fatal injury may result. To reduce the risk of cut injuries, keep hands and feet away from the cutting attachment. Never touch a moving cutting attach- ment with your hand or any other part of your body.
-
Page 12
The retaining nut may be worn or damaged and should be replaced. If the blade or head continues to loosen, see your STIHL dealer. Never use a trimmer/brushcutter with a loose cutting attachment. Warning!
-
Page 13
You may also permanently damage the engine. Have your muffler serviced and repaired by your STIHL servicing dealer only. FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC Catalytic converter...
-
Page 14
It achieves a "softer" cut with less risk of damaging tree bark etc. than polymer blades. However, the polymer-bladed STIHL PolyCut produces a better cut if there are no plants along the edge of the lawn.
-
Page 15
STIHL may deny coverage. Warning! Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or fatal injury. Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate sections of your instruction manual.
-
Page 16
English Warning! Use the specified spark plug, and make sure it and the ignition lead are always clean and in good condition. Always press spark plug boot snugly onto spark plug terminal of the proper size. (Note: If terminal has detachable SAE adapter nut, it must be securely attached.) A loose connection between the spark plug and the ignition wire connector in...
-
Page 17: Attachment, Deflector, Handle And Harness
Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness Cutting attachment 4, 5 FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC Deflector, Limit Stop Handle Harness/Strap English...
-
Page 18
Warning! STIHL trimmer/brushcutters with a loop handle without barrier bar may be used only with the above mentioned mowing head with nylon line or plastic blades.
-
Page 19: Mounting The Bike Handle
Mounting the Bike Handle Mounting the Handlebar Mount the handlebar on the drive tube about 4 in (10 cm) forward of the engine housing. Place the handle support (1) on the drive tube (2). Place the handlebar (3) in the handle support.
-
Page 20: Mounting The Loop Handle
English Push the throttle cable (1) into the retainer (2). Mounting the Loop Handle A factory-new machines comes with the loop handle aready mounted. Using the barrier bar A barrier bar may have to be mounted to suit the tool you intend to use – see "Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness."...
-
Page 21: Fitting The Carrying Ring
Adjusting and securing the loop handle The loop handle can be adjusted to suit the height and reach of the operator and the application by changing distance (A). Recommended distance (A): about 14 in (35 cm) Loosen the screw on the handle. Slide the handle to the required position.
-
Page 22: Mounting The Deflector, Mounting The Cutting Attachment
English Mounting the Deflector Use the right deflector Deflector (1) is approved for mowing heads only and must therefore be mounted before fitting a mowing head Deflector (2) is approved for grass cutting blades only and must therefore be mounted before fitting a grass cutting blade.
-
Page 23
Go to "Mounting the mowing head" or "Mounting the metal cutting blades". Mounting the mowing head Keep the instruction sheet for the mowing head in a safe place. STIHL SuperCut 20-2, STIHL AUTOCUT 25-2, STIHL AUTOCUT C 25-2, STIHL TrimCut 30-2,...
-
Page 24
Block the output shaft Tighten down the mowing head. Remove the tool used to block the shaft. STIHL FixCut 25-2 (early version) Place the mowing head on the thrust plate (2). Collar (see arrows) must engage the mowing head's mounting hole.
-
Page 25
All other mowing heads Refer to the instructions supplied with the mowing head. To reduce the risk of injury, always shut off the engine before adjusting the mowing line by hand. Replacing nylon line or cutting blades Refer to the instructions supplied with the mowing head.
-
Page 26: Fuel, Fueling
For this reason STIHL recommends that you use only nationally recognized high-quality unleaded gasoline! Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke engine oils that are designed for use only in air cooled two-cycle engines.
-
Page 27
In order to reduce the risk of burns or other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap carefully so as to allow any pressure build- up in the tank to release slowly Opening the cap Raise the grip until it is upright.
