Simer 3305P Owner's Manual

Simer 3305P Owner's Manual

Convertible deep well jet pumps
Hide thumbs Also See for 3305P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Installation/Operation
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English
Pages 2-16
. . . . . . . . . . . . . .
©2006
Models 3305P, 3307P, 3310P
Installation/Fonctionnement
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (800) 468-7867
Français
. . . . . . . . .
OWNER'S MANUAL
Convertible Deep Well Jet Pumps
NOTICE D'UTILISATION
Pompe à éjecteur transformables
pour puits profonds
MANUAL DEL USUARIO
Bombas Convertibles tipo "Jet"
para Pozos Profundos
5301 0206
Instalación/Operación
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español
Pages 17 à 31
Paginas 32-47
. . . . . . . . . . .
SIM313 (4/18/06)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Simer 3305P

  • Page 1 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351 Models 3305P, 3307P, 3310P Installation/Operation For further operating, installation, or maintenance assistance: Call 1-800-468-7867 English Pages 2-16 ....
  • Page 2: General Safety

    Safety READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS! This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury: warns about hazards that will cause serious personal injury, death or major property damage if ignored.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Thank you for purchasing a top quality, factory tested pump. General Safety ...2 Warranty ...3 Replacing An Existing Pump ...4 New Shallow Well Installation...5, 6 • Well Point (Driven Point) • Cased Well, 2" or larger casing •...
  • Page 4: Replacing An Existing Pump

    Replacing an Existing Pump DEEP WELL Hazardous voltage. Disconnect power to pump before working on pump or motor. 1. Drain and remove the old pump. Check pipe for scale, lime, rust, etc., and replace it if necessary. 2. Install the control valve and pressure gauge in the pump body (see Figure 1).
  • Page 5: New Shallow Well Installation

    New Shallow Well Installation WELL POINT INSTALLATION (Figure 5) 1. Install the control valve and pressure gauge in the pump body (see Figure 1). 2. Install ejector kit FP4875 or 29650 (kits are sold sep- arately). Follow the instructions provided with the kit. Align the venturi with the top hole on the front of the pump (see Figure 4).
  • Page 6: Installation For Surface Water

    New Shallow Well Installation possible fittings – especially elbows – as fittings increase friction in the pipe. The suction pipe should be at least as large as the suction port on the pump. Use teflon tape or a teflon-based pipe joint com- pound on threaded pipe joints.
  • Page 7: New Deep Well Installation

    New Deep Well Installation 4" OR LARGER WELL (Figure 10) 1. Install the control valve and pressure gauge in the pump body. See Figure 7. 2. Assemble ejector kit FP4800 or 29660 (sold separate- ly). See Figure 10. Follow the instructions included with the kit in order to match the nozzle and venturi to your well conditions.
  • Page 8: Discharge Pipe And Pressure Tank Connections

    Discharge Pipe and Pressure Tank Connections PRE-CHARGE TANK CONNECTION (Figure 12) 1. Install a close nipple and a tee in the pump discharge port (see Figure 12). The pipe size must be at least as large as the discharge port. Run a pipe or reinforced hose from one arm of the tee to the port on the pre- charged tank.
  • Page 9: Electrical

    Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. MOTOR SWITCH SETTINGS NOTE: 1/2 HP motors are wired for 115 volts only, and have no motor wiring to change. 3/4 HP or 1 HP motor terminal boards (located under the motor end cover) should look like the one below. If the motor can operate at either 115 or 230 volts, it is set at the factory to 230 volts.
  • Page 10: Electrical

    Electrical Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground wire before connecting power sup- ply wires. Use the wire size (including the ground wire) specified in the wiring chart. If possible, connect the pump to a separate branch circuit with no other appli- ances on it.
  • Page 11: Preparing To Start The Pump - Deep Well

    Preparing to Start the Pump – Deep Well Never run pump dry. Running pump with- out water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons handling pump. Fill pump with water before starting. Never run pump against closed discharge. To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
  • Page 12: Preparing To Start The Pump - Shallow Well

    Preparing to Start the Pump – Shallow Well Never run pump dry. Running pump with- out water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons handling pump. Fill pump with water before starting. Never run pump against closed discharge. To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) Motor will not run Disconnect switch is off Fuse is blown or circuit breaker tripped Starting switch is defective Wires at motor are loose, disconnected, or wired incorrectly Pressure switch contacts are dirty Motor runs hot and Motor is wired incorrectly overload kicks off Voltage is too low...
  • Page 14: Repair Parts

    ** Includes: Seal and Gasket Kit plus seal plate insert, impeller and diffuser. Repair instructions are included with all repair kits. For parts or assistance, call Simer Customer Service at Model and HP Part 3305P 1/2HP J218-577PKG J218-590PKG TC2104 TC2104...
  • Page 15 Ejector Package Ejector Packages are available for either shallow well or deep well operation. Pump owners manual describes conditions that define shallow well and deep well oper- ation. Read manual over carefully to determine your Shallow Well Installation For parts or assistance, call Simer Customer Service at pumping requirements.
  • Page 16 Ejector Package Deep Well Installation 4" Double Pipe Kit FP4800 or 29660 1927 0895 Part Description Ejector Body Nozzle (#51) Nozzle (#52) Venturi Venturi Check Valve Strainer For parts or assistance, call Simer Customer Service at 2" Single Pipe Kit FP4840 or 29670 Part Number N40-92...
  • Page 17: Sécurité

    Sécurité LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE! Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles : avertit d'un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages...
  • Page 18: Garantie

    Table des matières Merci d'avoir acheté une pompe de qualité supérieure mise à l'essai à l'usine. Sécurité ...17 Garantie ...18 Remplacement d'une pompe existante ...19 Installation sur un nouveau puits peu profond...20, 21 • Installation de la pointe filtrante • Installation sur un puits à tubage de 2 pouces de diamètre ou plus grand •...
  • Page 19: Remplacement D'une Pompe Existante

    Remplacement d'une pompe existante PUITS PROFONDS Tension dangereuse. Couper l'arrivée de courant à la pompe avant d'intervenir sur la pompe ou sur le moteur. 1 ° Vider toute l'eau de l'ancienne pompe; déposer l'ancienne pompe. Vérifier la tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de chaux, de rouille, etc.;...
  • Page 20: Installation Sur Un Nouveau Puits Peu Profond

    Installation sur un nouveau puits peu profond INSTALLATION DE LA POINTE FILTRANTE (Figure 5) 1 ° Poser la vanne de réglage et le manomètre dans le corps de la pompe (voir la Figure 1). 2 ° Installer les trousses d’éjecteurs FP4875 et 29650 (les nécessaires sont vendus séparément).
  • Page 21: Installation Dans Le Cas D'eaux En Surface

    Installation sur un nouveau puits peu profond sur les raccords filetés. Supporter le tuyau de façon qu'il ne soit pas cintré afin qu'il n'exerce pas de contraintes sur le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement incliné vers le haut, du puits jusqu'à...
  • Page 22: Installation Sur Un Nouveau Puits Profond

    Installation sur un nouveau puits profond PUITS DE 4 POUCES DE DIAMÈTRE OU PLUS GRAND (Figure 10) 1 ° Poser la vanne de réglage et le manomètre dans le corps de la pompe (voir la Figure 7). 2 ° Assembler le nécessaire d'éjecteur FP4800 et 29660 (vendu séparé- ment).
  • Page 23: Branchements Du Tuyau De Refoulement Et Sur Un Réservoir Sous Pression

    Branchements du tuyau de refoulement et sur un réservoir sous pression BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ (Figure 12) 1 ° Poser un raccord court et un té dans l'orifice de refoulement de la pompe (voir la Figure 12). Le diamètre du tuyau doit être au moins aussi grand que le diamètre de l'orifice de refoulement.
  • Page 24: Électricité

    Électricité Débrancher le courant électrique avant d'intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. RÉGLAGES DE L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR REMARQUE : Les moteurs de 1/2 ch sont câblés pour fonctionner sur un courant de 115 volts seulement; il ne faut donc changer aucun câble.
  • Page 25 Électricité AVERTISSEMENT Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le tableau de câblage. Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit séparé, sur lequel aucun autre appareil ne sera branché.
  • Page 26: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe – Puits profond Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d'endommager les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe.
  • Page 27: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Peu Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d'endommager les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe.
  • Page 28: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché L’interrupteur de démarrage est défectueux Les fils côté moteur sont desserrés, débranchés ou mal branchés Les contacts du pressostat sont sales Le moteur chauffe et le Le moteur est mal câblé...
  • Page 29: Pièces De Rechange

    L es instructions de réparation sont incluses avec tous les nécessaires de réparation. Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le Modèle et puissance en ch 3305P 1/2 ch J218-577PKG TC2104...
  • Page 30 Ensemble éjecteur Un ensemble d’éjecteur est livrable pour les puits peu profonds ou profonds. La Notice d’utilisation de la pompe décrit les conditions qui définissent le fonctionnement dans un puits peu profond ou profond. Lire attentivement cette Notice afin de déterminer les conditions de Installation dans un puits peu profond Trousse pour puits peu profonds FP4875 ou 29650 Réf...
  • Page 31 Ensemble éjecteur Installation dans un puits profond Trousse pour tuyaux jumelés, 4 pouces, FP4800 ou 29660 1927 0895 Désignation Réf. des pièces Corps de l’éjecteur Gicleur (n° 51) Gicleur (n° 52) Venturi Venturi Clapet de non retour Crépine Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le Trousse pour tuyaux simples, 2 pouces, FP4840 ou 29670 Numéro des pièces...
  • Page 32: Seguridad General

    Seguridad LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en este manu- al, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de una herida personal: PELIGRO advierte acerca de los peligros que oca- sionarán lesiones personales serias, la muerte o un daño...
  • Page 33: Garantía

    Indice de Contenido Gracias por adquirir una bomba de calidad superior que ha sido probada en la fábrica. Seguridad General ...32 Garantía ...33 Reemplazo de una Bomba Existente...34 Instalación de un Pozo Nuevo de Poca Profundidad...35, 36 • Punto de Pozo (Punto de Perforación) •...
  • Page 34: Reemplazo De Una Bomba Existente

    Reemplazo de una Bomba Existente POZO PROFUNDO ADVERTENCIA Voltaje peligroso. Desconecte la alimentación de energía de la bomba antes de trabajar en ella o en el motor. 1. Drene y retire la bomba vieja. Revise las condiciones de la tubería, que no tenga óxido, sarro, etc.
  • Page 35: Instalación De Un Pozo Nuevo De Poca Profundidad

    Instalación de un Pozo Nuevo de Poca Profundidad INSTALACION DEL PUNTO DE POZO (Figura 5) 1. Instale la válvula de control y el medidor de presión en el cuerpo de la bomba (vea la Figura 1). 2. Instalar el kit del eyector FP4875 o 29650 (los kits se venden por separado).
  • Page 36: Instalación Para Agua Superficial

    Instalación de un Pozo Nuevo de Poca Profundidad de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba).
  • Page 37: Instalación De Un Pozo Nuevo Profundo

    Instalación De Un Pozo Nuevo Profundo POZO DE 4” Ó MAS (Figura 10) 1. Instale la válvula de control y el medidor de presión en el cuerpo de la bomba. Vea la Figura 7. 2. Instale el kit de eyector FP4800 y 29660 (se vende por separado). Vea la Figura 10.
  • Page 38: Tubería De Descarga Y Conexiones Del Tanque De Presión

    Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión CONEXIÓN DE TANQUE DE PRE- CARGA (Figura 12) 1. Instale una boquilla de cierre y una “T” en el orificio de descarga de la bomba (vea la Figura 12). La tubería debe ser al menos del mismo tamaño que el orificio de descarga.
  • Page 39: Electricidad

    Electricidad Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR NOTA: Los motores de 1/2 HP vienen cableados sólo para 115 voltios y no tienen cables que se puedan cambiar. Los tableros de bornes de los motores de 3/4 HP o de 1 HP (ubicados debajo de la cubierta del motor) deben ser similares al que se ilustra a continuación.
  • Page 40 Éléctricas y a Tierra ADVERTENCIA Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar los alambres de suministro de corriente. Use el cable del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el alambre de puesta a tierra).
  • Page 41: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Profundo

    Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Profundo PRECAUCIÓN Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle sobre calen- tamiento, dañar el sello y tal vez causar quemaduras a las personas que la estén manejando.
  • Page 42: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Poco Profundo

    Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Poco Profundo PRECAUCIÓN Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle sobre calen- tamiento, dañar el sello y tal vez causar quemaduras a las personas que la estén manejando.
  • Page 43: Solución De Problemas

    Solución de Problemas SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado El fusible está quemado o el disyuntor se abrió El interruptor de encendido está defectuoso Los cables en el motor están sueltos, desconectados o conectados incorrectamente Los contactos del manóstato están sucios El motor se calienta y El motor está...
  • Page 44: Refacciones

    ** Incluye: Kit de Sello y Junta más difusor, impulsor e inserción de la placa del sello. Las instrucciones de reparación se encuentran incluidas con todos los kits de reparación. Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 3305P 1/2 HP J218-577PKG...
  • Page 45 Paquete eyector Se dispone de paquetes de eyector para operaciones en pozos profundos o poco profundos. El manual del propi- etario de la bomba describe las condiciones que definen las operaciones en pozos profundos o poco profundos. Es Instalación en pozos poco profundos Kit para pozo poco profundo FP4875 o 29650 Clave Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer,...
  • Page 46 Paquete eyector Instalación en pozos profundos Kit de tubería doble de 4” FP 4800 o 29660 1927 0895 Clave Descripción de la Parte Unidad de eyector Tobera (#51) Tobera (#52) Venturi Venturi Válvula de retención Criba Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, Kit de tubería sencilla de 2”...
  • Page 47 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer,...

This manual is also suitable for:

3307p3310p

Table of Contents