Download Print this page
Skil 7500 Operating/Safety Instructions Manual

Skil 7500 Operating/Safety Instructions Manual

Skil belt sander operating & safety instructions 7500

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SM 2610930928 6-05
IMPORTANT:
Read Before Using
7500
Call Toll Free
for Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
For English
See page 2
6/1/05
9:10 AM
Page 1
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour renseignement des
consommateurs et centres
de service, appelez au
numéro gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 13
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
¿Habla español?
Ver página 24

Advertisement

loading

Summary of Contents for Skil 7500

  • Page 1 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 7500 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English See page 2 9:10 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage Pour renseignement des...
  • Page 2: General Safety Rules

    SM 2610930928 6-05 6/1/05 Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Page 3 Before plugging the tool in, check that the trigger lock is “OFF”. Accidental start-ups could cause injury. Unplug the sander before changing accessories. Accidental start-ups may occur if sander is plugged in while changing an accessory. 9:10 AM Page 3 Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 4 If such accessories are used always clamp or secure sander when inverted and bench mounted for use as a table sander. Be aware of switch location and know how to shut off the tool in emergency situations. Always follow directions included with the accessory.
  • Page 5 SM 2610930928 6-05 IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz Watt...
  • Page 6: Functional Description And Specifications

    Amperage rating No load speed Belt size 9:10 AM Page 6 Belt Sander FIG. 1 “LOCK-ON” BUTTON ON/OFF TRIGGER RELEASE TABS VENTILATION OPENINGS 7500 120 V 50 - 60Hz 1050 SFPM 3" x 18" MICROFILTER DUST CANISTER LID MICROFILTER DUST CANISTER...
  • Page 7 2. With the sander on it’s side and the open side facing you, you can easily remove the belt. TO INSTALL BELT 1. While the sander is still on it’s side with the front pulley retracted and locked, insert the new belt around both pulleys and over the metal plate.
  • Page 8 WARNING a dust canister, empty it frequently, after completion of sanding and before storing the sander. Be extremely careful of dust disposal, materials in fine particle form may be explosive. Do not throw sanding dust on an open fire. Combustion from...
  • Page 9: Operating Instructions

    ADJUSTING THE AUTO-TRACK SYSTEM 1. Plug in the cord with the tool OFF. 2. Hold handle of sander with one hand and tilt back until belt is off work and the sander is resting on the bottom heel of the housing.
  • Page 10: Sanding Tips

    SM 2610930928 6-05 6/1/05 3" x 18" BELTS AVAILABLE FROM SKIL TYPE OF MATERIAL WOOD FINISHING: New or unfinished wood, plastics, resins. NON-FERROUS METALS: Such as lead, copper, solder and aluminum. PAINT REMOVING: For removing varnish, lacquer and paint, also for resinous or green wood.
  • Page 11 When the covering is thin, use medium grit to avoid scratching the material. Use short, light strokes, moving the sander rapidly. Excessive pressure or steady sanding in one place will burn the coating and load the belt.
  • Page 12: Maintenance

    Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. TOOL LUBRICATION Your Skil tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change.
  • Page 13 SM 2610930928 6-05 6/1/05 Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
  • Page 14 SM 2610930928 6-05 6/1/05 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à...
  • Page 15 SM 2610930928 6-05 6/1/05 Tenez le cordon sur le côté à l'écart des poulies. Le cordon peut être attiré dans le boîtier de la courroie et s'emmêler avec les poulies. Fixez à l'aide de brides ou assujettissez l'ouvrage en ponçant. La fixation de l'ouvrage à l'aide de brides l'empêche d'être éjecté...
  • Page 16 SM 2610930928 6-05 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz...
  • Page 17 9:10 AM Page 17 Ponceuse à courroie FIG. 1 GÂCHETTE DE COMMANDE LANGUETTES DE DÉBLOCAGE PRISES D’AIR 7500 120 V 50 à 60Hz 1 050 pi de surface/min 75 x 457 mm -17- COUVERCLE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE MICRO FILTRANT RÉSERVOIR À...
  • Page 18 SM 2610930928 6-05 6/1/05 DÉPOSE ET REPOSE DES COURROIES DE PONÇAGE Pour éviter le risque de AVERTISSEMENT blessure, toujours la fiche de la prise de courant avant de déposer ou de reposer la courroie. Tenez vos doigts et vos vêtements à l'écart de la courroie.
  • Page 19 SM 2610930928 6-05 6/1/05 NETTOYAGE ET VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE Votre outil est muni d’un AVERTISSEMENT réservoir à poussière, videz-le fréquemment, après avoir fini de poncer et avant de ranger la ponceuse. Soyez très prudents quand vous jetez la poussière. Les matériaux sous forme de fines particules peuvent être explosifs.
  • Page 20 SM 2610930928 6-05 6/1/05 GÂCHETTE DE COMMANDE ET BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE Votre ponceuse peut être mise sous ou hors tension en appuyant ou relâchant respectivement la gâchette. Elle est aussi équipée d’un bouton de blocage en marche, situé juste au-dessus de la gâchette, qui assure le fonctionnement continu sans appuyer sur la gâchette (Fig.
  • Page 21 Poncez lentement et systématiquement et, quand vous arrêtez, levez l’outil avant de le mettre hors tension. 9:10 AM Page 21 COURROIES 75 x 457 mm PROCURABLES CHEZ SKIL REMARQUES Gros Courroie à « revêtement dense »...
  • Page 22 SM 2610930928 6-05 6/1/05 Pour accélérer le décapage, commencez avec une courroie à revêtement ouvert, gros grain. Puis, changez à des courroies à revêtement dense de grain moyen au fur et à mesure que le matériau apparaît sous l’enduit. Quand l’enduit est mince, utilisez le grain moyen pour ne pas égratigner le matériau.
  • Page 23 à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil d’origine et conçus pour votre outil. PALIERS Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé...
  • Page 24: Normas Generales De Seguridad

    SM 2610930928 6-05 6/1/05 Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
  • Page 25 SM 2610930928 6-05 6/1/05 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  • Page 26 SM 2610930928 6-05 6/1/05 fijado en la posición "ON" (encendido), esté preparado para cambiarlo a "OFF" (apagado) en situaciones de emergencia, apretando primero el gatillo y soltándolo inmediatamente después sin oprimir el botón de "Fijación en ON". Mantenga el cordón en el lado alejado de las poleas. El cordón puede resultar arrastrado hasta el interior de la caja protectora de la correa y enredarse en las poleas.
  • Page 27 SM 2610930928 6-05 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
  • Page 28 Lijadoras de correa FIG. 1 GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) LENGÜETAS DE LIBERACIÓN ABERTURAS DE VENTILACION 7500 120 V 50 - 60Hz 1 050 PSPM 75 x 457 mm -28- TAPA DEL BOTE PARA POLVO CON MICROFILTRO BOTE PARA...
  • Page 29 SM 2610930928 6-05 6/1/05 RETIRADA E INSTALACION DE CORREAS PARA LIJAR Para prevenir lesiones personales, ADVERTENCIA desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar la correa. Mantenga los dedos y la ropa alejados de la correa. Podrían resultar cortados o quedar atrapados en cuña entre la polea, la correa y la caja del motor.
  • Page 30 SM 2610930928 6-05 6/1/05 La herramienta está equipada ADVERTENCIA con un bote para polvo. Vacíelo frecuentemente, después de completar la operación de lijado y antes de almacenar la lijadora. Tenga sumo cuidado al deshacerse del polvo, ya que los materiales en forma de partículas finas pueden ser explosivos.
  • Page 31 SM 2610930928 6-05 6/1/05 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO Y BOTON DE “FIJACION EN ON” La herramienta se puede encender (posición “ON”) o apagar (posición “OFF”) apretando o soltando el gatillo. La herramienta también está equipada con un botón de “Fijación en ON”...
  • Page 32 SM 2610930928 6-05 6/1/05 CORREAS DE 75 x 457 mm QUE SKIL TIENE DISPONIBLES TIPO DE MATERIAL ACABADO DE MADERA: Madera nueva o sin acabar, plásticos, resinas. METALES NO FERROSOS: Tales como plomo, cobre, soldadura y aluminio. REMOCION DE PINTURA: Para quitar barniz, laca y pintura, también para...
  • Page 33 SM 2610930928 6-05 6/1/05 ACABADO DE METALES Para metales ferrosos tales como acero, acero inoxidable, hierro, etc., utilice correas de capa abierta de grano grueso o correas de capa cerrada de grano grueso a grano fino, dependiendo del acabado deseado. Los metales no ferrosos tales como aluminio, soldadura de estaño, latón, bronce, etc, también se pueden lijar.
  • Page 34 Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio Skil autorizada. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está...
  • Page 35 SM 2610930928 6-05 6/1/05 9:10 AM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-...
  • Page 36 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...