Page 2
BBE MP works by generating even-order harmonics from the source material, effectively recovering warmth, detail and nuance. SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos are trademarks of Sony Corporation.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
To select the radio band (FM/MW/LW)/ select the unit* D DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect. OPEN IMAGE BBE MP PAUSE AF/TA CDX-F7750S CDX-F7750...
If the changer is connected, the operation is different, see page 13. *3 When an MD changer is connected. *4 When an optional Sony portable device is connected. *5 The unit only. *6 When playing back on this unit.
For details on connecting to a CD/MD changer, see page 12. Display items Example: when you select the normal play mode by pressing (IMAGE) repeatedly (page 7). A Source B Disc/artist name, Group name, Track name, Text information* C MP3/BBE indication D Clock* E Group number F Track number...
Receiving a station through a list — LIST You can list up the frequency. (With the card remote commander) Select the band, then press (LIST). The frequency appears. Press M or m repeatedly until the desired station appears. Press (ENTER) to receive the station. Overview FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along...
Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements so as to not miss hearing them. 1 Rotate the volume control dial to adjust the volume level. 2 Press and hold (AF/TA) until “TA Volume” appears.
Other functions Changing the sound settings Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, fader and subwoofer volume. Select a source, then press (SOUND) repeatedly to select the desired item. The item changes as follows: BASS (bass) t TREBLE (treble) t BALANCE (left-right) t FADER (front-rear) t SUB WOOFER (subwoofer volume)*...
Beep To set “on” ( ) or “off.” RM (Rotary Commander) To change the operative direction of the rotary commander controls. – “Normal” ( ): to use the rotary commander in the factory-set position. – “Reverse”: when you mount the rotary commander on the right side of the steering column.
Page 13
Skipping groups and discs 1 During playback, press (GP/PRESET) +/–. To skip Press (GP/PRESET) group and release (hold for a moment). group within 2 seconds of first continuously releasing. discs repeatedly. discs then, press again within 2 continuously seconds and hold. Repeat and shuffle play 1 During playback, press (1) (REP) or (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting...
You can also change the operative direction of these controls in the menu (page 12). Auxiliary audio equipment You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers.
Additional Information Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically while the unit is operating. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
Be sure to create the ATRAC CD using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are supplied with Sony Network products. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult Folder your nearest Sony dealer.
2 Pull the release keys to unseat the unit. 3 Slide the unit out of the mounting. Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit Tuner section Tuning range: 87.5 –...
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Lead-free solder is used for soldering certain parts.
CD/MD playback The disc cannot be loaded. • Another disc is already loaded. • The disc has been forcibly inserted upside down or in the wrong way. The disc does not playback. • Defective or dirty disc. • The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 15). MP3 files cannot be played back.
Page 20
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
Page 22
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-Dateien, auch auf Multisession-CDs (Seite 17)) sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus- Format (Seite 17)).
Page 23
Inhalt Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ....4 Einstellen der Uhr ..... . . 4 DEMO-Modus .
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen Sie eine CD ein, um das Gerät einzuschalten. Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel PAUSE (gedrückt halten). B Lautstärkeregler/Taste SOUND 12 Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw. Auswählen von Klangoptionen (drücken). C Taste MODE 9, 14 Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/LW) bzw. Auswählen des Geräts* OPEN IMAGE BBE MP PAUSE AF/TA CDX-F7750S CDX-F7750...
Page 27
Wechsler angeschlossen ist, sind andere Schritte auszuführen (siehe Seite 14). *3 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist. *4 Wenn ein gesondert erhältliches tragbares Gerät von Sony angeschlossen ist. *5 Nur bei diesem Gerät. *6 Bei der Wiedergabe mit diesem Gerät. Hinweis Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige...
Einzelheiten zum Anschließen eines CD/MD- Wechslers finden Sie auf Seite 14. Informationen im Display Beispiel: Wenn Sie durch wiederholtes Drücken von (IMAGE) den normalen Wiedergabemodus auswählen (Seite 7). A Tonquelle B CD-/Interpretenname, Gruppenname, Titelname, Textinformationen* C MP3/BBE-Anzeige D Uhrzeit* E Gruppennummer F Titelnummer G Verstrichene Spieldauer *1 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3-...
Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM (Mit der Kartenfernbedienung) Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“...
Übersicht UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Informationen im Display A Radiofrequenzbereich, Funktion B TA/TP* C Uhrzeit* D Speichernummer E Frequenz* (Sendername), RDS-Daten *1 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“ leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen empfangen wird.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — Regional Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf die Regionalsender einer bestimmten Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird. Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie im Menü...
Weitere Funktionen Ändern der Klangeinstellungen Einstellen der Klangeigenschaften Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Wählen Sie eine Tonquelle aus und drücken Sie dann so oft (SOUND), bis die gewünschte Option ausgewählt ist. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: BASS (Bässe) t TREBLE (Höhen) t BALANCE (links-rechts) t...
Page 33
Tipp Sie können mühelos zwischen den Kategorien wechseln, indem Sie M oder m gedrückt halten. Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten): „ “ gibt die Standardeinstellung an. Setup (Konfiguration) Clock Adjust (Uhr einstellen) (Seite 4) CT (Uhrzeit) Zum Einstellen von „on“...
AUX Level Dient zum Einstellen der Lautstärke zusätzlich angeschlossener Geräte. Wenn Sie diese Einstellung wählen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht einzustellen. Edit (Bearbeiten) Name Edit (Namen eingeben) (Seite 14) Name Delete (Namen löschen) (Seite 15) BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 9) *1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
4 Drücken Sie (ENTER). Das Benennen ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Zum Anzeigen des Namens drücken Sie (DSPL) während der Wiedergabe. Tipps • Wenn Sie ein Zeichen korrigieren oder löschen wollen, überschreiben Sie es oder geben „ •...
Menü ändern (Seite 13). Zusätzliche Audiogeräte Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/ AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie den Ton von einem tragbaren Gerät über die Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein Wechsler oder ein anderes Gerät an den...
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden.
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD unbedingt autorisierte Softwareprodukte wie SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple Burner 1.0 oder 1.1, die mit Sony Network-Produkten geliefert werden. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Ausbauen des Geräts Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Richten Sie die Löseschlüssel wie in der Abbildung dargestellt aus. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus.
Lautsprecher-System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format (MP3-/ ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 13). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Page 41
Die CD/MD lässt sich nicht abspielen. • Die CD/MD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 17). MP3-Dateien können nicht wiedergegeben werden. Die CD ist nicht mit dem MP3-Format bzw. der Version kompatibel (Seite 17). Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3- Dateien beginnt.
Offset Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Read Das Gerät liest gerade alle Titel- und Gruppeninformationen von der CD/MD ein.
Page 44
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Possibilité de lecture de CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant également des multisessions (page 17)) et des...
Page 45
Table des matières Préparation Réinitialisation de l’appareil ....4 Réglage de l’horloge ..... 4 Mode DEMO .
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Installation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade.
B Molette de réglage du volume/Touche SOUND 12 Permet de régler le volume (tournez) ; sélection des paramètres du son (appuyez). C Touche MODE 9, 14 Permet de sélectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO)) ou l’appareil* OPEN IMAGE BBE MP PAUSE AF/TA CDX-F7750S CDX-F7750...
Page 49
Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est différent. Reportez-vous à la page 14. *3 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *4 Lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé. *5 L’appareil uniquement. *6 Lors de la lecture sur cet appareil.
Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez- vous à la page 14. Rubriques d’affichage Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode de lecture normal en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (page 7). A Source B Nom du disque/artiste, Nom du groupe, Nom de la plage, Informations textuelles* C Indication MP3/BBE...
Radio Réception et mémorisation des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM (Avec la mini-télécommande) Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à...
Rubriques d’affichage A Bande radio, fonctionnement B TA/TP* C Horloge* D Numéro de présélection E Fréquence* (Nom de la station), données *1 L’indication « TA » clignote pendant les messages de radioguidage. L’indication « TP » s’allume lorsqu’une de ces stations est captée. *2 Lorsque le mode Horloge est réglé...
