Sony MDR-IF330RK Operating Instructions Manual

Sony MDR-IF330RK Operating Instructions Manual

Cordless stereo headphone system
Hide thumbs Also See for MDR-IF330RK:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

3-862-874-16(1)
Cordless Stereo
Headphone System
Operating Instructions
page 2
Mode d'emploi
page 14
Bedienungsanleitung
seite 26
Manual de instrucciones
página 38
MDR-IF330RK
© 1998 by Sony Corporation
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony MDR-IF330RK

  • Page 1 3-862-874-16(1) Cordless Stereo Headphone System Operating Instructions page 2 Mode d’emploi page 14 Bedienungsanleitung seite 26 Manual de instrucciones página 38 MDR-IF330RK © 1998 by Sony Corporation...
  • Page 2 The serial number is located at the bottom of the transmitter and the inner side of the headband. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. MDR-IF330RK Transmitter TMR-IF330R Headphones MDR-IF330R Serial No.
  • Page 3: Table Of Contents

    Welcome! Thank you for purchasing the Sony MDR-IF330RK Cordless Stereo Headphone System. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Some features are: • Cordless system that allows you to listen to a program free from the restriction of a cord.
  • Page 4: Unpacking

    • AC power adaptor • Connecting cord (phono plugs ˜ stereo mini plug) • Unimatch plug adaptor (stereo mini jack n stereo phone plug) • The headphones • Ni-Cd rechargeable battery NC-AA (HJ) • AC plug adaptor (tourist model only)
  • Page 5 PHONES IN (A) of the transmitter will cause low or muffled sound. To connect to PHONES IN (A) of the transmitter with the supplied cord, use a headphones jack on the audio/video equipment. b When connecting the transmitter to a headphones jack.
  • Page 6: Charging The Headphones' Battery

    •When you connect the connecting cord directly to an earphone jack, the audio signal will not be output through the right channel. In such a case, use the separately sold PC-236HG plug adaptor. * WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. Charging the headphones’ battery...
  • Page 7 When a R6 (size AA) dry battery is installed, the battery charge function is not activated. Battery life* Battery Sony alkaline battery LR 6 (SG) Sony battery R6P (SR) * at 1 kHz, 1 mW+1 mW output Approx. using hours* Approx. hours (Continue to next page)
  • Page 8: Listening To A Program

    •During recharging, the transmitter is turned off automatically. •When the life of the rechargeable battery is shortened by half even after a proper recharging, take the headphone set to a Sony dealer and have the old rechargeable battery replaced by a new one. Removing the battery 1 Open the battery compartment lid.
  • Page 9: The Effective Areas Of The Transmitter

    Approx. 3 m (118 in.) Notes •If you use the headphones at too great a distance from the transmitter, you may hear a hissing noise and if there is an object between the receiver and the transmitter, the sound may be interrupted.
  • Page 10: Replacing The Ear Pads

    Replacing the ear pads When the ear pads become dirty or damaged, you can get replacements from your Sony dealer. Replace them as illustrated below. Remove the old ear pad by pulling it off from the driver unit. Place the new ear pad around the driver unit as illustrated.
  • Page 11: Troubleshooting

    Take the headphones to a Sony dealer for a replacement of the rechargeable battery. • If you are using the conventional dry battery, replace it with a new one.
  • Page 12: Specifications

    The battery cannot be charged / Check if the charging indicator lights on. If not, put the headphones on the transmitter correctly so that the charging indicator lights on. / The dry battery is installed. • Install the supplied rechargeable battery.
  • Page 13 Supplied Ni-Cd rechargeable battery Model name NC-AA (HJ) Type Ni-Cd Voltage 1.2 V Capacity 600 mAh Optional accessories Plug adaptor PC-236HG (stereo mini jack ˜ monaural mini plug) Connecting cords RK-G136HG (stereo mini plug ˜ stereo mini plug) RK-G129HG (stereo mini plug ˜ phono plug Design and specifications are subject to change without notice.
  • Page 14: Mode D'emploi

    AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure.
  • Page 15 Bienvenue! Nous vous félicitons pour l’achat de ce système de casque stéréo infrarouge Sony MDR-IF330RK. Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques suivantes:...
  • Page 16: Déballage

    ( Préparatifs Déballage Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent dans l’emballage: • Transmetteur • Adaptateur secteur • Cordon de liaison (fiches cinch ˜ minifiche stéréo) • Adaptateur de fiche universel (minijack stéréo n fiche 6,35 stéréo) • Casque •...
  • Page 17 Remarque Si votre appareil audio/vidéo a une miniprise stéréo (LINE OUT), reliez la miniprise stéréo (LINE OUT) à la prise LINE IN (B) du transmetteur à l’aide d’un cordon de liaison RK-G136HG proposé en option. Si la prise LINE OUT de votre appareil audio/vidéo est raccordée à...
  • Page 18: Recharge De La Pile Du Casque

    à une prise de casque, le signal audio ne sort pas du canal droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche vendu séparément PC-236HG. * WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. Recharge de la pile du casque Lors de la première utilisation du...
  • Page 19 Temps de recharge et autonomie vers une prise secteur Pile Pile alcaline Sony LR6 (SG) Pile Sony R6P (SR) * à 1 kHz, sortie 1 mW + 1 mW ** Temps requis pour la recharge complète d’une...
  • Page 20: Ecoute D'un Programme

    •Si l’autonomie de la pile est réduite de moitié par rapport à la normale après une recharge complète, apportez le casque à votre revendeur Sony et faites remplacer la pile rechargeable usée par une neuve. Retrait de la pile 1 Ouvrez le couvercle du logement de la pile.
  • Page 21: Portée Du Transmetteur

    Mise sous tension et hors tension automatique Quand vous enlevez le casque, l’alimentation est automatiquement coupée. Ne tirez pas sur le bandeau auto-ajustable quand vous n’utilisez pas le casque, sinon le casque se mettra sous tension. Silencieux Si un sifflement est audible quand les rayons infrarouges sont entravés, ou si vous utilisez le casque en dehors de la portée des rayons (voir le paragraphe suivant), le...
  • Page 22: Remplacement Des Oreillettes

    Pour toute question ou problème au sujet de ce casque non mentionnés dans ce mode d’emploi, veuillez contacter votre revendeur Sony. Veillez à porter le casque et le transmetteur ensemble à votre revendeur Sony pour toute réparation.
  • Page 23: Guide De Dépannage

    Si le témoin d’alimentation reste éteint après la recharge de la pile, apportez le casque à votre revendeur Sony pour faire remplacer la pile. • Si vous utilisez une pile ordinaire sèche, remplacez-la par une neuve.
  • Page 24: Spécifications

    La pile ne peut pas être rechargée. / Vérifiez si le témoin de charge s’allume. S’il ne s’allume pas, posez le casque correctement sur le transmetteur pour que le témoin de charge s’allume. / Une pile sèche est en place dans le logement.
  • Page 25 Pile rechargeable Ni-Cd fournie Nom du modèle NC-AA (HJ) Type Ni-Cd Tension 1,2 V Capacité 600 mAh Accessoires en option Adaptateur de fiche PC-236HG (minijack stéréo ˜ minifiche mono) Cordons de liaison RK-G136HG (minifiche stéréo ˜ minifiche stéréo) RK-G129HG (minifiche stéréo ˜ 2 fiches cinch) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
  • Page 26 VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. WARNUNG Wenn am Gerät Einstellungen oder Modifikationen vorgenommen werden, die nicht in der Anleitung erwähnt sind,...
  • Page 27 Herzlichen Glückwunsch! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony Infrarot-Stereo-Kopfhörersystems MDR-IF330RK. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Das System besitzt die folgenden Funktionen: • Drahtlose Infrarot-Übertragung; Sie können sich frei bewegen, ohne durch ein Kabel behindert zu werden.
  • Page 28: Auspacken

    ( Vor dem Betrieb Auspacken Überprüfen Sie nach dem Auspacken, daß die folgenden Teile vorhanden sind: • Sendeeinheit • Netzadapter • Verbindungskabel (Cinchstecker ˜ Stereo-Ministecker) • Universal-Steckeradapter (Stereo- Ministecker n Stereo-Klinkenstecker) • Kopfhörer • NiCd-Akkubatterie NC-AA (HJ) • Steckeradapter (nur Touristenmodell) Vorbereitung der Sendeeinheit Dieses Gerät hat zwei Eingangsbuchsen:...
  • Page 29 Hinweis Wenn Ihr Audio/Video-Gerät eine Stereo- Minibuchse (LINE OUT) hat, schließen Sie die Stereo-Minibuchse (LINE OUT) an LINE IN (B) der Sendeeinheit mit dem optionalen Verbindungskabel RK-G136HG an. Durch Anschließen der LINE OUT Buchse des Audio/ Video-Geräts an PHONES IN (A) der Sendeeinheit wird schwacher oder verwaschener Klang erzeugt.
  • Page 30: Laden Des Kopfhörerakkus

    Akkubatterie NC-AA (HJ) zum ersten Mal betrieben wird, laden Sie die Batterie auf folgende Weise auf. NC-AA (HJ) steht nur für kabellose/ drahtlose Kopfhörersystem von Sony zur Verfügung. Verwenden Sie die Batterie nicht für andere Zwecke. Öffnen Sie das Batteriefach oben links am linken Gehäuse.
  • Page 31 Kopfhörer-Akkubatterie“ beschrieben. Wenn eine Mignon-Trockenzelle (R6, AA) eingesetzt ist, wird die Batterieladefunktion nicht aktiviert. Batterielebensdauer* Batterie Sony-Alkalibatterie LR6 (SG) Sony-Batterie R6P (SR) * Bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgang Ungefähre Betriebsstunden* Ungefähre Stundenzahl (Fortsetzung siehe nächste Seite)
  • Page 32: Wiedergabe Einer Signalquelle

    Sendeeinheit automatisch aus. •Wenn die Lebensdauer der Akkubatterie auch nach vollständigem Aufladen auf etwa die Hälfte verringert ist, reichen Sie den Kopfhörer beim Sony-Fachhändler ein und lassen die alte Akkubatterie durch eine neue ersetzen. Entnehmen der Batterie 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 2 Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
  • Page 33: Infrarotstrahlbereich

    Automatische Ein-/Ausschaltfunktion Wenn Sie den Kopfhörer abnehmen, schaltet er automatisch aus. Ziehen Sie nicht am selbsteinstellenden Band, wenn der Kopfhörer nicht verwendet wird, weil er andernfalls einschaltet. Stummschaltfunktion Wenn die Wiedergabe verrauscht ist, da der Infrarotstrahl durch ein Hindernis abgeschattet wird oder da sich der Kopfhörer außerhalb des Infrarotstrahlbereichs (siehe nächster Abschnitt) befindet, spricht die...
  • Page 34: Auswechseln Der Ohrpolster

    Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen zu können und Leute in lhrer Umgebung nicht zu stören. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Wenn eine Reparatur erforderlich ist, bringen Sie stets sowohl den Kopfhörer als auch die Sendeeinheit zur Sony...
  • Page 35: Störungsüberprüfungen

    Kopfhörer-Batterie ist schwach. Wenn die Betriebsanzeige auch nach dem Aufladen der Akkubatterie noch erloschen ist, lassen Sie die Akkubatterie beim Sony-Kundendienst ersetzen. • Wenn Sie eine handelsübliche Trockenbatterie verwenden, ersetzen Sie diese durch eine neue. / Wenn die Buchse LINE OUT am Audio/ Video-Gerät an die Buchse PHONES IN (A)
  • Page 36: Technische Daten

