Page 1
G GNER 100 000 $! US /Canada Mexico www.applicaconsumerproductsinc.com ccessories/Parts (US /Canada) ccesorios/Partes (EE.UU/Canadá) ccessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 for a chance to WIN $100,000! For US residents only ux résidents du É.-U seulement 1-800-231-9786 01-800-714-2503 Models Modelos Modèles ❑ DCM2160W ❑ DCM2160B...
IMPORT NT S FEGU RDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑...
1. One-piece water reservoir and brew †8. 12-cup/60 oz. (1774 ml) carafe basket cover (Part # DCM2160W-02(w)) (Part# DCM2160B-02(b)) 2. Water showerhead †9. Carafe lid 3. Water reservoir (Part #DCM2160W-03(w)) 4. Water windows (on both sides) (Part #DCM2160B-03(b)) with cup level markings †10.
• You can adjust the length of the power cord to suit your needs. • To increase the length of the power cord, simply grasp the cord (not the plug) in the rear of the coffeemaker and gently pull down and out of the slot away from the coffeemaker.
Close open reservoir/brew basket cover. 13. The coffeemaker will keep brewed coffee hot for 2 hours and then turn off automatically. 14. To turn off the coffeemaker, press the ON/OFF button.
3. Turn on coffeemaker and let half the cleaning solution brew into carafe (till water level goes down to around the 6-cup line on the water level window). Turn coffeemaker off and let it soak for at least 15 minutes to soften the deposits.
INSTRUCCIONES IMPORT NTES DE SEGURID D Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, ❑...
12 tazas/1774 ml (60 oz) (Pieza Nº DCM2160W-02 (w)) 2. Rociador de agua (Pieza Nº DCM2160B-02 (b)) 3. Tanque de agua †9. Tapa de la jarra 4. Ventanillas con indicador del nivel (Pieza Nº DCM2160W-03 (w)) de agua (en ambos lados) (Pieza Nº...
Como usar Este aparato es para uso doméstico solamente. P SOS PRELIMIN RES 1. Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. 2. Retire y conserve el manual de uso y cuidado. 3. Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de este manual bra la tapa del tanque de agua/ cesto de colar y llene de agua hasta la marca que indica el nivel de 12 tazas.
Nota: El café puede derramarse si la tapa no se coloca bien. 8. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. 9. Enchufe el cable a una toma de corriente normal. 10. Presione el botón de funcionamiento ON/OFF; la luz indicadora se enciende.
Page 11
CUID DO DE L J RR Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido caliente. Para evitar que la jarra se rompa: • No permita que se evapore toda el agua de la jarra mientras permanece sobre la placa de calentamiento y jamás caliente la jarra estando vacía.
Page 12
IMPORT NTES MISES EN G RDE Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ❑...
3. Témoin de fonctionnement : S’allume pour indiquer que l’appareil est en marche et (no de pièce DCM2160W-02(b) que le réchaud est réchauffé (no de pièce DCM2160B-02(n)) 4. Bouton de réglage des minutes (MIN) : Sert à régler les minutes. (no de pièce DCM2160W-03(b)) 5.
Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POUR COMMENCER 1. Retirer le matériau d’emballage et les autocollants de l’appareil. 2. Retirer et mettre de côté les instructions. 3. Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section «...
Page 15
5. Insérer le panier-filtre dans le panier d’infusion tel qu’il est indiqué dans la section POUR COMMENCER. 6. Bien refermer le couvercle du réservoir d'eau et du panier d’infusion. 7. Placer le couvercle d’infusion sur la carafe vide, tel qu’il est indiqué dans la section POUR COMMENCER.
Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. Confier l’entretien à du personnel qualifié. Nettoyage 1. vant de nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché et froid. Soulever le couvercle du réservoir d'eau, retirer le panier d’infusion, jeter le filtre de papier et le marc de café.
DÉP NN GE PROBLÈME C USE POSSIBLE La cafetière n’est pas La cafetière ne s’allume pas. branchée. La cafetière a une Le réservoir d’eau est peut- fuite être rempli au-delà de sa capacité. La carafe n’est peut-être pas bien placée sur le réchaud. La cafetière peut avoir L’infusion prend trop besoin d’être nettoyée.
Page 18
¿NECESIT YUD ? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio.
Page 19
See below. W RNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user- serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only.