-
Page 28: Fitting The Harness, Balancing The Trimmer/brushcutter
English Fitting the Harness The type and style of the harness depend on the market. The use of the shoulder strap is described in the chapter on "Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness". Shoulder strap Put on the shoulder strap (1). Adjust the length of the strap so that the spring hook (2) is about a hand’s width below your right hip.
-
Page 29: Starting / Stopping The Engine
Loosen the screw (3). Floating position Mowing heads and grass cutting blades should just touch the ground. Proceed as follows to adjust the floating position: Move the carrying ring up or down the drive tube – tighten the screw moderately – let the unit go and wait until is its balanced –...
-
Page 30
English Version with loop handle Throttle trigger interlock Throttle trigger Momentary stop switch with Run and 0 = Stop positions. Function of momentary stop switch and ignition system The momentary stop switch is normally in the Run position: Ignition is on in this position –...
-
Page 31
Hold the starter grip with your right hand. Models without Easy2Start Pull the starter grip slowly until you feel it engage and then give it a brisk strong pull. Models with Easy2Start Pull the starter grip steadily. Do not pull out the starter rope all the way –...
-
Page 32: Operating Instructions, Cleaning The Air Filter
English Operating Instructions During break-in period A factory-new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period.
-
Page 33: Engine Management, Adjusting The Carburetor
Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware. FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC Adjusting the Carburetor The carburetor comes from the factory with a standard setting.
-
Page 34: Checking The Spark Plug
English Cutting attachment rotates when engine is idling Turn the idle speed screw (LA) counterclockwise until the tool stops moving and then turn the screw another full turn in the same direction. If the cutting attachment continues to rotate when the engine is idling, have your machine checked and repaired by your servicing dealer.
-
Page 35: Engine Running Behavior, Rewind Starter
Have the muffler checked for contamination (carbonization). STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. English...
-
Page 36: Storing The Machine, Sharpening Metal Cutting Blades, Inspections And Maintenance By Dealer
Accessories") to sharpen dull cutting attachments. In case of more serious wear or nicks: Resharpen with a grinder or have the work done by a dealer – STIHL recommends a STIHL servicing dealer. Resharpen frequently, take away as little material as possible: two or three strokes of the file are usually enough.
-
Page 37: Maintenance And Care
Replace after every 100 operating hours Visual inspection Cooling inlets Clean Check Spark arresting screen in muffler (not all Clean or replace (by dealer, STIHL rec- markets) ommends a STIHL servicing dealer) All accessible screws and nuts (not Retighten adjusting screws) Visual inspection...
-
Page 38: Main Parts
English Main Parts Fuel pump Fuel filler cap Tank Starter grip Muffler (some versions with spark arresting screen) Throttle trigger Momentary stop switch Throttle trigger interlock Bike handle 10 Handle support 11 Carrying ring 12 Throttle cable retainer 13 Carburetor adjusting screws 14 Choke lever 15 Air filter cover 16 Cap with spark plug boot...
-
Page 39
Definitions Fuel Pump. Provides additional fuel feed for a cold start. Fuel Filler Cap. For closing the fuel tank. Fuel Tank. For fuel and oil mixture. Starter Grip. The grip of the pull starter, which is the device to start the engine. Muffler (with spark arresting screen).
-
Page 40: Specifications
English Line Limiting Blade. Metal blade at the deflector in order to keep the line of the mowing head at the proper length. Deflector for Grass Cutting Blades. The deflector is designed to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the cutting attachment and from contact with the cutting...
-
Page 41: Special Accessories, Maintenance And Repairs, Stihl Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement
STIHL replacement parts. Original STlHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts. English...
-
Page 42
You are responsible for presenting your small off-road equipment engine to a STIHL service center as soon as a problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
-
Page 43: Exhaust And Evaporative Emissions Control Warranty Statement
– Fasteners Where to make a claim for Warranty Service Bring the product to any authorized STIHL servicing dealer and present the signed warranty card. Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel").
-
Page 44
You are responsible for presenting your small off-road equipment engine to a STIHL servicing dealer as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If...