Fonction de liaison locale (Royaume- Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée.
Autres fonctions Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du Vous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du caisson de graves. Sélectionnez une source, puis appuyez plusieurs fois sur (SOUND) pour sélectionner l’option de votre choix.
Page 55
Conseil Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m et en maintenant la touche enfoncée. Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : « » indique les réglages par défaut. Setup (Réglage) Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 4) CT (heure)
Edit (Edition) Name Edit (page 14) Name Delete (page 15) BTM (page 9) *1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lorsque FM est reçu. Utilisation d’un appareil en option Changeur CD/MD Sélection du changeur 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à...
Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) pendant la lecture. Conseils • Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par réécriture ou saisissez « ». • Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous les titres préenregistrés éventuels. • Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE est raccordé.
(page 13). Appareil audio auxiliaire Vous pouvez raccorder des appareils portatifs Sony à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si aucun changeur ou un autre appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut- parleurs de la voiture.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. •...
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0 ou une version ultérieure ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony Network. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans...
Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces.
• Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 13). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé...
Réception radio Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.) •...
Page 64
Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Read L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe sur le disque.
Page 66
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3 contenenti inoltre registrazioni in multisessione (pagina 16)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 17)).
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Installazione del pannello anteriore Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) sull’apparecchio (o inserire un disco). Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.
B Manopola di controllo del volume/ Tasto SOUND 11 Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci relative all’audio (premere). C Tasto MODE 9, 13 Per selezionare la banda radio (FM/MW/ LW)/selezionare l’unità* OPEN IMAGE BBE MP PAUSE AF/TA CDX-F7750S CDX-F7750...
Page 71
CD. Se il cambia dischi è collegato, il funzionamento è differente, vedere pagina 13. *3 Se è collegato un cambia MD. *4 Se è collegato un dispositivo portatile Sony opzionale. *5 Solo per l’apparecchio. *6 Durante la riproduzione mediante il presente apparecchio.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di collegamento a un cambia CD/MD, vedere a pagina 13. Voci del display Esempio: selezione del modo di riproduzione normale premendo più volte (IMAGE) (pagina 7). A Sorgente B Nome del disco/dell’artista, nome del gruppo, nome del brano, informazioni di testo* C Indicazione MP3/BBE D Orologio*...
Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM (Con il telecomando a scheda) Premere più...
*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una stazione che trasmette programmi sul traffico. *2 Se il modo orologio è impostato su “on” (pagina 12). *3 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è visualizzato a sinistra dell’indicazione della frequenza.
Selezione di PTY (Con il telecomando a scheda) Premere (PTY) durante la ricezione Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Premere più volte M o m fino a visualizzare il tipo di programma desiderato.
Premere più volte < o , per selezionare la frequenza desiderata. La frequenza cambia come riportato di seguito: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz Premere più volte M o m per regolare il livello di volume desiderato.
Dimmer (attenuatore di luminosità) Consente di modificare la luminosità del display. – “Auto” ( ): per ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari. – “on”: per attenuare la luminosità del display. – “off”: per disattivare l’attenuatore di luminosità.
Page 78
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (1) (REP) o (2) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per riprodurre Repeat Disc* un disco in modo ripetuto. Shuffle i brani nel cambia dischi in Changer* ordine casuale.
È inoltre possibile modificare la direzione operativa di questi comandi mediante il menu (pagina 12). Apparecchio audio ausiliare È possibile collegare dispositivi portatili Sony opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro dispositivo non è collegato al terminale, l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del...
Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è...
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il (brano) software autorizzato, quale ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1, che vengono forniti con i prodotti Sony Network. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più...
è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
• Il cambia CD non è compatibile con il formato del disco (MP3/CD ATRAC). t Effettuare la riproduzione mediante un cambia CD Sony compatibile con il formato MP3 o mediante il presente apparecchio. Non viene emesso alcun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 12).
Page 84
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto. Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella relativa finestra.
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
Page 86
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD afspelen U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ CD-RW's (ook MP3-bestanden die in meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 16)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus- indeling (pagina 16)) afspelen.
