Sign in today to find solutions:

Don't have an account? Sign up

 
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Blood Pressure Monitor
page 1
Mode d'emploi
Seite 17
Manuale de instructone
pagina 33
Manual de instrucciones
RX-3
page 49
pagina 65
pagina 81

Summary of Contents

  • Page 1

    Instruction manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Blood Pressure Monitor page 1 Mode d’emploi Seite 17 Manuale de instructone pagina 33 Manual de instrucciones RX-3 page 49 pagina 65 pagina 81...

  • Page 2

    RX-3 English Introduction The OMRON RX-3 measures your blood pressure and pulse simply and quickly from the wrist, without the use of an inflation bulb or stethoscope. The measurement values are stored in the memory of the OMRON RX-3. The OMRON RX-3 fits wrist circumferences from 13.5 to 19.5 cm.

  • Page 3

    How to obtain meaningful blood pressure readings General • The OMRON RX-3 is not suitable for measuring the frequency of cardiac pacemakers. • Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis. • Avoid eating, drinking (alcohol), smoking, sport and taking a bath before measurement.

  • Page 4

    Overview A Display B Wrist Cuff C Memory Recall button D On/Off button E Battery Compartment RX-3 English...

  • Page 5

    Preparation Insert batteries 1 Open the battery compartment. 3 Close the battery compartment. 2 Insert two batteries in the battery compartment. Caution ! Use two identical 1.5V alkaline batteries type AAA LR03! RX-3 English...

  • Page 6

    Fit wrist cuff Caution ! Do not press On/Off button when the wrist cuff is not wrapped around the wrist! 1 Bare your wrist. Caution ! Push up your sleeve: avoid constricting the blood flow! 3 Hold the end of the wrist cuff and wrap it around your wrist. Caution ! Be sure the wrist cuff fits closely;...

  • Page 7

    Operation MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Control functions C Memory Recall button D On/Off button Measurement F Systolic blood pressure in mmHg. G Monitor blood pressure: flash - measurement takes place, light up - finish measurement. H Diastolic blood pressure in mmHg. J Memory display: values in memory.

  • Page 8

    PULSE /min Caution ! The OMRON RX-3 should always be at heart height during measurement. Usage of the hard case assures the right position of the OMRON RX-3! Caution ! Sit still, do not move, do not speak and...

  • Page 9

    Read display mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Read the values of blood pressure and pulse from the display. Note: Display shows alternately blood pressures and heartbeats. 2 Note values in your personal blood pressure pass. MEMORY 3 Press On/Off button to turn off power. RX-3 English MEMORY mmHg...

  • Page 10

    Memory Recall previous values mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Press Memory Recall button to turn on power. Note: Display shows alternately blood pressures and heartbeats. mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Press Memory Recall button for latest and previous values. Press On/Off button to turn off power. Note: Display shows alternately blood pressures and heartbeats.

  • Page 11

    Erase memory MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Press Memory Recall button to turn on power. MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Press Memory Recall button and simultaneously On/Off button to erase memory. Caution ! All stored values will be erased! Press On/Off button to turn off power.

  • Page 12

    Storage • Store the OMRON RX-3 in the hard case in a dry, closed place with a temperature between -20°C and 60°C. • Remove the batteries if you not intend to use the OMRON RX-3 for 3 months or more.

  • Page 13

    OMRON retail outlet or distributor as mentioned on the packaging. Calibration • It is recommended to have the OMRON RX-3 inspected every two years to ensure correct function and accuracy. Consult your OMRON retail outlet or OMRON distributor as mentioned on the packaging.

  • Page 14

    Manufacturer EU-representative This device fulfils the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). This blood pressure monitor is designed according to the European standard EN1060, Non-invasive sphygmomanometers Part 1: General Requirements and Part 3: Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems.

  • Page 15

    General information about blood pressure Blood circulation The blood circulation is responsible for supplying the body with oxygen. Blood pressure is the pressure exerted on the arteries. The systolic blood pressure value (higher pressure or top value) represents the blood pressure produced by contraction of the heart muscle.