-
Page 45: Trademarks
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings, Clamps, Fasteners Where to make a claim for Warranty Service Bring the STIHL product to any authorized STIHL servicing dealer and present the signed STIHL product registration card, or the print-out of the electronic product registration.
-
Page 46
This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
-
Page 47
Para información adicional, visite www.stihlusa.com. Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente manual. Advertencia! Dado que la orilladora/cortadora de...
-
Page 48
Mejoramientos técnicos La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que...
-
Page 49
Utilice exclusivamente los accesorios de corte autorizados específicamente por STIHL para usar en su modelo FS. Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso.
-
Page 50
La mayor parte de las herramientas motorizadas de STIHL se ofrecen con un sistema antivibración ("AV") cuyo propósito es reducir la transmisión de las vibraciones creadas por la máquina a las manos del operador.
-
Page 51
Advertencia! El sistema de encendido de la máquina STIHL produce un campo electromag- nético de intensidad muy baja. El mismo puede interferir con algunos tipos de marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las perso- nas portadoras de marcapasos deben consultar a sus médicos y al fabricante...
-
Page 52
STIHL y expresa- mente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL cier- tos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremada- mente peligroso.
-
Page 53
Para hacer esto con esta tapa STIHL, levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la...
-
Page 54
español / EE.UU Advertencia! El accesorio de corte debe estar correc- tamente apretado y en buenas condiciones de trabajo. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cabe- zales agrietados o dañados, o cuchillas agrietadas, combadas, deformadas o dañadas. Sustituya los cabezales o las cuchillas dañados antes de usar la herramienta motorizada.
-
Page 55
FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC Si no puede regular correctamente el ralentí, pida a su concesionario STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes.
-
Page 56
español / EE.UU Advertencia! Nunca intente manejar la herramienta motorizada con una sola mano. La pérdida de control de la herramienta motorizada puede ocasionar lesio- nes graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga las manos y los pies alejados del accesorio de corte.
-
Page 57
La tuerca de retención puede estar desgastada o dañada y debe ser sustituida. Si la cuchilla o el cabezal continúa aflojándose, consulte al concesionario STIHL. No use nunca una orilladora/cortadora de matorrales con un accesorio de corte suelto. Advertencia! Sustituya inmediatamente un cabezal trizado, dañado o desgastado o una...
-
Page 58
Para ese tipo de trabajo, STIHL recomienda el uso de cabezas con hilo de nilón. Además, tenga en cuenta que en estos casos aumenta la posibilidad de que ocurran rebotes.
-
Page 59
árboles, etc., que si se usan cuchillas de polímero. Sin embargo, el cabezal PolyCut de STIHL con cuchilla de polímero produce un mejor corte si no hay plantas a lo largo de la orilla del césped. No es necesario afilar y las cuchillas de polímero desgastadas se pueden...
-
Page 60
/ EE.UU Cabeza segadora AutoCut de STIHL El hilo de corte de nilón avanza automáticamente cuando se le golpea contra el suelo (característica TapAction). Cabeza segadora PolyCut de STIHL Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas de polímero pivotantes no rígidas.
-
Page 61
STIHL puede denegar la garantía. Advertencia! Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y repara- ción. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales. Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en...
-
Page 62
español / EE.UU Advertencia! Nunca maneje su herramienta motori- zada si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silen- ciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida del oído. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio, no maneje nunca su herra- mienta motorizada si le falta el chispero...
-
Page 63
Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés Accesorio de corte 4, 5 FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC Deflector, límite de tope Mango español / EE.UU Arnés/Correa...
-
Page 64
Advertencia! Las orilladoras/cortadoras de matorra- les STIHL con mango tórico y sin barra de defensa sólo pueden usarse con la cabeza segadora arriba indicada con hilo de nilón o cuchillas de plástico.
