Philips  Baby Monitor SBCSC363 Instructions For Use Manual

Philips Baby Monitor SBCSC363 Instructions For Use Manual

Philips baby monitor instructions for use
Table of Contents
  • Unité Bébé
  • Unité Parents
  • Fonctions Supplémentaires
  • Résolution des Problèmes
  • Unidad del Bebé
  • Unidad de Los Padres
  • Preparar las Unidades para el Uso
  • Unidad del Beb
  • Resolver Problemas
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Garantie
  • Overige Functies
  • Storingen Opsporen en Verhelpen
  • Technische Gegevens
  • Unità Bambino
  • Unità Genitore
  • Altre Caratteristiche
  • Risoluzione DI Problemi
  • Specifica Tecnica
  • Unidade Do Bebé
  • Unidade Dos Pais
  • Unidade Do Beb
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Extra Funktioner
  • Tekniska Specifikationer
  • Klargøring Til Brug
  • Tekniske Specifikationer
  • Andre Funksjoner
  • Løse Problemer
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Lapsen Yksikk
  • Itkuhälyttimen Käyttö
  • Muut Ominaisuudet
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Guarantee certificate
Certificat de garantie
Garantiebewijs
Certificado de garantia
Certificado de garantia
Εγγύηση
Garantibevis
Garantibevis
year
an
Jahr
jaar
año
anno
Type:
SBC SC363
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d'acquisto —
Data da adquirição —
— Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä —
Ηµεροµηνία αγοράς
Dealer's name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar
Nombre, direccion y firma del distribudor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
Garantieschein
Certificato di garanzia
Garanticertifikat
Takuutodistus
warranty
χρόνσς
εγγύηση
garantie
år
garanti
Garantie
år
garanti
garantie
år
garanti
garantia
vuosi
takuu
garanzia
ano
garantia
Ονοµατεπώνµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτη
Återförsäljarens namn, adress och signatur
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, morada e assinature da loja
0682
baby monitor
Instructions for use
Instructions pour l'utilisation
Modo de empleo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
lnstruções de uso
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
SC363
SBC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Philips Baby Monitor SBCSC363

  • Page 1 Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China...
  • Page 2 English ... page 2 Français ... page 8 Español ...página 14 Deutsch ... Seite 20 Nederlands ... pagina 26 Italiano ... pagina 32 Português ... página 38 Ελληνικά ... σελίδα 44 Svenska ... sida 50 Dansk ... side 56 Norsk ... side 62 Suomi ...
  • Page 3 Microphone ------------------------- Power light -------------------------- Transmit light ----------------------- Power pushbutton ---------------- Microphone sensitivity ----------- DC power supply socket -------- Channel selection switch -------- Battery compartment cover ----- AC power adapter ---------------- Power light -------------------------- Loudspeaker ------------------------ Loudspeaker Volume control / Off switch ------------------------- Power base ------------------------- Battery compartment cover -----...
  • Page 4: Getting The Units Ready For Use

    If you want to use batteries, remove the battery compartment cover (B–5). Insert four 1.5V, AA batteries (not included; we recommend non-chargeable Philips Alkaline batteries), noting the + and - configuration inside the battery compartment. Put the cover back in place.
  • Page 5: How To Use The Baby Monitor

    When the SENSITIVITY control (A-5) is set to 9, the microphone picks up even the softest sounds. Experiment with different levels until you find the setting that suits you and your baby best. OW TO USE THE BABY MONITOR...
  • Page 6: Additional Features

    DDITIONAL FEATURES Avoiding interference Both units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. If interference does occur or if sound reception is poor, try switching both units to the other channel to improve the sound quality. Note: Always make sure that the channel selection switches (A-7, B-6) on both units are set to the same position.
  • Page 7: Problem Solving

    Volume control on Parent unit is set too low. Units are out of range. Batteries are low or empty. Mobile or cordless phones too close to the baby monitor can cause interference. Solution Turn Volume control/Off switch clockwise (B-3). Plug in AC adapter or replace batteries.
  • Page 8: Technical Specifications

    Power supply – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Parent Unit (not included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950 and that has the following specification: 9 Volt DC / 200mA.
  • Page 9: Unité Bébé

    Microphone ------------------------- microphone très sensible Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission Bouton poussoir Power (Alimentation) -------------------- Sensibilité Microphone ----------- Prise d’alimentation élect.
  • Page 10 Si vous souhaitez utiliser les piles, enlevez le couvercle du compartiment des piles (A-8) à l’aide d’un tournevis. Insérez quatre piles AA de 1,5 V (non comprises; nous recommandons des piles non rechargeables Philips Alcaline), en respectant la configuration des pôles + et - dans le compartiment des piles. Replacez le couvercle et serrez la vis.
  • Page 11 Surveiller les bruits de bébé Pour utiliser l’unité pour écouter bébé: • Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (A-1) puisse capter les sons de bébé. • Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités. •...
  • Page 12: Fonctions Supplémentaires

    Pour éviter les interférences Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre canal disponible, pour améliorer la qualité...
  • Page 13: Résolution Des Problèmes

    Problème Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité parents). Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité bébé). Les bruits sont trop stridents. Aucun son. Le témoin d’alimentation clignote. Interférences ou mauvaise réception. ÉSOLUTION DES PROBLÈMES Cause possible L’unité n’est pas activée (ON). L’adaptateur c.a.
  • Page 14 Alimentation électrique – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité parents (non fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation c.a.
  • Page 15: Unidad Del Bebé

    Micrófono ------------------------------ Luz testigo de alimentación -------- Luz testigo de transmisión --------- Pulsador de Alimentación ---------- Sensibilidad del micrófono --------- Enchufe de alimentación de CC -- Selector de canal --------------------- Tapa del compartimiento de pilas Adaptador de alimentación de CA- conectar en la toma de red de CA y en enchufe de alimentación Luz testigo de alimentación -------- Altavoz ---------------------------------- Mando de volumen / interruptor...
  • Page 16: Preparar Las Unidades Para El Uso

    Si desea usar pilas, retirar la tapa del compartimiento de pilas (A-8) usando un destornillador. Insertar cuatro pilas de 1,5V tipo AA (no incluidas; recomendamos pilas tipo alcalinas no recargables de Philips), teniendo en cuenta la configuración de + y – indicado en el compartimiento. Colocar de nuevo la tapa y atornillar.
  • Page 17 Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: • Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (A-1) pueda captar los sonidos del bebé. •...
  • Page 18 ISPOSITIVOS ESPECIALES Evitar interferencias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota: Cercionese de que los selectores de canal (A-7, B-6) en ambas unidades esten siempre seleccionados en la misma posición.
  • Page 19: Resolver Problemas

    Problema La luz testigo de alimentación no se ilumina (unidad de Padres). La luz testigo de alimentación no se ilumina (unidad de Bebé ). Sonido de tono alto. No hay sonido. Luz testigo de alimentación intermitente. Interferencia o mala recepción. ESOLVER PROBLEMAS Causa Posible La unidad no está...
  • Page 20 Fuente de alimentación – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Padres (no incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - Voltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de alimentación de CA incluido o un tipo que cumpla la norma de seguridad EN60950 y que tenga las siguientes especificaciones: 9 Voltios CC / 200 mA.
  • Page 21 Mikrophon ------------------------- Spannungsversorgungsanzeige - Sendeanzeige ---------------------- Power-Drucktaste ----------------- Empfindlichkeit des Mikrofons (SENSITIVITY) ------- Gleichspannungsanschluss ------ Kanalwahlschalter ---------------- Batteriefachabdeckung ---------- Netzadapter ----------------------- Spannungsversorgungsanzeige - Lautsprecher ----------------------- Lautstärkeregler/Ausschalter -- Spannungsversorgungseinheit - Batteriefachabdeckung ---------- Kanalwahlschalter ---------------- Gürtelklipp ------------------------- Gleichspannungsanschluss ------ Netzadapter ----------------------- B-10 Warntonschalter ------------------ B-11 Kontrollanzeige -------------------- ABYGERÄT hochempfindliches Mikrophon...
  • Page 22: Herzlichen Glückwunsch

    Wenn Sie Batterien verwenden möchten, entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (B–5). Legen Sie vier 1,5V, AA-Batterien (gehören nicht zum Lieferumfang; wir empfehlen die Verwendung von nicht wiederaufladbaren Philips Alkaline Batterien) ein, beachten Sie dabei die + und - Polung an der Innenseite des Batteriefachs. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an.
  • Page 23 Überwachung der Babygeräusche Benutzung der Geräte zur Überwachung des Babys: • Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter entfernt vom Baby auf, das Mikrofon (A-1) so ausgerichtet, daß es die Babygeräusche aufnehmen kann. • Stellen Sie den Kanalschalter an beiden Geräten auf den gleichen Kanal ein. •...
  • Page 24 USÄTZLICHE USSTATTUNGSMERKMALE Verhindern von Störungen Beide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu reduzieren. Falls eine Störung auftritt oder die Klangqualität schlecht ist, probieren Sie dies durch die Wahl des anderen Kanals an beiden Geräten zu eliminieren. Anmerkung: Stellen Sie immer sicher, das die Kanalwahlschalter (A-7, B-6) an beiden Geräten in der gleichen Stellung steht.
  • Page 25 Problem Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Elterngerät). Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Babygerät). Hoher Pfeifton. Keine Geräusche hörbar. Spannungsversorgungsanzeige blinkt. Störungen oder schlechter Empfang. ESEITIGUNG VON ROBLEMEN Mögliche Ursache Gerät nicht eingeschaltet. Netzadapter nicht eingesteckt oder Batteriekapazität erschöpft. Netzadapter an eine nicht funktionierende Steckdose angeschlossen.
  • Page 26: Garantie

    SBC SC363/16U (ES): Sehr geehrter Kunde, sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert PHILIPS – zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer – innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt gegen ein mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken Sie das Produkt im Garantiefall zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das Datum des Kaufes und den Namen des Händlers, sowie die vollständige Typnummer zu tragen hat, an unseren Servicepartner:...
  • Page 27 Microfoon ----------------------------------- Indicatielampje voeding (POWER) ------ Indicatielampje zenden (TRANSMIT) -- Drukknop voeding (POWER) ------------ Microfoongevoeligheid ------------------- Voedingsaansluiting ------------------------ Kanaalkeuzeschakelaar ------------------- Deksel batterijcompartiment ----------- Netadapter ---------------------------------- Indicatielampje voeding (POWER) ------ Luidspreker --------------------------------- Regelaar luidsprekervolume / Schakelaar ‘uit’ (OFF) -------------------- Basisstation --------------------------------- Deksel batterijcompartiment ----------- Kanaalkeuzeschakelaar ------------------- Riemclip --------------------------------------...
  • Page 28 Plaats vier 1,5 V, AA batterijen (niet meegeleverd; geadviseerd wordt om niet- oplaadbare Philips Alkaline batterijen te gebruiken); let hierbij op de + en – markeringen in het batterijcompartiment. Breng het deksel weer aan en draai de schroef vast.
  • Page 29 Geluid van uw baby bewaken De toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby: • Plaats het babytoestel op tenminste 1 m van de baby, zodanig dat de microfoon (A-1) de geluiden die de baby maakt, nog kan opvangen. • Kies op beide toestellen hetzelfde kanaal. •...
  • Page 30: Overige Functies

    Storing voorkomen Beide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot een minimum te beperken. Wanneer zich toch storing voordoet of de ontvangst slecht is, zet beide toestellen dan op het andere kanaal om de geluidskwaliteit te verbeteren. N.B.: Zorg er steeds voor dat de kanaalkeuzeschakelaars (A-7, B-6) op beide toestellen in dezelfde stand staan.
  • Page 31: Storingen Opsporen En Verhelpen

    TORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Storing POWER lampje licht niet op (Oudertoestel). POWER lampje licht niet op (Babytoestel). Hoge pieptoon Geen geluid POWER lampje knippert Storing of slechte ontvangst Mogelijke oorzaak De unit staat niet aan. De netadapter is niet ingestoken of de batterijen zijn leeg.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Voeding: - Optionele batterijen: 4 x 1,5 V, AA voor oudertoestel (niet meegeleverd) - Optionele batterijen: 4 x 1,5 V, AA voor babytoestel (niet meegeleverd) - Netadapter 230V AC, 50 Hz (twee stuks meegeleverd): - uitgangsspanning 9V DC, 200mA Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapters resp. een type dat voldoet aan de veiligheidsnorm EN60950 en de volgende specificaties heeft: 9V DC / 200 mA.
  • Page 33: Unità Bambino

    Microfono -------------------------- Spia di accensione ---------------- Spia di trasmissione -------------- Pulsante POWER (accensione/spegnimento) ----- Sensibilità microfono -------------- Presa di alimentazione D.C. ---- Selettore del canale -------------- Coperchio vano batterie ------- Adattatore A.C. ------------------- Spia di accensione ---------------- Altoparlante ----------------------- Comando volume altoparlante / Interruttore off ------------------ Base di alimentazione ------------- Coperchio vano batterie -------...
  • Page 34 Per utilizzare l’apparecchio con le batterie, rimuovere il coperchio del vano batterie (A-8) utilizzando un cacciavite. Inserire quattro batterie da 1.5V, AA (non comprese; si consigliano batterie alcaline non caricabili Philips), facendo attenzione a rispettare la polarità + e – indicata all’interno del vano. Riposizionare il coperchio e avvitare bene.
  • Page 35 Controllo dei suoni del bambino Per usare le unità per ascoltare il vostro bambino: • Posizionare l’unità bambino almeno ad 1 metro di distanza dal bambino in modo che il microfono (1-1) possa rilevarne i suoni. • Impostare il selettore di canale nella stessa posizione su entrambe le unità. •...
  • Page 36: Altre Caratteristiche

    Per evitare interferenze Entrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interferenze per ridurre eventuali interferenze da parte di altri segnali. Nel caso in cui però dovessero verificarsi delle interferenze o se la ricezione del suono dovesse essere di cattiva qualità, si consiglia di commutare entrambe le unità sull’altro canale per migliorare la qualità...
  • Page 37: Risoluzione Di Problemi

    Problema La spia dell’alimentazione non si accende (unità genitore). La spia dell’alimentazione non si accende (unità bambino). Suono acuto. Assenza di suono. La spia di alimentazione lampeggia. Interferenze o cattiva ricezione. ISOLUZIONE DI PROBLEMI Possibile causa L’unità non è accesa. L’adattatore AC non è...
  • Page 38: Specifica Tecnica

    Alimentazione – 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità genitore (non comprese); – 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità bambino (non comprese); – adattatore alimentazione A.C. 230V AC, 50 Hz (due compresi): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA. Utilizzare solo l’adattatore per alimentazione A.C.
  • Page 39: Unidade Do Bebé

    Microfone ----------------------------------- Indicador de activação ------------------- Indicador de transmissão ---------------- Botão POWER ---------------------------- prima este botão para ligar ou desligar o aparelho SENSITIVITY ------------------------------- defina o microfone para um nível que capte sons Tomada de corrente CC ----------------- Interruptor de selecção de canais ----- Tampa do compartimento de pilhas -- Adaptador de corrente CA ------------- Indicador de activação -------------------...
  • Page 40: Unidade Do Beb

    Se quiser utilizar pilhas, remova a tampa do compartimento de pilhas (A-8) com uma chave de parafusos. Introduza quatro pilhas AA 1,5V (não incluídas; recomendamos pilhas alcalinas Philips não recarregáveis) de acordo com a configuração + e – no interior do compartimento de pilhas. Volte a colocar a tampa e aparafuse o parafuso.
  • Page 41 Quando definir o controlo SENSITIVITY (A-5) para 9, o microfone capta até os sons mais suaves. Experimente diferentes níveis até encontrar o nível mais adequado a si e ao bebé. OMO UTILIZAR O BABY MONITOR...
  • Page 42 ARACTERÍSTICAS ADICIONAIS Evitar interferências As duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Se houver interferências ou a recepção do som for deficiente, tente comutar as duas unidades para outro canal para melhorar a qualidade do som. Nota: Verifique sempre se os interruptores de selecção de canais (A-7, B-6) das duas unidades estão definidos para a mesma posição.
  • Page 43: Resolução De Problemas

    As unidades estão fora do alcance. As pilhas estão vazias ou têm pouca carga. Os telefones móveis ou sem fios muito juntos do Baby Monitor podem provocar interferências. Solução Rode o controlo VOLUME/Off para a direita (B-3). Ligue o adaptador CA ou substitua as pilhas.
  • Page 44: Especificações Técnicas

    Fonte de alimentação – 4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade dos pais (não incluídas); – 4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade do bebé (não incluídas); – Adaptador de corrente CA de 230V, 50 Hz (dois incluídos): - Voltagem de saída 9V CC, 200mA. Utilize o adaptador de corrente CA incluído ou um tipo que esteja em conformidade com a norma de segurança EN60950 e tenha as seguintes especificações: 9 V CC / 200mA.
  • Page 45 B-10 B-11 ΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟΥ DC-- AC ------- ΜΟΝΑ∆Α ΓΟΝΙΟΥ ------------ • • DC-- AC -------...
  • Page 46 Baby Monitor Baby Monitor ΕΤΟΙΜΑΖΕΤΕ ΤΙΣ ΜΟΝΑ∆ΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Μονάδα Μωρού DC (A-6) Philips Alkaline), POWER (A-2) Για να σβήσετε τη συσκευή του Μωρού πλήρως, πατήστε το κουµπί POWER (A-4). Προσέξτε: Μονάδα Γονιού 1.5V, AA ( – POWER (B–1) ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ...
  • Page 47 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ BABY MONITOR Παρακολουθείτε τους ήχους του µωρού • (A-1) • POWER • SENSITIVITY • TRANSMIT (A-3) • • • (B-3) SENSITIVITY • SENSITIVITY...
  • Page 48 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Αποφυγή παρασίτων Προσέξτε: Να είστε πάντα σίγουρος ότι οι διακόπτες επιλογής καναλιού (A-7, B-6) και στις δύο µονάδες είναι στην ίδια θέση. Ανάβετε την ακουστική προειδοποίηση (B-5) (B-10) On ( • 250m • • Συνδετήρας ιµάντα (B-7)
  • Page 49 ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβληµα monitor Πιθανή αιτία baby Λύση (B-3) Power (B-3)
  • Page 50: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παροχή ισχύος – 4 x 1.5V; AA alkaline – 4 x 1.5V; AA alkaline – AC 230V AC, 50 Hz ( Εµβέλεια λειτουργίας – – 10°C 40°C Πιλοτικός τόνος – Συχνότητες µετάδοσης SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: SBC SC363/05U (IRE, UK): SBC SC363/13U (SE): SBC SC363/16U (ES): ): -...
  • Page 51 Mikrofon ---------------------------- Lampa strömmen påkopplad --- Lampa överföring ----------------- Tryckknapp ström POWER ----- Mikrofonkänslighet ---------------- Uttag likström --------------------- Brytare kanalval ------------------- Lock batterifack ------------------- Adapter växelström -------------- Lampa strömmen påkopplad --- Högtalare --------------------------- Volymkontroll högtalare / Off-brytare ----------------------- Strömställ --------------------------- Lock batterifack ------------------- Brytare kanalval ------------------- Bältesklämma ----------------------...
  • Page 52 Om du vill använda batterier, avlägsna locket till batterifacket (A-8) med en skruvmejsel. Sätt i fyra 1,5V, AA-batterier (medföljer ej; vi rekommenderar ej laddningsbara Philips Alkalin-batterier), och observera +och – tecknen inuti batterifacket. Sätt tillbaka locket och dra åt skruven.
  • Page 53 Å HÄR ANVÄNDS BABYMONITORN Övervakning av babyns ljud Använd enheterna för att höra din baby: • Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikrofonen (A-1) kan fånga upp ljud från babyn. • Sätt kanalbrytaren i samma läge på båda enheterna. •...
  • Page 54: Extra Funktioner

    XTRA FUNKTIONER Undvik störningar Båda enheterna har störningsskyddsteknik för att minska risken för störningar från andra signaler. Om störningar förekommer eller om ljudåtergivningen är dålig, försök då att växla båda kanalerna till den andra kanalen för att förbättra ljudkvaliteten. Obs: Se alltid till att kanalvalsbrytarna (A-7, B-6) på...
  • Page 55 Problem Lampan för strömtillförsel lyser inte (Föräldraenhet). Lampan för strömtillförsel lyser inte (Babyenhet). Hög ljudsignal. Inget ljud. Lampan för strömtillförsel blinkar. Störning eller dålig mottagning. ROBLEMLÖSNING Möjlig orsak Enheten är inte påsatt. Växelströmsadaptern är inte isatt eller batterierna är tomma. Växelströmsadaptern har satts in i ett uttag som inte fungerar.
  • Page 56: Tekniska Specifikationer

    Strömtillförsel – Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för föräldraenheten (medföljer ej); – Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för babyenheten (medföljer ej); – Växelströmsadapter 230V AC, 50 Hz (två medföljer): - Uteffekt 9V DC, 200mA. Använd endast växelströmsadaptern som medföljer eller en typ som uppfyller säkerhetsstandard EN60950 och har följande specifikation: 9 Volt DC / 200mA.
  • Page 57 Mikrofon ---------------------------- POWER (strøm) lys --------------- TRANSMIT (sende) lys ----------- POWER (Tænd/sluk) trykknap --- Mikrofonfølsomhed --------------- DC stikdåse til strømforsyning Knap til valg af kanal ------------- Dæksel batterirum --------------- Vekselstrømsadapter ------------- POWER (strøm) lys --------------- Højttaler ---------------------------- Højttaler volumen kontrol (lydstyrke)/Off (fra) knap ----- Basis ---------------------------------- Dæksel batterirum ---------------...
  • Page 58: Klargøring Til Brug

    Hvis du vil bruge batterier, skal dækslet til batterirummet (A-8) tages af med en skruetrækker. Sæt fire 1.5V, AA batterier i (medfølger ikke; vi anbefaler Philips Alkaline batterier, der ikke kan lades op), og vær opmærksom på mærkerne + og – i batterirummet. Sæt dækslet på igen og stram skruen til.
  • Page 59 Registrering af barnets lyde Sådan bruges enhederne, så du kan høre barnet: • Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra barnet, så mikrofonen (A-1) kan opfange barnets lyde. • Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på begge enheder (A eller B). •...
  • Page 60 Undgå interferens Begge enhederne er udstyret med anti-interferens teknologi, så interferens fra andre signaler reduceres til et minimum. Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan man prøve at skifte til den anden kanal for at forbedre lydkvaliteten. Bemærk: Sørg altid for, at kanalvælgerne (A-7, B-6) på...
  • Page 61 Problem POWER (strøm) lyset lyser ikke (Forældre-enhed). POWER (strøm) lyset lyser ikke (Baby-enhed). Høj pibetone. Ingen lyd. POWER (strøm) lys blinker. Støj eller dårlig modtagelse. ROBLEMLØSNING Mulig årsag Der er ikke tændt for enheden. Vekselstrømsadapter ikke sat i, eller batterier taget ud. Vekselstrømsadapter tilsluttet stikkontakt, der er defekt, eller der er ikke tændt på...
  • Page 62: Tekniske Specifikationer

    Strømforsyning – Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alkaline til Forældre-enhed (medfølger ikke); – Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alkaline til Baby-enhed (medfølger ikke); – Vekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): - Udgangsspænding 9V jævnstrøm, 200mA. Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter eller en type, der overholder sikkerhedsnormen EN60950 og med følgende specifikationer: 9 Volt jævnstrøm / 200mA.
  • Page 63 Mikrofon ---------------------------- På-lampe (POWER) --------------- Send-lampe (TRANSMIT) -------- På/av-trykknapp (POWER) ------- Følsomhet mikrofon -------------- Batterieliminator-inngang ------- Kanalvelger ------------------------- Batterilokk ------------------------- Batterieliminator ------------------ På-lys (POWER) -------------------- Høyttaler --------------------------- Høyttaler volumkontroll / av-bryter -------------------------- Batterieliminator ------------------- Batteri lokk ------------------------ Kanalvelger ------------------------- Belteklips --------------------------- Batterieliminator-inngang ------- Batterieliminator ------------------ B-10 Lydsignal-bryter -------------------...
  • Page 64 Hvis du ønsker å bruke batterier, fjerner du batterilokket (A-8) ved hjelp av en skrutrekker. Sett i fire 1,5V batterier, type AA (medfølger ikke; vi anbefaler Philips alkaliske batterier), slik som angitt av + og - symbolene i batterirommet. Sett på lokket og stram skruen.
  • Page 65 VORDAN BRUKE BARNEVAKTEN Lytte til lyder fra babyen Enheten brukes til å lytte til babyen: • Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrofonen (A-1) kan registrere lyder fra babyen. • Sett kanalvelgeren i samme stilling på begge enheter. •...
  • Page 66: Andre Funksjoner

    NDRE FUNKSJONER Unngå interferens Begge enhetene har teknologi som begrenser faren for interferens fra andre signaler. Hvis det oppstår interferens eller hvis lydmottaket er dårlig, kan du forsøke å sette begge enheter på den andre kanalen for å forbedre lydkvaliteten. Merk: Pass alltid på...
  • Page 67: Løse Problemer

    Problem POWER-lampen lyser ikke (Foreldre-enhet). POWER-lampen lyser ikke (Baby-enhet). Skarp støy. Ingen lyd. POWER-lampen blinker. Interferens eller dårlig mottak. ØSE PROBLEMER Mulig årsak Enheten er ikke slått på. Batterieliminatoren er ikke satt i stikkontakten eller batteriene er tomme. Batterieliminatoren er satt i en stikkontakt som ikke virker.
  • Page 68: Tekniske Spesifikasjoner

    Strømforsyning – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til foreldre-enheten (medfølger ikke); – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke); – Batterieliminator 230V AC, 50 Hz (to medfølger): - utgangsspenning 9V DC, 200mA. Bruk bare den medfølgende batterieliminatoren eller en type som oppfyller sikkerhetsstandarden EN60950 og som har følgende spesifikasjoner: 9 Volt DC / 200mA.
  • Page 69 Mikrofoni ------------------------------------ Virran merkkivalo (POWER) ------------- Lähetyksen merkkivalo (TRANSMIT) --- palaa äänen lähetyksen aikana Virtapainike (POWER) -------------------- yksikön virran kytkentä ja katkaisu Mikrofonin herkkyys (SENSITIVITY) ---- säätää herkkyyden jolla mikrofoni havaitsee ääniä Tasavirtaliitäntä ----------------------------- Kanavanvalintakytkin ---------------------- Paristopesän kansi ------------------------- Verkkolaite ---------------------------------- Virran merkkivalo (POWER) ------------ palaa kun yksikköön on kytketty virta;...
  • Page 70: Lapsen Yksikk

    NNITTELUT Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesi ääntelyä missä tahansa kotona tai lähiympäristössä. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään itkuhälytintä, ja pane ohjekirja talteen. TÄRKEÄÄ: Itkuhälytin on tarkoitettu apuneuvoksi. Se ei vastaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää...
  • Page 71: Itkuhälyttimen Käyttö

    Lapsen äänien valvonta Yksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun: • Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta niin että lapsen äänet välittyvät mikrofoniin (A-1). • Aseta kummankin yksikön kanavanvalintakytkin samaan asentoon. • Kytke lapsen yksikköön virta POWER-painikkeella (A-4). • Aseta lapsen yksikön SENSITIVITY-säädin (A-5) säätövälin keskivaiheille (5). •...
  • Page 72: Muut Ominaisuudet

    UUT OMINAISUUDET Häiriönesto Molemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalien aiheuttamia häiriöitä. Jos häiriöitä esiintyy tai äänen vastaanotto on heikkoa, kokeile paraneeko äänen laatu, jos kytket molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Huom: Varmista aina, että kummankin yksikön kanavanvalintakytkin (A-7, B-6) on samassa asennossa.
  • Page 73 Ongelma Virran merkkivalo ei pala (aikuisen yksikkö) Virran merkkivalo ei pala (lapsen yksikkö) Kimeä hälyääni Ei ääntä Virran merkkivalo vilkkuu Häiriöitä tai huono vastaanotto NGELMATILANTEET Mahdollinen syy Virta ei ole kytketty. Verkkolaite ei ole kytketty tai paristot ovat tyhjentyneet. Verkkolaite on yhdistetty pistorasiaan, joka ei toimi.
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    Käyttöjännite – Paristot 4 x 1,5 V, aikuisen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana) – Paristot 4 x 1,5 V, lapsen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana) – Verkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi): lähtöjännite 9 V DC, 200mA. Käytä...
  • Page 75 Helpline & L ELGIË UXEMBURG ELGIEN & L UXEMBURG ELGIQUE Tel: 070- 222303 ANMARK Tlf: 32 88 32 00 RANCE Phone: 0825 889 789 EUTSCHLAND Phone : 0180- 53 56 767 Ελλάς Phone : 00800 3122 1280 RELAND Phone : 01- 7640292 TALIA Phone : 800 820026 EDERLAND...

This manual is also suitable for:

Sbcsc363/05uSbsc363

Table of Contents