    Kopfhörer-Batterie ist schwach. Wenn die Betriebsanzeige auch nach dem Aufladen der Akkubatterie noch erloschen ist, lassen Sie die Akkubatterie beim Sony-Kundendienst ersetzen. • Wenn Sie eine handelsübliche Trockenbatterie verwenden, ersetzen Sie diese durch eine neue. Die Batterie kann nicht aufgeladen werden / Prüfen Sie, ob die Ladeanzeige leuchtet.
  • Page 37 Mitgelieferte NiCd-Akkubatterie Modell NC-AA (HJ) NiCd Spannung 1,2 V Kapazität 600 mAh Sonderzubehör Steckeradapter PC-236HG (Stereo-Ministecker ˜ Mono-Ministecker) Verbindungskabel RK-G136HG (Stereo-Ministecker ˜ Stereo-Ministecker) RK-G129HG (Stereo-Ministecker ˜ Cinchstecker Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
  • Page 38 ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación no expresamente aprobado en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
  • Page 39 ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición del sistema de auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF330RK Sony. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Algunas de las características son: • Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar un programa sin verse restringido por un cable.
  • Page 40: Desembalaje

    ( Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido lo siguiente: • Transmisor • Adaptador de alimentación de CA • Cable conector (clavijas fono ˜ miniclavija estéreo) • Adaptador universal de clavija (minitoma estéreo n clavija telefónica estéreo) • Auriculares • Batería de níquel-cadmio NC-AA (HJ) •...
  • Page 41 Nota Si su equipo de audio/vídeo posee minitoma estéreo (LINE OUT), conéctela a LINE IN (B) del transmisor utilizando un cable conector RK-G136HG opcional. La conexión de la toma LINE OUT de su equipo de audio/vídeo a PHONES IN (A) del transmisor causaría sonido bajo o apagado.
  • Page 42: Carga De La Batería De Los Auriculares

    En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG vendido aparte. * WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. Carga de la batería de los auriculares Utilización de los auriculares por...
  • Page 43 AA), la función de carga no se activará. Duración de la batería* Batería Horas aproximadas Pila alcalina LR6 (SG) Sony Batería R6P (SR) Sony * a 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW (Continúa en la página siguiente.)
  • Page 44: Escucha De Un Programa

    •Cuando se acorte la duración útil de la batería hasta la mitad después de haberla recargado adecuadamente, lleve los auriculares a su proveedor Sony para que se la reemplace por otra nueva. Extracción de la batería 1 Abra la tapa del compartimiento de la batería/pila.
  • Page 45: Áreas Efectivas Del Transmisor

    Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando se quite los auriculares, la alimentación de los mismos se desconectará automáticamente. No tire de la banda autoajustable cuando no esté utilizando los auriculares, porque la alimentación de los mismos se conectaría. Función de silenciamiento Si se oye ruido de siseo cuando se obstruyan los rayos infrarrojos, o cuando...
  • Page 46: Reemplazo De Las Almohadillas Auriculares

    Cuando las almohadillas auriculares se ensucien o dañen, adquiera otras en su proveedor Sony. Reemplácelas como se muestra en las ilustraciones siguientes. Extraiga la almohadilla vieja sacándola de la ranura del auricular. Coloque la nueva almohadilla en el...
  • Page 47: Solución De Problemas

    • Cargue la batería de los auriculares, porque está débil. O cuando el indicador de alimentación siga apagado después de haber cargado la batería, lleve los auriculares a su proveedor Sony para que se la reemplace. • Si está utilizando una pila, reemplácela por otra nueva.
  • Page 48: Especificaciones

    La batería no puede cargarse / Compruebe si el indicador de carga está encendido. Si no lo está, coloque correctamente los auriculares sobre el transmisor de forma que se encienda. / Ha instalado una pila. • Instale la batería suministrada. / Ha instalado una batería diferente a la suministrada.
  • Page 49 Batería de níquel-cadmio suministrada Nombre del modelo NC-AA (HJ) Tipo Níquel-cadmio Tensión 1,2 V Capacidad 600 mAh Accesorios opcionales Adaptador de clavija PC-236HG (minitoma estéreo ˜ miniclavija monoaural) Cables conectores RK-G136HG (miniclavija estéreo ˜ miniclavija estéreo) RK-G129HG (miniclavija etéreo ˜ clavija fono x 2) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 52 Sony Corporation Printed in China...

This manual is also suitable for:

Tmr-if330rMdr-if330r

Table of Contents