  • Page 16

    Health and blood pressure The incidence of hypertension increases with age. In addition, a lack of exercise, excess body fat and high levels of cholesterol (LDL), which sticks to the inside in blood vessels, reduces elasticity of these vessels. Hypertension accelerates arterial sclerosis which can lead to very serious conditions such as stroke and myocardial infarction.

  • Page 17

    Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Treatment of high blood pressure If your blood pressure reaches upper values of 140 - 160 mmHg and lower values of 90 - 95 mmHg in repeated measurements over several days, you should consult your doctor for detailed medical examination.

  • Page 18

    RX-3 Deutsch Einleitung Mit dem Blutdruckmessgerät OMRON RX-3 lässt sich der Blutdruck einfach und schnell am Handgelenkt messen - ohne Pumpball oder Stethoskop. Die Messwerte werden im OMRON RX-3 gespeichert. Die Manschette des OMRON RX-3 ist verstellbar und eignet sich für einen Handgelenkumfang zwischen 13,5 und 19,5 cm.

  • Page 19

    So erhalten Sie verlässliche Blutdruck-Messwerte Allgemein • Das OMRON RX-3 ist nicht für die Frequenz- messung von Herzschrittmachern geeignet. • Bei Schwangerschaften, Herzrhythmusstörungen und Arteriosklerose sollte der Arzt konsultiert werden. • Vor der Blutdruckmessung sollten Sie nicht essen, keinen Alkohol trinken oder rauchen, keinen Sport betreiben und kein Bad nehmen.

  • Page 20

    Überblick A Anzeige B Manschette C Memory-Taste (Speicher-Abruftaste) D Ein/Aus-Taste E Batteriefach RX-3 Deutsch...

  • Page 21

    Vorbereitung Einlegen der Batterien 1 Öffnen Sie das Batteriefach. 3 Schließen Sie das Batteriefach. 2 Legen Sie zwei Batterien in das Batteriefach ein. Achtung! Legen Sie zwei neue, identische 1,5 V Alkalibatterien des Typs AAA LR03 ein. RX-3 Deutsch...

  • Page 22

    Anlegen der Manschette Achtung! Drücken Sie die Ein/Aus-Taste nur dann, wenn die Manschette bereits angelegt wurde. 1 Machen Sie Ihr Handgelenk frei. Achtung! Schieben Sie Ihren Ärmel hoch, ohne dabei den Blutfluss zu stauen. 3 Halten Sie das Ende der Manschette fest und legen Sie sie um das Handgelenk. Achtung! Die Manschette muss fest um das Handgelenk liegen, soll den Arm aber nicht einschnüren.

  • Page 23

    Betrieb MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Steuerungsfunktionen C Memory-Taste (Speicher-Abruftaste) D Ein/Aus-Taste Messung F Systolischer Blutdruckwert in mmHg G Mess-Kontrollleuchte: blinkt während der Blutdruckmessung und leuchtet nach abgeschlossener Messung. H Diastolischer Blutdruckwert in mmHg J Speicheranzeige (M): zeigt die gespeigerten Messwerte an.

  • Page 24

    Ihren Arm auf die OMRON RX-3 Hartschalenbox. MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um mit der Blutdruck- messung zu beginnen. Das OMRON RX-3 misst den Blutdruck während die Manschette aufgepumpt wird. mmHg MEMORY DI A mmHg PULSE /min Achtung! Das OMRON RX-3 sollte während der Blut-...

  • Page 25

    Ablesen der Anzeige mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Lesen Sie die Blutdruck- und Pulsmesswerte von der Anzeige ab. Hinweis: Die Werte für den Blutdruck und den Puls werden abwechselnd angezeigt. 2 Tragen Sie die Werte in Ihren Blutdruckpass ein. MEMORY 3 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät abzuschalten.