-
Page 65
Montaje del manillar Montaje del manillar Instale el manillar en el tubo de mando a aproximadamente 10 cm (4 pulg) delante del motor. Coloque el soporte del manillar (1) en el tubo de mando (2). Coloque el manillar (3) en el soporte del manillar.
-
Page 66
español / EE.UU Empuje el cable del acelerador (1) en el retenedor (2). Montaje del mango tórico Las máquinas nuevas se despachan de la fábrica con el mango tórico ya instalado. Uso de la barra de defensa Puede ser necesario instalar una barra de defensa adaptada a la herramienta que se va usar –...
-
Page 67
Ajuste y fijación del mango tórico El mango tórico puede ajustarse de acuerdo con la talla y el alcance del operador y la aplicación, variando la distancia (A). Distancia recomendada (A): aprox. 35 cm (14 in) Afloje el tornillo en el mango. Deslice el mango a la posición requerida.
-
Page 68
español / EE.UU Montaje de la barra de defensa Utilice el deflector correcto El deflector (1) está aprobado sólo para uso con cabezas segadoras y, por lo tanto, debe instalarse antes de colocar una cabeza segadora El deflector (2) está aprobado sólo para uso con cuchillas para pasto y, por lo tanto, debe instalarse antes de colocar una...
-
Page 69
Pase a "Montaje de la cabeza segadora" o "Montaje de las cuchillas metálicas". Montaje de la cabeza segadora Guarde la hoja de instrucciones de la cabeza segadora en un lugar seguro. STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, STIHL TrimCut 30-2,...
-
Page 70
Bloquee el eje de salida Apriete la cabeza segadora. Quite la herramienta usada para bloquear el eje. STIHL FixCut 25-2 (versión anterior) Coloque la cabeza segadora en la placa de empuje (2). El collar (vea las flechas) debe encajar en el agujero de montaje de la cabeza segadora.
-
Page 71
Todas las otras cabezas segadoras Consulte las instrucciones que se suministran con la cabeza segadora. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de ajustar el hilo con la mano. Sustitución del hilo de nilón o las cuchillas Consulte las instrucciones que se suministran con la cabeza segadora.
-
Page 72
/ EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire.
-
Page 73
Llenado de combustible Preparaciones Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al tanque. Siempre agite bien la mezcla en el recipiente antes de llenar la máquina con combustible.
-
Page 74
español / EE.UU Cambie el recogedor de combustible. Cambie el recogedor de combustiblecada año. Abra la tapa de llenado del tanque de combustible y vacíe el tanque. Utilice un gancho para extraer el recogedor del tanque de combustible y desconéctelo de la manguera.
-
Page 75
Equilibro de la unidad El tipo y el estilo del arnés y mosquetón (gancho con resorte) dependen del lugar de venta. La argolla de transporte forma parte del mango de control en las unidades con mango tórico – vea "Piezas principales". No es necesario equilibrar las unidades con mango tórico.
-
Page 76
español / EE.UU Arranque / parada del motor Controles Versión con manillar de bicicleta Bloqueo del gatillo de aceleración Gatillo de aceleración Interruptor momentáneo de parada con posiciones de Marcha and 0 = Parada. Versión con mango tórico Bloqueo del gatillo de aceleración Gatillo de aceleración Interruptor momentáneo de parada con posiciones de Marcha and...
-
Page 77
Motor caliente (arranque en caliente) Empujar la palanca del estrangulador (5) y gírela a <al mismo tiempo. También utilice esta posición si el motor ha estado en marcha, pero todavía se encuentra frío. Arranque Coloque la máquina sobre el suelo: Debe quedar firmemente apoyada en el soporte del motor y el deflector.
-
Page 78
español / EE.UU Sugerencias adicionales para el arranque El motor se cala en la posición de arranque en frío g o durante la aceleración Mueva la palanca del estrangulador a < y continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. El motor no arranca en la posición de arranque en caliente <...