Page 87
Inhoudsopgave Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen ... . . 4 Klok instellen......4 DEMO stand .
Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Het voorpaneel bevestigen Plaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen. Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats een disc) om het apparaat te activeren. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. De disc in het apparaat plaatsen Druk op (OPEN).
SCRL terugspoelen (ingedrukt houden). B Volumeknop/SOUND toets 11 PAUSE Het volume regelen (draaien); geluidsitems selecteren (indrukken). C MODE toets 9, 13 De radioband selecteren (FM/MW/LW)/het apparaat selecteren* OPEN IMAGE BBE MP PAUSE AF/TA CDX-F7750S CDX-F7750...
Page 91
Zie pagina 13 voor meer informatie. *3 Als een MD-wisselaar is aangesloten. *4 Wanneer een optioneel draagbaar apparaat van Sony is aangesloten. *5 Alleen het apparaat. *6 Wanneer met dit apparaat wordt afgespeeld. Opmerking Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display...
Zie pagina 13 voor informatie over het aansluiten van een CD/MD-wisselaar. Displayitems Voorbeeld: wanneer u de normale weergavestand selecteert door herhaaldelijk op (IMAGE) te drukken (pagina 7). A Bron B Disc-/artiestennaam, groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie* C Aanduiding voor MP3/BBE D Klok* E Groepsnummer F Tracknummer G Verstreken speelduur...
Radio Zenders opslaan en ontvangen Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (Best Tuning Memory) gebruiken om ongevallen te vermijden. Automatisch opslaan — BTM (Met de kaartafstandsbediening) Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen.
Als u displayitems E wilt wijzigen, drukt u op de kaartafstandsbediening op (DSPL). RDS-diensten Dit apparaat biedt op de volgende manier automatisch RDS-diensten: AF (alternatieve frequenties) Hiermee wordt de zender met het sterkste signaal in een netwerk geselecteerd of wordt opnieuw op deze zender afgestemd.
PTY selecteren (Met de kaartafstandsbediening) Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. Druk herhaaldelijk op M of m totdat het gewenste programmatype verschijnt. Druk op (ENTER). Het apparaat gaat zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt.
Druk herhaaldelijk op M of m om het volumeniveau te regelen. Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB van –10 dB tot +10 dB. Herhaal stap 4 en 5 om de equalizercurve aan te passen. Als u de fabrieksinstelling voor de equalizercurve wilt herstellen, houdt u (ENTER) ingedrukt.
Receive Mode (Ontvangstmodus) Local (lokale zoekfunctie) – "on": om alleen af te stemmen op krachtige zenders. – "off" ( ): om af te stemmen met normale ontvangst. Mono (monostand) Als u een slechte FM-ontvangst wilt verbeteren, selecteert u de monostand. –...
Een disc benoemen Als u een disc afspeelt in een CD-wisselaar met de CUSTOM FILE functie, kunt u elke disc benoemen met een eigen naam van maximaal 8 tekens (Disc Memo). Als u een disc benoemt, wordt de naam in de lijst weergegeven.
U kunt ook de werkingsrichting van deze bedieningselementen wijzigen in het menu (pagina 12). Extra audioapparatuur U kunt optionele draagbare apparaten van Sony aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN- aansluiting van het apparaat. Als de oplader of het andere apparaat niet is aangesloten op de...
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's •...
Opmerking Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software, zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner 1.0 of 1.1. Deze worden bij Sony Network- producten geleverd. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar.
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie van Dolby Laboratories. Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/ATRAC CD). t Speel het bestand af met een CD-wisselaar van Sony die compatibel is met MP3 of speel het af met dit apparaat. Geen pieptoon. • De pieptoon is uitgezet (pagina 12).
Het geluid verspringt. • Het apparaat is niet goed geïnstalleerd. t Installeer het apparaat in een hoek van minder dan 45° op een stabiele plaats in de auto. • Disc defect of vuil. De bedieningstoetsen werken niet. De disc wordt niet uitgeworpen. Druk op de RESET toets (pagina 4).
Page 105
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
Page 108
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung sCDX-F7750S sCDX-F7750 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Korea...