  • Page 26

    Memory (Speicher) Abrufen der früheren Werte mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Drücken Sie die Memory-Taste, um das Gerät einzuschalten. Hinweis: Die Werte für den Blutdruck und den Puls werden abwechselnd angezeigt. mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Drücken Sie die Memory-Taste, um die aktuellsten und die früheren Messwerte abzurufen. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.

  • Page 27

    Löschen des Speichers MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Drücken Sie die Memory-Taste, um das Gerät einzuschalten. MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Drücken Sie gleichzeitig die Memory-Taste und die Ein/Aus-Taste, um die gespeicherten Einträge zu löschen. Achtung! Alle gespeicherten Messwerte werden gelöscht! Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.

  • Page 28

    • Bewahren Sie das OMRON RX-3 in der Hartschalenbox an einem trockenen, geschlossenen Ort bei einer Temperatur zwischen -20°C und 60°C auf. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das OMRON RX-3 längere Zeit nicht verwenden (mehr als 3 Monate). Störungen: Ursachen und Behebung Störung...

  • Page 29

    Verpackung angegebenen OMRON-Fachhändler. Eichung • Es wird empfohlen, das OMRON RX-3 alle zwei Jahre überprüfen zu lassen, um die korrekte Funktion und Genauigkeit des Geräts zu gewähr- leisten. Wenden Sie sich hierfür an einen der auf der Verpackung angegebenen OMRON- Fachhändler.

  • Page 30

    71 mm (L) x 47 mm (B) x 79 mm (H) etwa 13,5 cm bis 19,5 cm Bedienungsanleitung, Garantieschein, Blutdruckpass, 2 Alkalibatterien, Hartschalenbox zur Aufbewahrung Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. 0197 OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japan OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp RX-3 Deutsch...

  • Page 31

    Allgemeine Informationen zum Blutdruck Blutzirkulation Durch die Zirkulation des Bluts wird der Körper mit Sauerstoff versorgt. Als Blutdruck wird der auf die Arterien wirkende Druck bezeichnet. Der systolische Blutdruckwert (der erste, höhere Wert) gibt den Blutdruck an, der entsteht, wenn sich das Herz zusammenzieht und Blut in die Adern pumpt.

  • Page 32

    Gesundheit und Blutdruck Bluthochdruck oder Hypertonie tritt mit fortschreiten- dem Alter verstärkt auf. Bewegungsmangel, Über- gewicht und hohe LDL-Werte (Cholesterin, das sich an den Gefäßwänden ablagert) tragen zusätzlich zur Verringerung der Elastizität der Blutgefäße bei. Hypertonie beschleunigt die Verengung der Blutgefäße.

  • Page 33

    Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Beispiel: Druckunterschiede innerhalb eines Tages (35-jähriger Mann) Behandlung bei Hypertonie Stellen Sie bei der Blutdruckmessung wiederholt und über mehrere Tage hinweg systolische Werte von 140 - 160 mmHg und diastolische Werte von 90 - 95 mmHg fest, sollten Sie sich einer medizinischen Untersuchung unterziehen.

  • Page 34

    RX-3 Nederlands Inleiding De OMRON RX-3 meet uw bloeddruk en polsslag snel en eenvoudig via de pols. U hebt hiervoor geen oppompsysteem of stethoscoop nodig De gemeten waarden worden opgeslagen in het geheugen van de OMRON RX-3. De OMRON RX-3 is geschikt voor een polsomtrek van 13,5 tot 19,5 cm.

  • Page 35

    Betrouwbare bloeddrukmetingen uitvoeren Algemeen • De OMRON RX-3 is niet geschikt om de hartfrequentie van pacemakers te meten. • Raadpleeg uw arts wanneer u zwanger bent, lijdt aan aritmie of arteriosclerose. • Vermijd eten, drinken (alcohol), roken, sporten en baden voor de meting.

  • Page 36

    Overzicht A Scherm B Manchet C Geheugenknop (M) D Aan/uit-knop E Batterijcompartiment RX-3 Nederlands...