-
Page 79
Limpieza del filtro de aire Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor Ponga la palanca del estrangulador (1) en <. Gire el tornillo (2) en la cubierta del filtro (3) en sentido contrahorario hasta que la cubierta esté suelta. Levante cuidadosamente la cubierta del filtro (3) encima de la lengüeta y quítela.
-
Page 80
español / EE.UU Ajuste del carburador El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar. Este ajuste provee una mezcla óptima de combustible y aire bajo la mayoría de las condiciones de funcionamiento. Con este carburador sólo es posible ajustar los tornillos de ajuste dentro de una gama pequeña.
-
Page 81
del tope) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme. Funcionamiento errático a ralentí, la velocidad del motor se baja al girar la máquina Ajuste de ralentí con mezcla muy rica Gire el tornillo de ajuste de velocidad baja (L) en sentido horario (1/8 de vuelta o 45°...
-
Page 82
Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo (2) de la bujía bien apretado en el borne (1) del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser instalada.) Una...
-
Page 83
En el caso de desgaste o mellas más serios: Vuelva a afilar con una rectificadora o pida que el trabajo se lo haga el concesionario – STIHL recomienda acudir a un concesionario de STIHL. Afile frecuentemente, quitando la menor cantidad posible de material;...
-
Page 84
/ EE.UU sea necesario – STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. Inspección y mantenimiento por el concesionario Chispero en el silenciador Chispero en silenciador (no en todos los mercados) Si el motor pierde potencia, revise el chispero del silenciador.
-
Page 85
Limpiar Revisar Chispero en silenciador (no en todos los Limpiar o sustituir (por el concesionario, mercados) STIHL recomienda un concesionario STIHL para servicio) Todos los tornillos y tuercas accesi- Volver a apretar bles(salvo los tornillos de ajuste) FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
-
Page 86
español / EE.UU Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor- males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente.
-
Page 87
Componentes importantes FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC español / EE.UU Bomba de combustible Tapa de llenado de combustible Tanque Mango de arranque Silenciador (algunas versiones con chispero) Gatillo de aceleración Interruptor momentáneo de parada Bloqueo del gatillo de aceleración Manillar tipo bicicleta 10 Soporte del manillar...
-
Page 88
español / EE.UU Definiciones Bomba de combustible. Suministra alimentación adicional de combustible para el arranque en frío. Tapa de llenado de combustible. Para tapar el tanque de combustible. Tanque de combustible. Contiene la mezcla de combustible y aceite. Mango de arranque. El mango de la cuerda de arranque, el cual es el dispositivo usado para arrancar el motor.
-
Page 89
Deflector para cabezas segadoras. El deflector tiene por objeto reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador por el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de corte. Cuchilla limitadora del hilo. Una cuchilla de metal en el deflector para mantener el hilo de la cabeza segadora al largo adecuado.
-
Page 90
STIHL utilizando piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
-
Page 91
No para California Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU., los nuevos motores pequeños para equipos...
-
Page 92
STIHL. La prueba del sistema de control de emisiones se realiza ya sea en la fábrica de STIHL Incorporated o en un laboratorio de ensayos independiente. Trabajo bajo garantía STIHL Incorporated reparará los defectos amparados por la garantía en...
-
Page 93
STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los...
-
Page 94
Usted es responsable de llevar el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera a un concesionario de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía deben realizarse en un tiempo razonable, sin exceder de 30 días. Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades bajo esta garantía,...
-
Page 95
Limitaciones La reparación o la sustitución de cualquier componente garantizado y normalmente abarcado por la garantía se puede excluir de la garantía si STIHL Incorporated demuestra el maltrato, negligencia o mantenimiento incorrecto del producto de STIHL, y que tal maltrato, negligencia, o mantenimiento incorrecto era la causa directa de la necesidad de reparación o sustitución...
-
Page 96
Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
-
Page 97
español / EE.UU FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
-
Page 98
español / EE.UU FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
-
Page 100
0458-547-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com ! ADVERTENCIA! El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos...
Comments to this Manuals
Latest comments: