Page 1
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine OPERATOR’S MANUAL • Français – 25 • Castellano – pág. 51 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ...1 General Safety Information Work Area Safety ...2 Electrical Safety ...2 Personal Safety...2 Tool Use and Care ...3 Service ...3 Specific Safety Information Foot Switch Safety ...3 Machine Safety ...3...
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine 1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine General Safety Information WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may re- sult in electric shock, fire and/or serious per- sonal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Work Area Safety •...
Specific Safety Information WARNING Read this operator’s manual carefully before using the 1822-I Threading Machine. Failure to under- stand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious per- sonal injury.
Description, Specifications and Standard Equipment Description The RIDGID Model 1822-I Threading Machine is an elec- tric motor-driven machine which automatically centers and chucks pipe, conduit and rod (bolt stock) and ro- tates it while threading, cutting and reaming operations are performed.
H.S. for Coated R.H. — Note: BSPT and BSPP Dies require a British Model Die Head Note: L.H. operation of the 1822-I requires special set up Note: High Speed Dies are recommended for threading 1″ - 2″ pipe at 45 RPM...
Page 8
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Figure 2 – Machine Dimensions shown in the detail drawing. Use the four (4) ″ hex bolts to secure the legs to the cross-mem- ber. Adjust the two halves of the stand stop to the proper distance to fit into the rear legs on the stand.
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Mounting Machine to No. 1406 Folding Wheel Stand 1. Raise rear handle of stand to a vertical position and tighten mounting bolts. 2. Using hand crank, raise stand to its operating height. Place machine on stand with carriage away from wheels (Figure 4).
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine DO NOT use a sling through the spindle tube CAUTION only. Figure 6 – Sling Transportation Machine Inspection WARNING To prevent serious injury, inspect your Threading Machine. The following inspection procedures should be performed on a daily basis: 1.
5. If mounted on a 1406 Folding Wheel Stand, make sure 1460 Oil Pan Cover is removed. 6. If necessary, fill the reservoir with RIDGID Thread Cutting Oil. 7. Make sure OPEN/OFF/CLOSE switch is in the OFF position.
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine • Depress and hold the foot switch. Inspect the mov- ing parts for misalignment, binding, odd noises or any other unusual conditions that may affect the safe and normal operation of the machine. If such conditions are present, have the machine serviced.
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine 7. Tighten the feedscrew handle slowly and continu- ously until the pipe is cut. Do not force the cutter into the workpiece. 8. Release the foot switch and remove your foot from the housing.
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine 8. Move die head to UP position. 9. Release foot switch and remove your foot from the housing. Removing Pipe From The Threading Machine 1. Turn the control switch to the OPEN position. Depress foot switch and machine will release the pipe.
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine NOTE! High speed dies are recommended for thread- ing 1″ to 2″ pipe at 45 RPM. 1. Lay die head on bench with numbers face up. 2. Flip throwout lever to OPEN position. 3. Loosen clamp lever approximately three turns.
819 and 839 adapter. 4. Insert the adapted No. 819 Nipple Chuck, tube end first, into chuck of No. 1822-I Threading Machine. Ro- tate assembly until key on 839 slides into notch. No. 819 Nipple Chuck...
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Operation Instructions Using Geared Threaders WARNING Do not wear gloves or loose clothing when oper- ating Threading Machine. Keep sleeves and jack- ets buttoned. Do not reach across the machine or geared threader. Do not use this Threading Machine if the foot switch is broken or missing.
1″ from front chuck cover. Threading 2 ″ to 4″ Pipe (45 RPM) 1. Adjust No. 141 Geared Threader and install on 1822-I Threading Machine. 2. Support pipe with a pipe stand. 3. Insert pipe into the throat of dies and tighten work- holder and clamp screw.
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Oil Spout Connecting Link Oil Manifold/Lever (Hidden) Drive Shaft (Set Screws) Pinion Sleeve Figure 20 – Operation of the No. 141 Geared Threader No. 821 Blade Cutter and No. 822 Adapter Kit No. 821 Blade Cutter allows the machine to groove, bevel and produce square end cuts for lined pipe and other applications.
Accessories WARNING Only the following RIDGID products have been designed to function with the 1822-I Threading Machine. Other accessories designed for use with other tools may be- come hazardous when used on this Threading Machine. To prevent serious injury, use only the accessories listed below.
This could cause chips to clog oil line and/or damage the oil pump. NOTE! RIDGID Thread Cutting Oil produces high qual- ity threads and maximizes die life. For informa- tion concerning its use and handling, refer to the labels on the oil containers.
1822-I Pipe and Bolt Threading Machine 2. Install the E-clips and washers on the front jaws. 3. Reassemble the three (3) brake shoes. NOTE! Tighten shoulder bolts until they bottom out. 4. Reassemble rear centering assembly using new spacers and rear jaws supplied with the kit.
Service and repair work on this Threading Machine must be performed by qualified repair personnel. Machine should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge Tool Company service facilities are war- ranted against defects in material and workmanship.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. N° de série :...
Page 28
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ...25 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ...27 Sécurité électrique ...27 Sécurité personnelle ...27 Utilisation et entretien de l’appareil ...28 Service après-vente ...28...
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Consignes générales de sécurité MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des instructions. Le respect des consignes suivantes vous permettra d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie et de blessure corporelle grave.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise un ap- pareil électrique. • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête- ments et vos gants à...
Description, spécifications et équipements de base Description La machine à fileter RIDGID 1822-I est une machine à moteur électrique qui assure le centrage et le mandri- nage automatique des tuyaux, des conduits et des tiges (qualité boulonnerie), ainsi que leur rotation durant les opération de filetage, de tronçonnage et d’alésage.
Nota : Les filières BSPT et BSPP nécessitent une tête de filière type britannique. Nota : Le filetage à gauche de la 1822-I nécessite un montage spécial. Nota : Les filières haute vitesse sont recommandées pour le filetage des tuyaux Ø 1 à 2″ à 45 t/m.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Assemblage de la machine MISE EN GARDE ! Cette machine à fileter doit être assemblée de manière appropriée afin d’éviter les risques d’ac- cident grave. Utilisez la méthode d’assemblage suivante : Supports d’embase Trois supports universels et un support pliant (type 1406) sont prévus pour cette machine.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons 4. Positionnez la butée de support de manière à ce que son extrémité soit tenue en place par l’axe de roues. Montez une roue, suivie de sa rondelle et de sa goupille fendue, à chaque extrémité de l’axe.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Montage de la machine sur établi 1. A défaut de support, il convient de monter la ma- chine sur un établi stable. Pour monter la machine sur établi, utilisez les quatre (4) boulons Ø...
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons même est endommagé, n’utilisez pas la machine à fileter avant d’avoir remplacé le cordon. Mandrin à verrouillage central RIDGID Centrage arrière/verrouillage avant Couvercle avant Couvercle arrière Couvercle supérieur Interrupteur Levier de transmission Volant Pédale de...
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons • Offrant un sol de niveau. 2. Nettoyez le chantier avant d’installer le matériel. Essuyez systématiquement toute éclaboussure ou déversement d’huile provenant de la machine afin d’éviter les dérapages et les chutes.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Eloignez vos mains des tuyaux et raccords en ro- tation. Arrêtez la machine avant d’essuyer les filetages des tuyaux ou d’y visser les raccords. Laissez la machine s’arrêter complètement avant de toucher les tuyaux.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Volant Figure 9 – Alésage à l’aide de l’alésoir n° 344 4. Retirez l’alésoir, puis relevez-le. 5. Lâchez votre appui sur la pédale de commande et re- tirez votre pied de l’étrier.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Retrait des tuyaux de la machine à fileter 1. Mettez l’interrupteur à la position OPEN (ouvrir). Ap- puyez sur la pédale de commande pour libérer le tuyau. 2. Lâchez la pédale de commande, puis mettez l’in- terrupteur à...
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons des tuyaux allant de ″ à 2″ de diamètre. Un jeu de fil- ières est nécessaire pour chacun des groupes de sec- tions suivants : ( ″), ( ″ et ″), ( Le filetage des boulons et tiges nécessite un jeu de fil-...
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons mencez par aligner le bloc de localisation sur le repère central et partez de là. Poignée Bouton du plongeoir Figure 13 – Tête de filière semi-automatique Vérification de la longueur de filetage (Figure 14) 1.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Mandrin à raccords Clé Insert Figure 16 – Installation de l’insert et des adaptateurs Raccord Collier de dégagement Figure 17 – Installation et dégagement des raccords Utilisation des fileteuses démultipliées MISE EN GARDE ! Ne portez ni gants, ni vêtements amples lors de...
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Plaque de Filière (jeu de 5) sélection Tête de filière Vis de blocage Repère de limite rouge Repère Standard Chemise de pignon Figure 19 – Fileteuse démultipliée montrant les repères de chemise de pignon et de colonne de guidage Barre d’indexage pour filetages...
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons barre de liaison de chariot, un arbre d’entraînement in- versé et un collecteur de distribution d’huile. L’interrupteur doit être en position CLOSE (fermer) lors du fonction- nement de la fileteuse démultipliée n° 141.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Rainurage, biseautage et tronçonnage à l’aide du coupe-tubes à lame n° 821 (45 t/min.) 1. Montez l’outil nécessaire. 2. Mandrinez le tuyau et mettez le levier d’arrivée d’huile en position nécessaire pour diriger l’huile de coupe au bec d’huile flexible.
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Positionnement des mâchoires de centrage arrière pour rotation à gauche (Figure 21) 1. Les mâchoires de centrage arrière seront orientées vers l’extérieur une fois l’inversion des mâchoires avant accompli. 2. Enlevez le trois cerclips de fixation du crampon arrière et retirez le crampon.
à huile. NOTA ! L’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil as- sure des filetages de haute qualité et la longévité des filières. Reportez-vous à l’étiquette du con- teneur d’huile pour les consignes d’utilisation et...
Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons 3. Retirez les cales d’écartement et les mâchoires de centrage arrières. 4. Une fois sur l’établi, chassez les broches de retenue du doigt de centrage, puis installez un nouveau doigt de centrage.
La révision et la réparation de cette machine à fileter doivent être confiées à un réparateur qualifié. Il est con- seillé de confier la machine à un réparateur RIDGID in- dépendant ou de la renvoyer à l’usine. Toutes réparations effectuées par les services de la Ridge Tool Company sont garanties contre les vices de matériel et de main...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Máquina Roscadora de tubos y pernos A continuación apunte y retenga el número de serie de la máquina que se encuentra en su placa de características. No. de serie...
Page 54
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ...51 Información general de seguridad Zona de trabajo ...53 Seguridad eléctrica ...53 Seguridad personal ...53 Uso y cuidado de la máquina...54 Servicio ...54...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Información general de seguridad ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- dios y/o lesiones personales graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación.
Información específica de seguridad ADVERTENCIA Lea este Manual del Operario cuidadosamente antes de usar la Roscadora No. 1822-I. Pueden pro- ducirse choques eléctricos, incendios y/o graves le- siones personales si no se comprenden y siguen todas las instrucciones de este manual.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Seguridad de la máquina • La Máquina Roscadora ha sido diseñada para ros- car y cortar tubos o pernos y para propulsar equi- pos de ranurado a rodillos. Siga las instrucciones para usar esta máquina correctamente. No la em- plee para otros propósitos tales como la perfora-...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Voltaje ...c.a. monofásica 120V, 60 Hz Amperaje ...15 amps Controles ...conmutador rotatorio OPEN/- OFF/CLOSE (abierto/apaga- do/cerrado) e interruptor de pie ON/OFF (encendido/apagado) Bomba ...tipo Gerotor Nivel de ruido ...81 DBA Cortatubos...No. 364: de rueda, autocen- trante y completamente flotante.
Nota: Las terrajas BSPT y BSPP requieren un cabezal de terrajas del tipo británico. Nota: El funcionamiento a mano izquierda de la máquina 1822-I re- quiere una configuración especial. Nota: Para el roscado de tubos de 1″ a 2″ a 45 RPM se recomiendan terrajas de alta velocidad.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Montaje de la máquina sobre el soporte universal 1. El diagrama y el listado de las piezas y partes de los soportes se incluyen en la Lista de Repuestos del Modelo 1822-I.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 2. Conecte el fitting acodado y la extensión de la manguerita a la manguerita misma (Figura 5A). 3. Vuelva a conectar la manguerita del aceite al filtro y el filtro a la base del depósito.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Figura 6 – Transporte con eslinga Revisión de la máquina ADVERTENCIA Revise su máquina Roscadora para evitar lesiones graves. Los siguientes procedimientos de ins- pección deben realizarse a diario: 1. Asegure que la Roscadora esté desenchufada y que su conmutador se encuentre en la posición de OFF...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I afiladas pueden producir agarrotamientos, roturas en la máquina y roscas de baja calidad. ¡ NOTA! Se recomienda el empleo de terrajas de alta ve- locidad para esta máquina cuando con ella se rosquen tubos de 1 a 2 pulgadas a 45 rpm.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I • tener el grosor suficiente (14 AWG si mide 25 pies de largo o menos, 12 AWG si mide entre 25 y 50 pies). Si el grosor del cable es insuficiente, el cordón puede sobrecalentarse y derretirse su ma-...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Ángulo de visión Cortadora Manivela del tornillo de alimentación Figura 8 – Corte de un tubo con el cortatubos No. 364 4. Adopte la postura correcta para trabajar. Así mantendrá su equilibrio y ejercerá...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Tabla de selección de velocidades Tamaño/Material Rpm recomendadas Tubos de a 2 pulgs. Pernos de a 1 pulg. Usos con alto par de torsión • acero inoxidable • perno sobre 1 pulg.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 4. Tire del tornillo de enclavamiento para que salga de la ranura ubicada debajo de la barra dimensional, de tal manera que el pasador en el tornillo de enclava- miento pase más allá de la ranura. Coloque la barra dimensional de modo que la línea marcada en el...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I mensional. Deslice la palanca de desenganche hasta el final de la ranura, en la dirección de (CHANGE DIE) cambio de terrajas indicada en la placa de levas. 5. Extraiga las terrajas del cabezal de terrajas.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I diámetro de rosca necesario. Si es posible, chequéela con un calibrador o medidor anular de roscas (Figura 14B). La rosca está bien cortada si el extremo del tubo se encuentra a más/menos una vuelta de estar al ras con la cara del calibrador anular.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Niple Llave de ajuste Collar de desenganche Figura 17 – Instalación y desmontaje de niples Instrucciones de funcionamiento utilizando roscadoras a engranajes ADVERTENCIA No use guantes o ropa suelta cuando haga fun- cionar la Roscadora.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Placa de se- Terrajas Cabezal de lección (juego de 5) terrajas Tornillo de retención o parada Linea roja de parada Línea es- tándar Camisa del piñón Figura 19 – Roscadora a Engranajes No. 141 mostrando la camisa del piñón y las líneas de referencia...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Pico para el aceite Eslabón de conexión Múltiple del aceite/palanca (escondida) Eje de accionamiento (tornillos de agarre) Camisa del piñón Figura 20 – Funcionamiento de la Roscadora a Engranajes No. 141 Roscado de tubos de 2...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 3. Desconéctele al carro la manguerita plástica y el fit- ting metálico. 4. Acople al carro el tubo metálico de suministro, instale el múltiple y el broche para fijar el múltiple a la ban- deja.
Accesorios ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID son los únicos aptos para funcionar con la Máquina Roscadora No. 1822-I. Los accesorios de otras maquinas pueden resultar peligrosos si se usan en esta Roscadora. Para evitar lesiones de gravedad, sólo use los accesorios que se listan a con- tinuación.
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Asegúrese de que la máquina se encuentra des- enchufada del suministro antes de efectuarle cual- quier mantenimiento o ajuste. Mantenimiento del sistema de lubricación La limpieza periódica del depósito de aceite y de las mallas de los filtros permitirá...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Figura 23B – Extracción de la mordaza 5. Vuelva a instalar la mordaza y la uña, y apriete el tornillo. Recambio de la mordaza trasera y de la uña de centrado 1. Coloque la mordaza de centrado trasera en la posi- ción de OPEN (abierta), luego desenchufe la máquina...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 5. Instale las tapas superior y delantera. ADVERTENCIA No haga funcionar la máquina sin sus cubiertas protectoras. ¡ NOTA! Una vez que la máquina haya sido equipada con el nuevo kit para roscar tubos revestidos en plástico, también será...
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Si tiene cualquier pregunta relativa a la operación o funcionamiento de esta máquina, llame o escriba a: Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (800) 519-3456 E-mail: TechServices@ridgid.com...
Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.