Mitsubishi Electric pka-rp-kal Operation Manual

Indoor unit
Hide thumbs Also See for pka-rp-kal:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bezeichnungen der Teile
    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Bedienung
    • Notbetrieb bei Schnurloser Fernbedienung
    • Timer
    • Pflege und Reinigung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
  • Español

    • Medidas de Seguridad
    • Nombres de las Piezas
    • Manejo
    • Funcionamiento de Emergencia del Controlador Remoto Inalámbrico
    • Temporizador
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Localización de Fallos
    • Especificaciones
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Наименование Деталей
    • Эксплуатация
    • Работа Пульта Дистанционного Управления В Аварийном Режиме
    • Таймер
    • Уход И Чистка
    • Исправление Неполадок
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air-Conditioners
Indoor unit
PKA-RP·KAL
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN XPHΣEΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέησετε
σε λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
Işletme Elkitabı
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
KULLANICI İÇİN
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric pka-rp-kal

  • Page 1 Air-Conditioners Indoor unit PKA-RP·KAL OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Of Contents

    Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 3 2. Parts Names ■ Wired Remote Controller Controller interface The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen. When the system is centrally controlled, the button function guide that corresponds to the locked button will not appear.
  • Page 4 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Page 5 2. Parts Names Wireless Remote-Controller Transmission area Transmission indicator Remote controller display Timer indicator * For explanation purposes, all of the items that appear in the display are shown. * All items are displayed when the Reset button is pressed. Operation areas ON/OFF button Temperature set buttons...
  • Page 6: Operation

    3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in The ON/OFF lamp will come off, green, and the operation will start.
  • Page 7 3. Operation 3.4. Fan speed setting 3.5. Airflow direction setting 3.5.1 Navigating through the Main menu <Accessing the Main menu> Room Press the [MENU] button. Main Main menu Cool Set temp. Auto The Main menu will appear. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Mode Temp.
  • Page 8 3. Operation <Display of unsupported functions> <Returning to the Main menu> The message at left will appear if Press the [RETURN] button to go Title Main Main menu the user selects a function not sup- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) back to the Main menu. High power ported by the corresponding indoor Not available...
  • Page 9: Timer

    4. Timer 4.1. For Wired Remote-controller ■ Timer functions are different by each remote controller. ■ For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller. 5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller [Combination Cooling and Heating Models] PKA-RP·KAL Cooling...
  • Page 10: Care And Cleaning

    6. Care and Cleaning ■ Filter information If two or more indoor units are connected, filter cleaning timing for each unit may be different, depending on the filter type. will appear on the Main display The icon will appear when the filter on the main unit is due for in the Full mode when it is time to cleaning.
  • Page 11: Troubleshooting

    7. Troubleshooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well. Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit.
  • Page 12: Specifications

    7. Troubleshooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Noise is louder than specifications. The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Page 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Ihr Produkt von MITSUBISHI ELECTRIC wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die zum Recycling und/oder zur Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Gebrauchsdauer von Ihrem Haushaltsabfall getrennt entsorgt werden sollten.
  • Page 14 2. Bezeichnungen der Teile ■ Kabelfernbedienung Steuerungseinheit Die Funktionen der Funktionsknöpfe ändern sich je nach Anzeige. Details finden Sie in der Funktionshilfe für Knöpfe, welche für die Funktion der aktuellen Anzeige am unteren Teil des LCD erscheint. Wenn das System zentralgesteuert wird, wird die Funktionshilfe der entsprechenden gesperrten Knöpfe nicht angezeigt.
  • Page 15 2. Bezeichnungen der Teile Anzeige Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach.“ Werkseinstellung ist „Komplett“ Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, muss die Einstellung im Hauptdisplay geändert werden. (Wenden Sie sich an die mit der Fernbedienung mitgelieferte Bedienungsanleitung.) <Komplett Modus>...
  • Page 16 2. Bezeichnungen der Teile Für die schnurlose Fernbedienung Übertragungsfläche Übertragungsanzeige Display der Fernbedienung Timer-Anzeige * Zur Erläuterung sind alle Anzeigen, die auf dem Display erscheinen können, abgebildet. * Es werden alle Anzeigen angezeigt, wenn die Reset-Taste gedrückt wird. Bedienungsflächen Taste ON/OFF Tasten zum Einstellen der Temperatur Taste Lüftergeschwindigkeit (Ändert Taste Timer aus...
  • Page 17: Bedienung

    3. Bedienung ■ Zu den Bedienungsmethoden beachten Sie die Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wird. 3.1. Ein- und Ausschalten [EIN] [AUS] Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün erneut. wenn der Betrieb startet. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet nicht mehr wenn der Betrieb stoppt.
  • Page 18 3. Bedienung 3.4. Einstellung der Lüftergeschwindigkeit 3.5. Einstellung der Luftstromrichtung 3.5.1 Navigation durch das Hauptmenü <Hauptmenü aufrufen> Room Drücken Sie [MENÜ]. Main Main menu Cool Set temp. Auto Das Hauptmenü erscheint. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Mode Temp. Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor...
  • Page 19 3. Bedienung <Anzeige nicht unterstützter Funktionen> <Zum Hauptmenü zurückkehren> Drücken Sie [ZURÜCK], um zum Wenn der Benutzer eine Funktion Title Main Main menu Hauptmenü zurück zu kehren. wählt, die von der entsprechenden Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Anlage nicht unterstützt wird, er- Not available Timer Unsupported function...
  • Page 20: Timer

    4. Timer 4.1. Für verdrahtete Fernbedienung ■ Die Timer-Funktionen sind für jede Fernbedienung unterschiedlich. ■ Näheres zur Bedienung der jeweiligen Fernbedienung erfahren Sie in der Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wurde. 5. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung PKA-RP·KAL [Kombinierte Kühl- und Heizmodelle] Kühlen Heizen Stopp...
  • Page 21: Pflege Und Reinigung

    6. Pflege und Reinigung ■ Filterinformationen Wenn zwei oder mehr Innenanlagen angeschlossen sind, kann die erscheint auf der Hauptanzeige Filterreinigungsperiode unterschiedlich sein, abhängig vom Filtertyp. im „Komplett“ Modus, wenn der Fil- Das Symbol erscheint, wenn der Filter der Hauptanlage gereinigt ter gereinigt werden muss.
  • Page 22: Fehlerbehebung

    7. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird der Luftstrom behindert.) Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. Stellen Sie sicher, dass um das Außengerät herum genügend Freiraum ist.
  • Page 23: Technische Daten

    7. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) Es wird mehr Lärm erzeugt als in den technischen Daten angegeben. Der Geräuschpegel im Innenbetrieb wird durch die akustischen Eigenschaften des einzelnen Raumes wie in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt beeinflusst und kann höher sein als die Spezifikation, die in einem Raum ohne Hall gemessen wurde.
  • Page 24 2006/66/CE Article 20 Information de l’utilisateur final et à l’Annexe II. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué à partir de matériaux de grande qualité qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers une fois en fin de vie. Si un symbole chimique est imprimé...
  • Page 25 2. Nomenclature ■ Télécommande filaire Interface de la télécommande Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran. Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les fonctions correspondant à un écran donné. Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des touches n’apparaît pas pour les touches verrouillées.
  • Page 26 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic>...
  • Page 27 2. Nomenclature Pour la télécommande sans fil Zone de transmission Témoin de transmission Écran d’affichage de la télécommande Témoin de la minuterie * A des fins de clarification, tous les éléments qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont illustrés. * Tous les éléments sont illustrés lorsque la touche “Reset”...
  • Page 28 3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRÊT].
  • Page 29 3. Fonctionnement 3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur 3.5. Réglage de la direction du débit d’air 3.5.1 Naviguer dans le Menu général <Menu général> Pressez la touche [MENU]. Room Main Main menu Cool Set temp. Auto Le Menu général apparaît. Vane·Louver·Vent.
  • Page 30 3. Fonctionnement <Affichage des fonctions non prises en charge> <Retour au Menu général> Appuyez sur la touche [RETOUR] Le message à gauche s’affiche si Title Main Main menu pour revenir au Menu général. l’utilisateur sélectionne une fonction Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power non prise en charge par le modèle Not available Timer...
  • Page 31 4. Minuterie 4.1. Pour la télécommande à fil ■ Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande. ■ Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télé- commande.
  • Page 32 6. Entretien et nettoyage ■ Information filtre Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence de nettoyage du filtre de chaque appareil peut être différent, en apparaît sur l’écran principal fonction du le type de filtre. dans en mode complet quand les L’icône s’affiche lorsque le filtre de l’appareil principale doit être nettoyé.
  • Page 33 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.
  • Page 34 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
  • Page 35 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Dit product van MITSUBISHI ELECTRIC is gemaakt van kwalitatief hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled of hergebruikt kunnen worden. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen en accu’s gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
  • Page 36 2. Onderdelen ■ Snoerafstandsbediening Controller-interface De functie van de functietoetsen is afhankelijk van het scherm. In de gids voor de functie van toetsen die onderaan het LCD-scherm wordt weergegeven, ziet u welke functie de toetsen hebben in een bepaald scherm. Wanneer het systeem centraal wordt geregeld, wordt de gids voor de functie van toetsen die hoort bij de vergrendelde toets, niet weer- gegeven.
  • Page 37 2. Onderdelen Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: “Full” (Volledig) en “Basic” (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is “Full” (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het Hoofddisplay. (Raadpleeg de bedieningshandleiding die met de afstandsbediening is meegeleverd.) <Volledige stand>...
  • Page 38 2. Onderdelen Voor de draadloze afstandsbediening Zendgedeelte Zendsymbool Display van de afstandsbediening Timersymbool * Om ze uit te kunnen leggen worden alle items die in het display verschijnen getoond. * Als reset wordt ingedrukt worden alle items getoond. Bedrijfsgebieden Knop ON/OFF Toetsen voor temperatuurinstelling Knop Ventilatorsnelheid (Wijzigt de Knop Timer OFF...
  • Page 39 3. Gebruik ■ Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 3.1. Aan- en uitzetten [AAN] [UIT] Druk op de [AAN/UIT] -toets. Druk weer op de [AAN/UIT] -toets. Het AAN/UIT-lampje gaat groen Het AAN/UIT-lampje gaat uit en het branden en het systeem wordt systeem stopt.
  • Page 40 3. Gebruik 3.4. Instelling ventilatorsnelheid 3.5. Instelling van de richting van de luchtstroom 3.5.1 Navigeren door het Main menu (Hoofdmenu) <Naar het Main menu (Hoofdmenu) gaan> Room Druk op de [MENU] -toets. Main Main menu Cool Set temp. Auto Het Main menu (Hoofdmenu) Vane·Louver·Vent.
  • Page 41 3. Gebruik <Weergave van functies die niet worden ondersteund> <Terugkeren naar het Main menu (Hoofdmenu)> De melding links verschijnt als de Druk op de [TERUG] -toets als u Title Main Main menu gebruiker een functie selecteert Vane·Louver·Vent. (Lossnay) wilt teruggaan naar het Main menu High power die niet wordt ondersteund door (Hoofdmenu).
  • Page 42 4. Timer 4.1. Voor de snoer afstandsbediening ■ De timerfuncties verschillen per afstandsbediening. ■ Raadpleeg de geschikte, meegeleverde handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 5. Noodbedrijf voor draadloze afstandsbediening PKA-RP·KAL [Combinatiemodellen met koelen en verwarmen] Koelen Verwarmen Stoppen [Modellen met alleen koelen]...
  • Page 43 6. Onderhoud en schoonmaken ■ Filter information (Filterinformatie) Als twee of meer binnenunits zijn aangesloten, kan ,afhankelijk van het type filter, de timing voor het reinigen van het filter voor de beide units verschillen. verschijnt in het Hoofddisplay in Het pictogram verschijnt wanneer de filter op de hoofdunit moet worden de stand Volledig wanneer het tijd is gereinigd.
  • Page 44 7. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of verstopt is.) Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. Let erop dat er rond het buitenapparaat voldoende ruimte is.
  • Page 45 7. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) Het geluid is harder dan vermeld in de specificaties. Het bedrijfsgeluid in de ruimte wordt door de akoestiek van de desbetreffende ruimte beïnvloed, zoals getoond in de volgende tabel, en zal hoger zijn dan de geluidsspecificaties, die werden bepaald door meting in een echovrije ruimte.
  • Page 46: Medidas De Seguridad

    20, Información para usuarios finales y Anexo II. El producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y/o reutilizarse. Este símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, las pilas y acumuladores, al final de su vida útil, deben desecharse por separado de la basura doméstica.
  • Page 47 2. Nombres de las piezas ■ Controlador remoto cableado Interfaz del controlador Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de las pantallas.
  • Page 48 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Page 49 2. Nombres de las piezas Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión Indicador de transmisión Pantalla del controlador remoto Indicador Timer (Temporizador) * Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. * Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla.
  • Page 50: Manejo

    3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/ Presione de nuevo el botón de APAGADO]. [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/ La lámpara de ENCENDIDO/ APAGADO se iluminará...
  • Page 51 3. Manejo 3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador 3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al Menú principal> Room Presione el botón [MENÚ]. Main Main menu Cool Set temp. Auto Aparecerá...
  • Page 52 3. Manejo <Visualización de las funciones no admitidas> <Configuración de la ventilación> Aparecerá un mensaje a la izquier- Presione el botón [F3] para pasar Title da si el usuario selecciona una fun- por las opciones de configuración de ción no admitida por el modelo de la ventilación en el siguiente orden: Not available Unsupported function...
  • Page 53: Temporizador

    4. Temporizador 4.1. Para controlador remoto cableado ■ Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto. ■ Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controla- dor remoto. 5.
  • Page 54: Mantenimiento Y Limpieza

    6. Mantenimiento y limpieza ■ Información Filtros Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de cambiar el filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo del tipo de filtro. aparecerá en la pantalla princi- Aparecerá el icono cuando haya que limpiar el filtro en la unidad principal.
  • Page 55: Localización De Fallos

    7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior.
  • Page 56: Especificaciones

    7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco.
  • Page 57 “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Il prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, riciclabili e/o riutilizzabili. Il simbolo indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, alla fine della durata utile, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Se sotto il simbolo è...
  • Page 58 2. Nomenclatura delle parti ■ Telecomando con filo Interfaccia dell’unità di controllo Le funzioni dei pulsanti funzione variano secondo la schermata. Consultare la guida ai pulsanti funzione in basso sull’LCD per le fun- zioni relative alla schermata corrente. Quando il sistema è controllato in maniera centrale, la guida ai pul- santi funzione corrispondente al pulsante bloccato non appare.
  • Page 59 2. Nomenclatura delle parti Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: “Completo” e “Base”. L’impostazione predefinita di fabbrica è “Completo”. Per passare alla modalità “Base”, cambiare l’impostazione nella schermata principale (Fare riferimento al manuale d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.). <Modalità...
  • Page 60 2. Nomenclatura delle parti Per il regolatore a distanza senza fili Zona di trasmissione Indicatore di trasmissione Display del telecomando Indicatore di funzionamento * A scopo esplicativo, sono mostrati tutti gli elementi che appaiono sul display. * Quando viene premuto il pulsante Reset, vengono visualizzati tutti gli elementi.
  • Page 61 3. Funzionamento ■ Per informazioni sul metodo di funzionamento, fare riferimento al manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 3.1. Accensione/Spegnimento [ON] [OFF] Premere il pulsante [ON/OFF]. Premere di nuovo il pulsante La luce ON/OFF sarà verde e si [ON/OFF]. avvierà...
  • Page 62 3. Funzionamento 3.4. Impostazione della velocità ventilatore 3.5. Impostazione della direzione del flusso d’aria 3.5.1 Navigazione all’interno del Menu principale <Accesso al Menu principale> Room Premere il pulsante [MENU]. Main Main menu Cool Set temp. Auto Appare il Menu principale. Vane·Louver·Vent.
  • Page 63 3. Funzionamento <Visualizzazione delle funzioni non supportate> <Impostazione Vent.> Premere il pulsante [F3] per scorrere Il messaggio a sinistra appare se Title le opzioni di impostazione della ven- l’utente seleziona una funzione non tilazione tra “Off”, “Low” e “High”. supportata dal modello dell’unità in- Not available * Configurabile solo quando l’unità...
  • Page 64 4. Timer 4.1. Per il regolatore a distanza con fili ■ Le funzioni del timer variano a seconda del tipo di telecomando in uso. ■ Per ulteriori dettagli sul funzionamento del telecomando, fare riferimento al relativo manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 5.
  • Page 65 6. Cura e pulizia ■ Informazione filtro aria appare sulla schermata princi- Se due o più unità interne sono collegate, la durata della pulizia del pale in modalità Completo quando è filtro per ogni unità può essere differente, secondo il tipo di filtro. Room ora di pulire i filtri.
  • Page 66 7. Risoluzione dei problemi Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffredda molto bene. Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria viene ridotto). Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. Assicurarsi che vi sia sufficiente spazio libero attorno all’unità...
  • Page 67 7. Risoluzione dei problemi Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) Il rumore emesso è superiore a quanto indicato nelle specifiche Il livello di rumorosità del funzionamento all’interno è influenzato tecniche. dall’acustica del locale, come indicato nella seguente tabella, e risulta superiore a quanto indicato nelle specifiche perché...
  • Page 68 EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν της MITSUBISHI ELECTRIC που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας τα οποία ανακυκλώνονται και/ή μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν. Το σύμβολο αυτό δηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι μπαταρίες και...
  • Page 69 2. Ονόματα μερών ■ Ενσύρματο τηλεχειριστήριο Διασύνδεση τηλεχειριστηρίου Οι λειτουργίας των κουμπιών λειτουργίας αλλάζουν ανάλογα με την οθόνη. Ανατρέξτε στον οδηγό λειτουργίας κουμπιών που εμφανίζεται στο κάτω μέρος της οθόνης LCD για τις λειτουργίες που εξυπηρετούν σε μια συγκεκριμένη οθόνη. Όταν...
  • Page 70 2. Ονόματα μερών Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: "Full" (Πλήρης) και "Basic" (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι "Full" (Πλήρης). Για να γυρίσετε στον τρόπο "Basic" (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στη ρύθμιση Βασικής οθόνης. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας που...
  • Page 71 2. Ονόματα μερών για ασυρματο τηλεχειριστήριο Περιοχή μετάδοσης Δείκτης μετάδοσης Οθόνη τηλεχειριστηρίου Δείκτης χρονοδιακόπτη * Για επεξηγηματικούς λόγους, εμφανίζονται όλα τα στοιχεία της οθόνης τηλεχειριστηρίου. * Όταν πατάτε το κουμπί Reset (Επανεκκίνηση) εμφανίζονται όλα τα στοιχεία. Περιοχές λειτουργίας Πλήκτρο έναρξης/διακοπής Πλήκτρα...
  • Page 72 3. Λειτουργία ■ Για πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται με κάθε τηλεχειριστήριο. 3.1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (ON/OFF) [ON] [OFF] Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. Πιέστε εκ νέου το κουμπί [ON/OFF]. Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη Η...
  • Page 73 3. Λειτουργία 3.4. Ρύθμισης ταχύτητας ανεμιστήρα 3.5. Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα 3.5.1 Πλοήγηση μέσα από το Main menu (Βασικό μενού) <Πρόσβαση στο Main menu (Βασικό μενού)> Room Πιέστε το κουμπί [ΜΕΝΟΥ]. Main Main menu Cool Set temp. Auto Θα εμφανιστεί το Main menu (Βασι- Vane·Louver·Vent.
  • Page 74 3. Λειτουργία <Προβολή των μη υποστηριζόμενων λειτουργιών> <Ρύθμιση εξαερισμού> Πιέστε το κουμπί [F3] για να περά- Το μήνυμα αριστερά θα εμφανιστεί Title σετε από όλες τις επιλογές ρύθμισης εάν ο χρήστης επιλέξει μια λειτουρ- εξαερισμού με σειρά “Off”, “Low” γία που δεν υποστηρίζεται από Not available (Χαμηλό) και...
  • Page 75 4. Timer (Χρονοδιακόπτης) 4.1. για ενσύρματο τηλεχειριστήριο ■ Οι λειτουργίες χρονοδιακόπτη διαφέρουν ανάλογα με το τηλεχειριστήριο. ■ Για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου, ανατρέξτε στο κατάλληλο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται μαζί με κάθε τηλεχειριστήριο. 5. Λειτουργία εκτάκτου ανάγκης για ασύρματο τηλεχειριστήριο PKA-RP·KAL [Συνδυασμός...
  • Page 76 6. Φροντίδα και καθάρισμα ■ Filter information (Πληροφορίες φίλτρου) Εάν έχουν συνδεθεί δύο ή περισσότερες εσωτερικές μονάδες, ο χρόνος καθαρισμού φίλτρου για κάθε μονάδα μπορεί να είναι διαφορετικός, θα εμφανιστεί στην Βασική οθό- ανάλογα με τον τύπο φίλτρου. νη στη λειτουργία Full όταν πρέπει Το...
  • Page 77 7. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). Το κλιματιστικό δεν ψύχει ή δεν θερμαίνει καλά. Καθαρίστε το φίλτρο. (Η ροή αέρα μειώνεται όταν το φίλτρο είναι ακάθαρτο ή έχει βουλώσει.) Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και ρυθμίστε την καθορισμένη θερμοκρασία.
  • Page 78 7. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). Στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου εμφανίζεται ένας κωδικός σφάλματος. Έχουν τεθεί σε λειτουργία οι διατάξεις προστασίας για την προστασία του κλιματιστικού. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το κλιματιστικό. Κλείστε αμέσως την τροφοδοσία και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της...
  • Page 79 Anexo IX, e/ou com a Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. Este produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo significa que equipamento eléctrico e electrónico, baterias e acumuladores em fim de vida devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico.
  • Page 80 2. Nomes das peças ■ Controlo remoto com fios Interface do controlador As funções dos botões de função mudam consoante o ecrã. Consulte o guia de função do botão que aparece na parte inferior do LCD para saber quais as funções que desempenham num determi- nado ecrã.
  • Page 81 2. Nomes das peças Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo “Básico”, mude a definição no Visor principal. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo remoto.) <Modo Completo>...
  • Page 82 2. Nomes das peças Para controlo remoto sem fio Área de transmissão Indicador de transmissão Mostrador do controlo remoto Indicador do temporizador * Para efeitos de explicação, são apresentados todos os itens que aparecem no mostrador. * Quando se prime o botão Reset (Redefinir) são visualizados todos os itens.
  • Page 83 3. Funcionamento ■ Acerca do método de funcionamento, consulte o manual de funcionamento fornecido com cada controlo remoto. 3.1. Ligar/Desligar [ON] [OFF] Prima o botão [ON/OFF]. Prima novamente o botão [ON/OFF]. A lâmpada ON/OFF fica acesa a A lâmpada ON/OFF irá apagar e o verde e a operação será...
  • Page 84 3. Funcionamento 3.4. Definiçã da velocidade da ventoinha 3.5. Definiçã da direcção do flux de ar 3.5.1 Navegar no Menu principal <Aceder ao Menu principal> Room Prima o botão [MENU]. Cool Set temp. Auto Main Main menu Irá surgir o Menu principal. Vane·Louver·Vent.
  • Page 85 3. Funcionamento <Visualização das funções não suportadas> <Voltar ao Menu principal> A mensagem à esquerda irá surgir Prima o botão [VOLTAR] para voltar Title Main Main menu ao Menu principal. se o utilizador seleccionar uma fun- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power ção não suportada pelo modelo da Not available Timer...
  • Page 86 4. Temporizador 4.1. Para controlo remoto ligado ■ As funções de temporizador são diferentes para cada controlo remoto. ■ Para mais informações sobre como utilizar o controlo remoto, consulte o manual de funcionamento adequado fornecido com cada controlo remoto. 5. Funcionamento de emergência para controlo remoto sem fios PKA-RP·KAL [Modelos com combinação arrefecimento e aquecimento] Arrefecimento...
  • Page 87 6. Cuidados e limpeza ■ Informação de filtro Se duas ou mais unidades internas estiverem ligadas, o tempo de limpeza do filtro para cada unidade poderá ser diferente, dependendo irá aparecer no Visor principal do tipo de filtro. no modo Completo quando tiver de O ícone irá...
  • Page 88 7. Resolução de avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entupido.) Verifique a regulação da temperatura e regule a temperatura definida.
  • Page 89 7. Resolução de avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) O ruído é superior ao indicado nas especificações. O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afectado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no quadro a seguir, e será...
  • Page 90 2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet af materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan recirkuleres og/eller genbruges. Dette symbol betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr, batterier og genopladelige batterier ved deres levetids ophør skal bortskaffes separat fra husholdningsaffaldet.
  • Page 91 2. Del-navne ■ Fortrådet fjernkontrol Kontrolenhedens interface Funktionsknappernes funktioner skifter afhængig af skærmen. I vejledning til knapfunktioner, der vises i bunden af LCD’et, kan du se de funktioner, de har på en given skærm. Når systemet er centralt styret, kan man ikke se den vejledning i knapfunktioner, der svarer til den låste knap.
  • Page 92 2. Del-navne 2. Del-navne Display Display Hoveddisplayet kan vises på to forskellige måder: ”Full” (Komplet) og ”Basic” (enkelt). Fabriksindstillingen er ”Full” (komplet). Du kan skifte til funktionen ”Basic” (enkel) ved at ændre indstillingen i indstilling af hoveddisplay. (Se betjeningsvejledningen, der følger med fjernbetjeningen.) <Komplet funktion>...
  • Page 93 2. Del-navne for trådløs fjernstyring Transmissionsområde Transmissionsindikator Fjernbetjeningsdisplay Timerindikator * Alle de dele, der forekommer i displayet, vises af forklaringshensyn. * Alle delene vises, når knappen Reset (Nulstil) aktiveres. Driftsområder Knappen ON/OFF Knapperne Temperature set Knappen Fan Speed (Ændrer Knappen Timer Off (Timer slukket) ventilatorhastigheden) Knappen Timer On (Timer tændt) Knappen Airflow (Luftstrøm) (skifter...
  • Page 94 3. Drift ■ Se betjeningsvejledningen, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjeningsmetoden. 3.1. Brug af ON/OFF (TÆND/SLUK) [TÆND] [SLUK] Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen. Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen igen. TÆND-/SLUK-lampen lyser grønt, og TÆND-/SLUK-lampen slukkes, og anlægget starter. anlægget stopper. Bemærk: Selv hvis du trykker på knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) straks, efter at du har lukket ned for den igangværende funktion, går der ca. 3 minut- ter, inden airconditionanlægget starter.
  • Page 95 3. Drift 3.5. Indstilling af luftstrømmens retning 3.4. Indstilling af ventilatorhastighed 3.5.1 Sådan navigerer du i Main menu (hovedmenuen) <Adgang til Main menu (hovedmenuen)> Tryk på [MENU]-knappen. Room Main Main menu Main menu (Hovedmenuen) vises. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Cool Set temp. Auto High power Timer...
  • Page 96 3. Drift <Tilbage til Main menu (hovedmenuen)> <Vis funktioner, der ikke understøttes> Tryk på knappen [TILBAGE] for at Beskeden til venstre vises, hvis bru- Main Main menu Title Vane·Louver·Vent. (Lossnay) gå tilbage til Main menu (hovedme- geren vælger en funktion, der ikke High power nuen).
  • Page 97 4. Timer 4.1 For kabelbetjent fjernstyring ■ Timer-funktionerne er forskellige alt efter den pågældende fjernkontrol. ■ Se den rette betjeningsvejledning, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjening af fjernkontrollen. 5. Nødbetjening for trådløs fjernbetjening PKA-RP·KAL [Kombinerede køle- og varmemodeller] Afkøling Opvarmning Stop [Modeller kun med afkøling] Afkøling...
  • Page 98 6. Vedligeholdelse og rengøring ■ Filter information (Filterinformation) Hvis der er tilsluttet to eller flere indendørsenheder, kan tidspunktet for rengøring af filter for de enkelte enheder være forskelligt afhængig af vises på hoveddisplay i funktio- filtertype. nen komplet, når filtrene skal rengø- Room Ikonet vises, når filteret i hovedenheden skal rengøres.
  • Page 99 7. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). Airconditionanlægget kan ikke opvarme eller køle ordentligt. Rens filteret. (Luftstrømmen reduceres, hvis filteret er snavset eller tilstoppet). Kontrollér temperaturindstillingen, og justér den indstillede temperatur. Sørg for, at der er nok plads omkring udendørsenheden. Er indendørsenhedens luftind- eller udsugning blokeret? Er der en åben dør eller et åbent vindue? Når opvarmningen starter, strømmer der ikke straks varm luft fra...
  • Page 100 7. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). Støjen er kraftigere end specifikationerne angiver. Lydniveauet ved indendørsdrift påvirkes af det pågældende rums akustik som vist i nedenstående tabel, og det bliver højere end angivet i støjspecifikationerne, der er målt i et ekkofrit rum. Rum med absorption Normale rum Rum med absorption...
  • Page 101 EG artikel 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. Din MITSUBISHI ELECTRIC-produkt är utformad och tillverkad med högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning, batterier och ackumulatorer vid slutet av sin livslängd ska kasseras separat från hushållsavfall.
  • Page 102 2. Namn på delarna ■ Fast ansluten fjärrkontroll Kontrollgränssnitt Funktionsknapparnas funktion ändras beroende på menyn. Se knappguiden som visas längst ner på LCD-skärmen för att se vilken funktion de har i en viss meny. När systemet är centralstyrt kommer knappguiden som motsvarar den låsta knappen inte att visas.
  • Page 103 2. Namn på delarna Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, välj inställning i Inst. Primär display. (Se driftsmanualen som medföljer fjärrkontrollen.) <Högsta> <Bas> * Alla ikoner visas för förklaring. Cool Set temp.
  • Page 104 2. Namn på delarna För fjärrkontroll Överföringsområde Överföringsindikator Fjärrkontrollens teckenfönste Timerindikator * För ökad överskådlighet visas allt som kan visas i displayen. * Allt visas om du trycker på Reset (återställ). Funktionsområden ON/OFF-knapp Temperaturinställningsknappar Fläkthastighetsknapp (Ändrar fläkthastigheten) Timer Off-knapp (timer av) Timer On-knapp (timer på) Luftflödesknapp (ändrar luftflödesriktningen upp/ner) Hour-knapp (timmar)
  • Page 105 3. Drift ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för information om driftsmetod. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Tryck på knappen [PÅ/AV]. Tryck på knappen [PÅ/AV] igen. PÅ/AV lampan börjar lysa grönt och PÅ/AV lampan släcks och maskinen maskinen startar. stoppar.
  • Page 106 3. Drift 3.4. Ställa in önskad fläkthastighet 3.5. Ställa in luftflödets riktning 3.5.1 Navigera genom Huvudmenyn <Åtkomst till Huvudmenyn> Tryck på knappen [MENY]. Room Main Main menu Huvudmenyn visas. Cool Set temp. Auto Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer Mode Temp.
  • Page 107 3. Drift <Funktioner som inte stöds> <Återgå till huvudmenyn> Meddelandet till vänster kommer vi- Tryck på knappen [TILLBAKA] för att Title Main Main menu sas om användaren väljer en funk- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) återvända till huvudmenyn. High power tion som inte stöds av motsvarande Not available Timer Unsupported function...
  • Page 108 4. Timer 4.1. För fast ansluten fjärrkontroll ■ Timerfunktionerna varierar mellan olika fjärrkontroller. ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för mer information om hur du använder fjärrkontrollen. 5. Om den trådlösa fjärrkontrollen inte fungerar PKA-RP·KAL [Modeller med kombination av kylning och uppvärmning] Kylning Uppvärmning Stopp...
  • Page 109 6. Skötsel och rengöring ■ Filterinformation Om två eller fler inomhusenheten är anslutna, kan tiden för filterrengöring vara olika för olika enheter, beroende på filtertyp. kommer visas på den primära Ikonen visas när filtret på huvudenheten ska rengöras. displayen i läget Högsta när det är Room dags att rengöra filtren.
  • Page 110 7. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) Luftkonditioneringsapparaten värmer eller kyler inte som den ska. Rengör filtret. (Luftflödet reduceras om filtret är smutsigt eller igensatt.) Kontrollera och justera temperaturinställningen. Kontrollera att det finns gott om fritt område kring utomhusenheten. Är inomhusenhetens luftintag eller utlopp blockerat? Har en dörr eller ett fönster inte lämnats öppet? Det dröjer länge innan det blåser varm luft från inomhusenheten när...
  • Page 111 7. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) Ljudet är högre än specifikationerna. Som framgår av tabellen nedan påverkas ljudnivån inomhus av rummets akustik. Ljudnivån blir högre än den specificerade nivån, som uppmättes i ett ekofritt rum. Rum med hög Normala rum Rum med låg...
  • Page 112 İçindekiler 1. Güvenlik Önlemleri .............112 5. Kablosuz Uzaktan Kumanda İçin Acil İşletim......119 2. Parça adları ................112 6. Bakım ve Temizleme ............120 3. Çalışma ................116 7. Arızanın Bulunması ve Giderilmesi........121 4. Zamanlayıcı ................119 8. Spesifikasyonlar ..............122 Şek. 1 Not: Bu kullanım kılavuzundaki “Kablolu uzaktan kumanda” terimi PAR-31MAA anlamına gelmektedir. Diğer uzaktan kumanda ile ilgili bilgi için lütfen bu kutu içindeki kullanım kılavuzuna başvurun.
  • Page 113 2. Parça adları ■ Kablolu Uzaktan Kumanda Kumanda arayüzü Düğmelerin işlevleri ekrana bağlı olarak değişiklik gösterir. Söz konusu ekranda hangi işlevi gerçekleştirdiklerini öğrenmek için LDC'nin altında görünen düğme işlev kılavuzuna bakın. Sistem, merkezi olarak kontrol edilirken kilitli düğmeyle ilgili düğme işlev kılavuzu görüntülenmez.
  • Page 114 2. Parça adları Ekran Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: “Full” (Tam) ve “Basic” (Temel) Fabrika ayarı “Full” (Tam) olarak yapılmıştır. “Basic” (Temel) moda geçmek için, bu ayarı Ana ekran ayarından değiştirin. (Uzaktan kumanda ile birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.) <Tam mod>...
  • Page 115 2. Parça adları Kablosuz Uzaktan Kumanda İçin İletim alanı İletim Göstergesi Uzaktan kumanda göstergesi Zamanlayıcı göstergesi * Bilgilendirme amacıyla göstergede görülen tüm öğeler gösterilmiştir. * Reset (Sıfırla) düğmesine basıldığında tüm öğeler görüntülenir. İşletim alanları ON/OFF düğmesi Sıcaklık Ayarlama düğmeleri Fan Hızı düğmesi (Fan hızını değiştirir) Zamanlayıcı...
  • Page 116 3. Çalışma ■ Çalıştırma yöntemi konusunda, uzaktan kumandanın yanında gönderilen çalıştırma kılavuzuna bakın. 3.1. AÇMA/KAPATMA [AÇIK] [KAPALI] [AÇMA/KAPATMA] düğmesine basın. [AÇMA/KAPATMA] düğmesine tekrar basın. AÇMA/KAPATMA lambası yeşil renkte AÇMA/KAPATMA lambası söner ve çalışma yanar ve çalışma başlar. durur. Not: Devam etmekte olan işlemi kapattıktan hemen sonra ON/OFF (AÇ/KAPAT) düğmesine bastığınızda, klima yaklaşık 3 dakika boyunca çalıştırılamayacaktır. Bunun nedeni iç...
  • Page 117 3. Çalışma 3.4. Fan hızını ayarlamak 3.5. Hava akım yönünün ayarlanması 3.5.1 Main menu (Ana menüde) gezinme <Main menu (Ana menüye) erişme> Room [MENÜ] düğmesine basın. Main Main menu Cool Set temp. Auto Main menu (Ana menüye) görüntü- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power lenecektir.
  • Page 118 3. Çalışma <Desteklenmeyen işlevlerin ekranı> <Main menu (Ana menüye) geri dönme> Kullanıcı ilgili iç ünite modeli tarafın- Tekrar Ana menüye dönmek için Title Main Main menu dan desteklemeyen bir işlev seçerse [GERİ DÖN] düğmesine basın. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power soldaki mesaj görüntülenir. Not available Timer Unsupported function...
  • Page 119 4. Zamanlayıcı 4.1. Kablolu uzaktan kumanda için ■ Zamanlayıcı işlevleri her uzaktan kumandada farklıdır. ■ Uzaktan kumandayı çalıştırma hakkında daha fazla bilgi için uzaktan kumandanın yanında verilen ilgili çalıştırma kılavuzuna bakın. 5. Kablosuz Uzaktan Kumanda İçin Acil İşletim PKA-RP·KAL [Isıtma ve Soğutma Bileşim Modelleri] Cooling Heating Stop...
  • Page 120 6. Bakım ve Temizleme ■ Filter information (Filtre bilgileri) İki veya daha fazla iç ünite bağlıysa, filtre türüne bağlı olarak, her ünite için filtre temizleme zamanı farklı olabilir. filtrelerin temizlenme zamanı Ana ünitedeki filtrenin temizlenme zamanı gelmişse simgesi geldiğinde Tam modda Ana ekranda görüntülenir.
  • Page 121 7. Arızanın Bulunması ve Giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) Klima iyi soğutmuyor veya iyi ısıtmıyor. Filtreyi temizleyin. (Filtre kirli veya tıkalı olduğunda hava akımı düşer.) Sıcaklık ayarını kontrol edin ve ayarlı sıcaklığı ayarlayın. Dış mekan ünitesinin etrafında bolca alan bulunmasını temin edin. İç mekan ünitesi hava girişi veya çıkışı...
  • Page 122 7. Arızanın Bulunması ve Giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) Gürültü belirtilenden daha çok. Aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi iç mekan işletim ses düzeyi odanın akustiğinden etkilenir ve yankısız ortamda yapılmış olan belirtilen gürültü düzeyinden daha yüksek olacaktır. Ses emişi yüksek Ses emişi düşük Normal odalar...
  • Page 123 • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Page 124: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности ..........124 5. Работа пульта дистанционного управления в аварийном режиме ..131 2. Наименование деталей ............124 6. Уход и чистка ..............132 3. Эксплуатация ..............128 7. Исправление неполадок ...........133 4. Таймер ................131 8. Технические характеристики..........134 Примечание: В этом руководстве по использованию аппарата фраза “проводной пульт дистанционного управления” относится к пульту дистанционного управления...
  • Page 125 2. Наименование деталей ■ Проводной пульт дистанционного управления Интерфейс контроллера Функции функциональных кнопок меняются в зависимости от экрана. См. подсказку по функциям кнопок, которая отобража- ется в нижней части ЖК-экрана для функций, которые работают в данном окне. При централизованном управлении системой подсказка по фун- кциям...
  • Page 126 2. Наименование деталей Индикация Главное окно может отображаться в двух разных режимах: "полный" и "Базовый". Заводской настройкой по умолчанию являются "полный" режим отображения. Чтобы переключиться в "Базовый" режим, измените параметр в настройке главного окна. См. руководство по эксплуатации, входящее в комплект поставки пульта дистанционного управления. <Полный...
  • Page 127 2. Наименование деталей для беспроводного пульта дистанционного управления Область передачи Индикатор передачи Дисплей пульта дистанционного управления Индикатор таймера * В целях объяснения показаны все пункты, которые появляются на дисплее. * Все пункты отображаются при нажатии кнопки Reset (Сброс). Области работы Кнопка...
  • Page 128: Эксплуатация

    3. Эксплуатация ■ Описание порядка пользования см. в руководстве пользователя, прилагаемом к каждому пульту дистанционного управления. 3.1. Включение/выключение [ВКЛ] [ВЫКЛ] Нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ]. Нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ] Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет гореть снова. зеленым цветом, начнется работа. Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет погашен, работа будет остановлена.
  • Page 129 3. Эксплуатация 3.4. Настройка скорости вентилятора 3.5. Настройка направления воздушного потока 3.5.1 Навигация по главному меню <Доступ к главному меню> Room Нажмите кнопку [МЕНЮ]. Main Main menu Cool Set temp. Auto Отобразится Главное меню. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Mode Temp.
  • Page 130 3. Эксплуатация <Отображение неподдерживаемых функций> <Возврат в главное меню> Слева отобразится сообщение, Title Нажмите кнопку [ВОЗВРАТ], если пользователь выбрал функ- Main Main menu чтобы вернуться в Главное цию, которая не поддерживается Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Not available High power Unsupported function меню. моделью...
  • Page 131: Таймер

    4. Таймер 4.1. для проводные пульты дистанционного управления ■ Функции таймера зависят от конкретного пульта дистанционного управления. ■ Описание работы пульта дистанционного управления см. в соответствующем руководстве по использованию, прилагаемом к каждому пуль- ту дистанционного управления. 5. Работа пульта дистанционного управления в аварийном режиме PKA-RP·KAL [Комбинированные...
  • Page 132: Уход И Чистка

    6. Уход и чистка ■ Информация о фильтре Если подключены два или больше внутренних блока, время очистки фильтра для каждого блока может быть разным, в зависимости от типа фильтра. будет отображаться в глав- Значок будет отображаться, когда необходимо выполнить очистку ном...
  • Page 133: Исправление Неполадок

    7. Исправление неполадок Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) Кондиционер не обеспечивает должный обогрев или охлаждение. Очистите фильтр. (При загрязнении или закупорке фильтра поток воздуха уменьшается.) Проверьте регулировку температуры и отрегулируйте заданную температуру. Убедитесь, что вокруг наружного прибора достаточно места. Не заблокированли...
  • Page 134: Технические Характеристики

    7. Исправление неполадок Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) Уровень шума превышает уровень, указанный в технических Уровень рабочего звука в помещении зависит от акустики характеристиках. конкретного помещения, как показано в следующей таблице, и этот уровень будет выше, чем указано в технических характеристиках, которые...
  • Page 146 EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE EG-CONFORMITEITSVERKLARING MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS EUROPE LTD. NETTLEHILL ROAD, HOUSTOUN INDUSTRIAL ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, SCOTLAND, UNITED KINGDOM hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Page 147 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idio- ma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Page 148 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in Thailand RG79Y672H01...

Table of Contents