  • Page 37

    Voorbereiding Batterijen plaatsen 1 Open het batterijcompartiment. 3 Sluit het batterijcompartiment. 2 Plaats twee batterijen in het batterijcompartiment. Let op! Gebruik twee identieke 1,5V alkaline- batterijen type AAA LR03! RX-3 Nederlands...

  • Page 38

    Manchet aanbrengen om de pols Caution ! Do not press On/Off button when the wrist cuff is not wrapped around the wrist! 1 Ontbloot uw pols. Let op! Trek uw mouw op en zorg ervoor dat de bloedstroom niet wordt belemmerd! 3 Neem het uiteinde van de manchet en wikkel de manchet om uw pols.

  • Page 39

    Gebruik MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Bedieningselementen C Geheugenknop (M) D Aan/uit-knop Meting F Systolische bloeddruk in mmHg. G Bloeddrukindicator: knippert - meting wordt uitge- voerd, licht op - meting uitgevoerd. H Diastolische bloeddruk in mmHg. J Geheugen: waarden in geheugen. K Positie in het geheugen: 1 tot 28.

  • Page 40

    DI A mmHg PULSE /min Let op! Houd tijdens de meting de OMRON RX-3 altijd op harthoogte. Gebruik voor een correcte plaatsing van de OMRON RX-3 de opbergcasette! Let op! Beweeg niet, spreek niet en raak de OMRON RX-3 niet aan!

  • Page 41

    Scherm aflezen mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Lees op het scherm de bloeddrukwaarden en de polsslag af. Opmerking: Het scherm geeft wisselend de bloeddruk en de hartslag weer. 2 Noteer de waarden in uw persoonlijk bloeddrukboekje. MEMORY 3 Druk op de aan/uit-knop om de stroom uit te schakelen.

  • Page 42

    Geheugen Vorige waarden oproepen mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Druk op de geheugenknop om de stroom in te schakelen. Opmerking: Het scherm geeft wisselend de bloeddruk en de hartslag weer. mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Druk op de geheugenknop voor de laatst gemeten waarde en alle vorige waarden. Druk op de aan/uit-knop om de stroom uit te schakelen.

  • Page 43

    Geheugen wissen MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Druk op de geheugenknop om de stroom in te schakelen. MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Druk gelijktijdig op de geheugenknop en de aan/uit-knop om het geheugen te wissen. Let op! Alle opgeslagen waarden worden gewist! Druk op de aan/uit-knop om de stroom uit te schakelen.

  • Page 44

    Leg de OMRON RX-3 in de opbergcasetteen bewaar het apparaat vervolgens in een droge en gesloten ruimte met een temperatuur tussen -20°C en 60°C. • Verwijder de batterijen indien u de OMRON RX-3 lange tijd niet gebruikt (drie maanden of langer). Problemen: oorzaken en oplossingen...

  • Page 45

    OMRON-distributeur, zoals weergegeven op de verpakking. Kalibreren • Het wordt aanbevolen de OMRON RX-3 om de twee jaar te laten nakijken om een goede en correcte werking te garanderen. Raadpleeg de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of een OMRON-distributeur, zoals weergegeven op de verpakking.

  • Page 46

    Ongeveer 47 mm (B) x 71 mm (H) x 79 mm (D) Ongeveer 13,5 cm tot 19,5 cm Gebruikershandleiding, garantiekaart, bloeddrukboekje, 2 alkalinebatterijen, opbergdoos Technische wijzigingen mogelijk zonder voorafgaande kennisgeving 0197 OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japan OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp RX-3 Nederlands...

  • Page 47

    Algemene informatie over bloeddruk Bloedsomloop Via de bloedsomloop wordt het lichaam van zuurstof voorzien. De bloeddruk is de druk op de aderen. De waarde voor de systolische bloeddruk (bovendruk of bovenste waarde) is gelijk aan de bloeddruk die ontstaat wanneer de hartspier samentrekt.

  • Page 48

    Gezondheid en bloeddruk Gevallen van hypertensie nemen toe met de leeftijd. Bovendien neemt de elasticiteit van de bloedvaten af bij een gebrek aan lichaamsbeweging, overtollig lichaamsvet en hoge cholesterol (LDL), die zich vasthecht aan de binnenkant van de bloedvaten. Hypertensie versnelt aderverkalking, wat kan leiden tot ernstige aandoeningen zoals een beroerte of hartaanval.

  • Page 49

    Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Voorbeeld: schommeling op een dag (man, 35 jaar) Hoge bloeddruk behandelen Als de bovenste waarde van uw bloeddruk ligt tussen 140 - 160 mmHg en de onderste waarde tussen 90 - 95 mmHg bij herhaalde metingen gespreid over meerdere dagen, is het raadzaam uw arts te raadplegen voor een uitgebreid medisch...

  • Page 50

    Ni poire ni stéthoscope ne sont nécessaires. Les valeurs mesurées sont enregistrées dans la mémoire du tensiomètre OMRON RX-3. L'OMRON RX-3 peut être adapté à des circonférences de poignet différentes, variant entre 13,5 et 19,5 cm.

  • Page 51

    Obtention de résultats de tension artérielle significatifs Généralités • Le tensiomètre OMRON RX-3 ne doit pas être utilisé pour mesurer la fréquence des stimulateurs cardiaques. • En cas de grossesse, d'arythmie et d'artériosclé- rose, consultez votre médecin. • Avant de prendre votre tension, évitez de manger, de boire (alcool), de fumer, de faire du sport ou de prendre un bain.

  • Page 52

    Présentation A Affichage B Bracelet de poignet C Bouton M (fonction de rappel des données en mémoire) D Bouton de marche/d'arrêt E Compartiment à piles RX-3 Français...

  • Page 53

    Préparation Insertion des piles 1 Ouvrez le compartiment à piles. 3 Fermez le compartiment à piles. 2 Insérez deux piles dans le compartiment. Avertissement ! Utilisez deux piles alcalines identiques de 1,5 V, de type AAA LR03 ! RX-3 Français...

  • Page 54

    Pose du bracelet de poignet Avertissement! N'appuyez pas sur le bouton de marche/d'arrêt tant que le bracelet n'est pas enroulé autour du poignet ! 1 Dénudez votre poignet. Avertissement ! Remontez votre manche sans pour autant gêner votre circulation sanguine ! 3 Fixez l'extrémité...

  • Page 55

    Fonctionnement MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Commandes C Bouton M (fonction de rappel des données en mémoire) D Bouton de marche/d'arrêt Mesures F Pression systolique (exprimée en mm Hg). G Prise de la tension : flash - prise de la tension, voyant lumineux - fin de la prise de tension.

  • Page 56

    /min Avertissement! L'OMRON RX-3 doit toujours être à hauteur du cœur lors de la prise de tension. Grâce au boîtier rigide, l'OMRON RX-3 est dans la bonne position ! Avertissement! Restez assis, ne bougez pas, ne parlez pas et ne touchez pas l'OMRON RX-3!

  • Page 57

    Lecture des mesures affichées mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Lisez les mesures obtenues pour la tension artérielle et le pouls, affichées à l'écran. Remarque : l'écran affiche tour à tour les mesures de la tension artérielle et du pouls. 2 Notez les valeurs affichées dans votre carnet de suivi de la tension artérielle.

  • Page 58

    Mémoire Rappel des valeurs précédentes mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton de rappel des valeurs en mémoire. Remarque: l'écran affiche tour à tour les mesures de la tension artérielle et du pouls. mmHg DI A mmHg...

  • Page 59

    Effacement de la mémoire MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton de rappel des valeurs en mémoire. MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Pour effacer la mémoire, appuyez simultanément sur le bouton de rappel et sur le bouton de marche/d'arrêt.

  • Page 60

    Rangement • Rangez l'OMRON RX-3 dans le boîtier rigide, dans un endroit sec et fermé dont la température est comprise entre -20°C et 60°C. • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil OMRON RX-3 pendant 3 mois ou plus, retirez les piles.

  • Page 61

    Entretien et pièces détachées • Nettoyez l'appareil OMRON RX-3 à l'aide d'un chiffon doux et humide. Avertissement ! N'utilisez pas d'alcool à brûler, de solvants ou d'autres produits similaires. • Nettoyez le bracelet de poignet à l'aide de savon et d'un chiffon doux et humide.

  • Page 62

    Mode d'emploi, carte de garantie, carnet de suivi de la tension artérielle, 2 piles alcalines, un boîtier de rangement Susceptible d'être soumis à des modifications techniques sans avertissement préalable 0197 OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japon OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp RX-3 Français...

  • Page 63

    Tension artérielle : généralités Circulation sanguine La circulation sanguine fournit le corps en oxygène. La tension artérielle correspond à la pression exercée sur les artères. La valeur de la pression systolique (valeur supérieure ou tension maxima) représente la tension artérielle résultant de la contraction du muscle cardiaque.

  • Page 64

    Santé et tension artérielle L'incidence de l'hypertension augmente avec l'âge. En outre, la sédentarité, l'excès de graisses corporelles et des taux élevés de cholestérol (LDL) entraînent une diminution de l'élasticité des vaisseaux sanguins (le cholestérol tend en effet à s'accumuler au niveau des parois vasculaires).

  • Page 65

    devez donc toujours la mesurer à la même heure, chaque jour, afin d'obtenir des valeurs qui soient véritablement comparables. Chez le médecin, la nervosité et la tension, ressenties hors d'un environ- nement familier, sont susceptibles d'entraîner une augmentation de la tension artérielle. Ce syndrome est connu sous le terme d'hypertension «...

  • Page 66

    RX-3 Italiano Introduzione OMRON RX-3 misura la pressione arteriosa e la frequenza cardiaca attraverso il polso in modo semplice e rapido e non richiede l'uso della pompetta in gomma o dello stetoscopio. I valori della misurazione vengono memorizzati nella memoria di OMRON RX-3. OMRON RX-3 è idoneo per polsi con circonferenze da 13,5 a 19,5 cm.

  • Page 67

    Come misurare correttamente la pressione arteriosa Generale • OMRON RX-3 non è adatto per misurare la frequenza cardiaca dei pace maker. • In gravidanza e in caso di aritmia e arteriosclerosi, consultare il proprio medico. • Evitare di mangiare, bere alcolici, fumare, svolgere attività...

  • Page 68

    Panoramica A Display B Bracciale C Pulsante Memoria D Pulsante On/Off E Scomparto batterie RX-3 Italiano...

  • Page 69

    Preparazione Inserimento delle batterie 1 Aprire lo scomparto delle batterie. 3 Chiudere lo scomparto delle batterie. 2 Inserire due batterie nell'apposito alloggiamento. Attenzione! Inserire due batterie alcaline uguali da 1,5 V di tipo AAA LR03. RX-3 Italiano...

  • Page 70

    Regolazione del bracciale Attenzione! Non premere il pulsante On/Off se il bracciale non è avvolto intorno al polso. 1 Scoprire il polso. Attenzione! Arrotolare la manica senza bloccare la circolazione. 3 Trattenendo l'estremità del bracciale, avvolgerlo intorno al polso. Attenzione! Verificare che il bracciale aderisca perfettamente senza stringere. 2 Posizionare il display sulla parte interna del polso.

  • Page 71

    Funzionamento MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Funzioni di controllo C Pulsante Memoria D Pulsante On/Off Misurazione F Pressione sistolica in mmHg. G Indicatore della pressione arteriosa: lampeggiante (misurazione in corso), illuminato (misurazione completata). H Pressione diastolica in mmHg. J Display della memoria: valori in memoria.

  • Page 72

    MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Premere il pulsante On/Off per iniziare la misurazione. OMRON RX-3 esegue la misurazione durante il gonfiaggio. mmHg MEMORY DI A mmHg PULSE /min Attenzione! OMRON RX-3 deve sempre essere all'altezza del cuore durante la misurazione.

  • Page 73

    Lettura del display mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Leggere i valori della pressione arteriosa e della frequenza cardiaca nel display. Nota: il display mostra alternativamente pressione arteriosa e frequenza cardiaca. 2 Annotare i valori nell'apposita scheda personale. MEMORY 3 Premere il pulsante On/Off per spegnere l'apparecchio.

  • Page 74

    Memoria Visualizzazione dei valori precedenti mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Premere il pulsante Memoria per accendere l'apparecchio. Nota: il display mostra alternativamente pressione arteriosa e frequenza cardiaca. mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Premere il pulsante Memoria per visualizzare l'ultimo valore e i valori precedenti. Premere il pulsante On/Off per spegnere l'apparecchio.

  • Page 75

    Cancellazione della memoria MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Premere il pulsante Memoria per accendere l'apparecchio. MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Premere simultaneamente i pulsanti Memoria e On/Off per cancellare la memoria. Attenzione! Tutti i valori memorizzati verranno cancellati.

  • Page 76

    Conservazione • Inserire OMRON RX-3 nella custodia rigida e conservarlo in un luogo asciutto e chiuso, a una temperatura compresa tra -20°C e 60°C. • Rimuovere le batterie di OMRON RX-3 nel caso non di desideri utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato (oltre 3 mesi).

  • Page 77

    Manutenzione e componenti di ricambio • Pulire OMRON RX-3 con un panno morbido, leggermente umido. Attenzione! Non utilizzare benzina, acetone o altri solventi analoghi. • Pulire il bracciale con un panno morbido, leggermente umido e insaponato. Attenzione! Non lavare il bracciale.

  • Page 78

    Da 13,5 a 19,5 cm ca. Manuale delle istruzioni, garanzia, scheda personale, 2 batterie alcaline, custodia Apparecchio soggetto a modifiche tecniche senza preavviso. 0197 OMRON Matsusaka Co., Ltd. Giappone OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp RX-3 Italiano...

  • Page 79

    Informazioni generali sulla pressione sanguigna Circolazione sanguigna La circolazione sanguigna apporta ossigeno ai tessuti. La pressione arteriosa è la pressione esercitata sulle arterie. Il valore della pressione sistolica (o massima) rappresenta la pressione sanguigna prodotta dalla contrazione del muscolo cardiaco. Il valore della pressione diastolica (o minima) rappresenta la pressione sanguigna prodotta dal rilassamento del muscolo cardiaco.

  • Page 80

    Salute e pressione arteriosa L'incidenza dell'ipertensione aumenta con l'età. Altri fattori di rischio sono la mancanza di esercizio fisico, il sovrappeso e gli alti livelli di colesterolo (LDL) che, depositandosi sulle pareti dei vasi sanguigni, ne riducono l'elasticità. L'ipertensione favorisce la sclerotizzazione delle arterie con conseguenze estremamente gravi, ad esempio ictus e infarto del miocardio.

  • Page 81

    Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Esempio: fluttuazioni durante il giorno (maschio, 35 anni). Cura dell'ipertensione Se nell'arco di diversi giorni si riscontrano ripetutamente valori di pressione arteriosa superiori a 140-160 mmHg (massima) e inferiori a 90-95 mmHg (minima), rivolgersi al proprio medico per sottoporsi a ulteriori accertamenti.

  • Page 82

    Introducción El monitor de presión OMRON RX-3 mide la presión arterial y el pulso de forma sencilla y rápida en la muñeca, sin necesidad de utilizar una pera de inflado ni un estetoscopio. Los valores de medición se guardan en la memoria...

  • Page 83

    Obtención de lecturas de presión arterial significativas General • El monitor de presión OMRON RX-3 no es adecuado para medir la frecuencia de los marcapasos cardíacos. • En caso de embarazo, arritmia o arteriosclerosis, deberá consultar al médico el uso de este aparato.

  • Page 84

    Descripción general A Visor B Muñequera C Botón de memoria D Botón de encendido y apagado E Compartimento de las pilas RX-3 Español...

  • Page 85

    Preparación Colocación de las pilas 1 Abra el compartimento de las pilas. 3 Cierre el compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pilas en el compartimento. Atención: deben utilizarse dos pilas alcalinas idénticas de 1,5 V del tipo AAA LR03. RX-3 Español...

  • Page 86

    Ajuste de la muñequera del monitor de presión Atención: no presione el botón de encendido y apagado si no tiene el monitor de presión colocado en la muñeca. 1 Deje la muñeca al descubierto. Atención: al subirse la manga, ésta no debe oprimir el brazo y dificultar la circulación sanguínea.

  • Page 87

    Funcionamiento MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Funciones de control C Botón de memoria D Botón de encendido y apagado Medición F Presión arterial sistólica en mmHg. G Control de la presión arterial: parpadea durante la medición y permanece encendido una vez finalizada.

  • Page 88

    PULSE /min Atención: durante la medición, el monitor de presión OMRON RX-3 siempre debe estar colocado a la altura del corazón. El uso de la funda rígida garantiza la posición correcta del monitor de presión OMRON RX-3. Atención: permanezca sentado y quieto, no hable ni toque el monitor de presión OMRON RX-3.

  • Page 89

    Lectura del visor mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Lea los valores de presión arterial y del pulso que aparecen en el visor. Nota: en el visor se muestran, alternativamente, la presión arterial y las pulsaciones. 2 Anote los valores en la ficha de mediciones de la presión arterial.

  • Page 90

    Memoria Recuperación de valores anteriores mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Presione el botón de memoria para encender el monitor de presión. Nota: en el visor se muestran, alternativamente, la presión arterial y las pulsaciones. mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Presione el botón de memoria para ver los valores de la última medición y de mediciones anteriores.

  • Page 91

    Borrado de la memoria MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 1 Presione el botón de memoria para encender el monitor de presión. MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min 2 Presione simultáneamente el botón de memoria y el de encendido y apagado para borrar la memoria. Atención: se borrarán todos los valores guardados.

  • Page 92

    Almacenamiento • Guarde el monitor de presión OMRON RX-3 en la funda rígida y en un lugar cerrado y seco, a una temperatura ambiente entre -20°C y 60°C. • Extraiga las pilas si no va a utilizar el monitor de presión OMRON RX-3 durante un período superior a tres meses.

  • Page 93

    • No intente reparar el monitor de presión usted mismo. Si detecta algún problema, póngase en contacto con la tienda OMRON o el distribuidor OMRON donde adquirió el monitor de presión, indicados en el embalaje del producto.

  • Page 94

    Manual de instrucciones, tarjeta de garantía, ficha de mediciones, 2 pilas alcalinas, caja de almacenamiento Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso 0197 OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japón OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp (Países Bajos) RX-3 Español...

  • Page 95

    Información general sobre la presión arterial Circulación sanguínea La circulación sanguínea es la responsable de suministrar oxígeno a todo el cuerpo. La presión arterial es la presión que se ejerce en las arterias. El valor de presión arterial sistólica (presión más alta o valor superior) indica la presión arterial producida por la contracción del músculo cardíaco.

  • Page 96

    Salud y presión arterial Los casos de hipertensión aumentan con la edad. Además, la falta de ejercicio, el exceso de grasa cor- poral y los altos niveles de colesterol (LDL), que se adhiere a la parte interior de los vasos sanguíneos, reducen la elasticidad de dichos vasos.

  • Page 97

    dar lugar a una presión arterial más alta que la que se tiene en una situación normal en casa. Este fenómeno se conoce como "hipertensión de bata blanca”. Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Ejemplo: fluctuación en un día (varón de 35 años) Tratamiento de presión arterial alta Si el valor superior de su presión arterial es de 140...

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: