Download Print this page
Wahl 2200 User Instructions

Wahl 2200 User Instructions

Battery-operated trimmer

Advertisement

Quick Links

Type 2200
Type 9962
Type 3024
Type 9966
User instructions
Battery-operated Trimmer
de
DEUTSCH
Bezeichnung der Teile
A Schneidsatz
B Ein-/Ausschalter
C Batteriefach
D Kammaufsatz, verstellbar in 6 Stufen für Schnittlängen von 2 – 12 mm*
E Kammaufsatz, Schnittlänge 3 mm
F Kammaufsatz, Schnittlänge 5 mm
G Messerschutz*
H Öl für den Schneidsatz
I Reinigungsbürste
* nicht bei allen Geräten im Lieferumfang enthalten
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende
Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
Nutzen Sie Tierschermaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
· Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Den
Kontakt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen Flüssigkeiten vermeiden.
· Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsich-
tigt oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen Zweck verwenden.
Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen
Sauerstoff freigesetzt wird.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn der Schneidsatz beschädigt ist.
· Gerät nach dem Gebrauch ausschalten.
· Verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät nehmen.
· Verwenden Sie ausschließlich auslaufsichere Batterien vom Typ AA-LR6 1,5 V.
· Falls das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird, Batterie herausnehmen.
· Um Austritt von Elektrolyt zu vermeiden darf die Batterie weder erhöhten Temperaturen ausgesetzt, noch geöffnet
werden. Sollte Elektrolyt ausgetreten sein, mit einem feuchten Tuch abwischen und die Batterie entsorgen. Bei
Augenkontakt sofort Arzt aufsuchen!
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Akkus
entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
In Betrieb nehmen
· Batteriedeckel aufschieben (Abb. 1 ⓐ ), darunter befindet sich das Batteriefach.
· Legen Sie die Batterie mit dem Minus(–)-Pol in Pfeilrichtung ein (Abb. 1).
· Batteriedeckel zuschieben (Abb. 1 ⓑ ).
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten (Abb. 2 ⓐ ) und nach Gebrauch ausschalten (Abb. 2 ⓑ ).
Schneiden mit Kammaufsätzen
Je nach Modell sind verschiedene Kammaufsätze im Lieferumfang enthalten:
3 mm und 5 mm Schnittlänge sowie ein verstellbarer Kammaufsatz mit 6 Stufen
Kammaufsatz aufstecken / abnehmen
· Kammaufsatz an der Schneidkante des Schneidsatzes ansetzen und in die am Schneidsatz vorgesehenen Rastungen
drücken (Abb. 3 ⓐ ).
· Der Kammaufsatz lässt sich durch das Spreitzen des Kammaufsatzes in Pfeilrichtung entfernen (Abb. 3 ⓑ ).
Verstellbarer Kammaufsatz mit 6 Stufen*
· Die Mitte des Kammaufsatzes an der Schneidkante des Schneidsatzes ansetzen und den Schneidsatz entlang der
Führung bis unter die Rasthaken schieben (Abb. 5). Kammaufsatz in Richtung Schneidsatz bis zum Einrasten drücken
(Abb. 6 ⓐ ).
· Gewünschte Schnittlänge mit dem Schnittlängenregler einstellen (Abb. 7)
Stufe 1 = Sehr kurz = 2 mm
Stufe 2 = Kurz
= 4 mm
Stufe 3 = Mittelkurz = 6 mm
Stufe 4 = Mittel
= 8 mm
Stufe 5 = Mittellang = 10 mm
Stufe 6 = Lang
= 12 mm
· Der Kammaufsatz lässt sich durch Abklappen (Abb. 6 ⓑ ) und Schieben in Pfeilrichtung entfernen (Abb. 6 ⓒ ).
Reinigung und Pflege
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
· Nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste die Haarreste vom Schneidsatz entfernen.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen.
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden!
· Für eine gute und lang anhaltende Schneidleistung ist es wichtig den Schneidsatz häufig zu ölen (Abb. 4).
Entsorgung EU-Länder
D as Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos
entgegengenommen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schäd-
liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.
ENGLISH
en
Description of parts
A Blade set
B On/off switch
C Battery compartment
Type 2200 / Type 9962
A
D
B
E
C
Type 3024 / Type 9966
F
A
B
G
C
D Attachment comb, adjustable with 6 settings for cutting lengths ranging from 2 mm – 12 mm*
E Attachment comb, cutting length 3 mm
F Attachment comb, cutting length 5 mm
G Blade guard*
H Oil for blade set
I Cleaning brush
* not included in the scope of supply of all appliances.
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electri-
cal equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use hair clippers to cut human hair.
Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur.
· Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Prevent electrical equip-
ment from coming into contact with water and other liquids.
· Only use and store the appliance in dry rooms.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities or who
do not have the relevant experience or knowledge of using such appliance, unless under the supervision of or after
having received instruction in the use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions. Only use accessories recom-
mended by the manufacturer.
· Keep the appliance away from hot surfaces.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is released.
· To prevent injuries, never use the appliance if the blade set is damaged.
· After use, switch off the appliance.
· Immediately remove used batteries from the appliance.
· Only use leak-proof batteries type AA-LR6 1.5 V.
· If the appliance is not used for an extended period of time, remove the battery.
· To prevent the leakage of electrolyte, the battery is not to be exposed to high temperatures or opened. If electrolyte
does leak, wipe it with a damp cloth and dispose of the battery. If electrolyte comes into contact with the eyes, consult a
doctor immediately.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU Directive 2004/108/EC regarding
electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be disposed of in household waste. Dispose of them
in accordance with legal regulations.
Using for the first time
· Slide open the battery cover (Fig. 1 ⓐ ) to reveal the battery compartment below.
· Insert the battery with the minus (–) pole pointing in the direction of the arrow (Fig. 1).
· Slide the cover back over the battery compartment (Fig. 1 ⓑ ).
· Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 2 ⓐ ) and, after use, switch it off again (Fig. 2 ⓑ ).
Cutting with attachment combs
Depending on the model, various attachment combs are included in the scope of supply:
attachment combs with 3 mm and 5 mm cutting length as well as an adjustable attachment comb with 6 settings
Attaching / removing the attachment comb
· Place the attachment comb on the cutting edge of the blade set and press it down until it clicks into position (Fig. 3 ⓐ ).
· The attachment comb can be removed by lifting the hook in the direction of the arrow (Fig. 3 ⓑ ).
Adjustable attachment comb with 6 settings*
· Place the centre of the attachment comb on the cutting edge of the blade set and slide it along the guide until it is posi-
tioned below the hook (Fig. 5). Push the attachment comb onto the blade set until it clicks into position (Fig. 6 ⓐ ).
· Use the cutting-length control switch to adjust the cutting length (Fig. 7).
Setting 1 = Very short
= 2 mm
Setting 2 = Short
= 4 mm
Setting 3 = Medium-short = 6 mm
Setting 4 = Medium
= 8 mm
Setting 5 = Medium-long = 10 mm
Setting 6 = Long
= 12 mm
· Remove the attachment comb by pressing (Fig. 6 ⓑ ) and sliding it in the direction of the arrow (Fig. 6 ⓒ ).
Cleaning and Care
· Do not immerse the appliance in water!
· After each use, remove the hair clippings from the blade set with the cleaning brush.
· Only wipe the appliance with a soft cloth, which may be dampened slightly.
Do not use solvents or abrasives!
· For a long-lasting, good cutting performance, it is important to oil the blade set frequently (Fig. 4).
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive governing the disposal of elec-
trical and electronic equipment, the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recy-
cling centres. Correct disposal will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful impacts
on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
Please dispose of the appliance at the end of its service life in an environmentally friendly manner.
fr
FRANÇAIS
Désignation des éléments
A Tête de coupe
B Interrupteur marche/arrêt
C Compartiment à pile
D Contre-peigne, réglable sur 6 positions pour des longueurs de coupe de 2 à 12 mm*
E Contre-peigne, longueur de coupe 3 mm
F Contre-peigne, longueur de coupe 5 mm
G Protège-lame*
H Huile pour tête de coupe
I Brosse de nettoyage
* n'est pas compris dans les fournitures de tous les appareils
1
Type 2200 / Type 9962
1
+
a
b
2
Type 2200 / Type 9962
2
a
(ON)
b
(OFF)
I
3
Type 2200 / Type 9962
3
a
b
b
b
H
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l'utilisation d'appareils électriques, afin de se
protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d'utiliser l'appareil !
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux et poils humains.
Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d'animaux.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu'ils ne puissent pas tomber dans l'eau (par ex.
lavabo). Évitez tout contact d'un appareil électrique avec de l'eau ou tout autre liquide.
· Utilisez et rangez l'appareil uniquement dans des endroits secs.
· Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expériences et de connaissances, sauf si elles sont sur-
veillées ou ont reçu les instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
· N'utilisez l'appareil que pour l'utilisation conforme décrite dans la notice. Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant.
· Tenez l'appareil éloigné des surfaces chaudes.
· N'introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de l'appareil.
· N'utilisez jamais l'appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de l'oxygène
est libéré.
· Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas l'appareil si la tête de coupe est endommagée.
· Eteindre l'appareil après l'utilisation.
· Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil.
· Utilisez uniquement des piles qui ne coulent pas, modèle AA-LR6 1,5 V.
· Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez la pile.
· Pour éviter l'écoulement d'électrolyte, ne pas exposer la pile à des températures élevées et ne pas l'ouvrir. En cas
d'écoulement d'électrolyte, essuyez avec un chiffon humide et jetez la pile. En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin !
· L'appareil est équipé d'une double isolation et d'un antiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive de l'UE rela-
tive à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la directive Basse Tension 2006/95/CE.
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre les piles/batteries
usagées au rebut en respectant les dispositions légales en la matière.
Utilisation
· Soulevez le couvercle du compartiment à pile (Fig. 1 ⓐ ), qui recouvre le compartiment de batterie.
· Insérez la pile avec le pôle moins (–) en direction de la flèche (Fig. 1).
· Remettez le couvercle du compartiment à pile en place (Fig. 1 ⓑ ).
· Mettez l'appareil en marche avec l'interrupteur marche/arrêt (Fig. 2 ⓐ ) et éteignez-le après utilisation (Fig. 2 ⓑ ).
Couper avec les contre-peignes
Selon le modèle, des contre-peignes de différentes tailles sont fournis :
longueur de coupe de 3 mm et 5 mm, ainsi que contre-peigne réglable à 6 positions.
Mettre en place/enlever le contre-peigne
· Placez le contre-peigne sur l'arête coupante de la tête de coupe et appuyez au niveau des clips de la tête de coupe
prévus à cet effet (Fig. 3 ⓐ ).
· Le contre-peigne peut être retiré en l'écartant dans le sens de la flèche (Fig. 3 ⓑ ).
Contre-peigne réglable avec 6 positions*
· Placez le centre du contre-peigne sur l'arête coupante de la tête de coupe et glissez la tête de coupe le long du guide
jusque sous les crochets (Fig. 5). Appuyez sur le contre-peigne vers la tête de coupe jusqu'à enclenchement (Fig. 6 ⓐ ).
· Réglez la longueur de coupe souhaitée à l'aide de la molette de réglage de la longueur (Fig. 7).
Position 1 = Très court
= 2 mm
Position 2 = Court
= 4 mm
Position 3 = Moyennement court = 6 mm
Position 4 = Moyen
= 8 mm
Position 5 = Moyennement long = 10 mm
Position 6 = Long
= 12 mm
· Le contre-peigne peut être retiré en le rabattant (Fig. 6 ⓑ ) et en tirant dans le sens de la flèche (Fig. 6 ⓒ ).
Nettoyage et entretien
· Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
· Après chaque utilisation, enlevez les restes de poils de la tête de coupe à l'aide de la brosse de nettoyage.
· Essuyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
N'utilisez pas d'abrasifs ou de dissolvants !
· Pour une capacité de coupe performante et durable, il est important d'huiler souvent la tête de coupe (Fig. 4).
Traitement des déchets des pays de l'UE
L'appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la directive UE relative au traite-
ment d'appareils électriques et électroniques, l'appareil sera repris gratuitement dans les points de collecte ou
déchetteries gérés par les collectivités locales. Le traitement conforme des déchets protège l'environnement et
empêche les impacts possibles sur l'homme et l'environnement.
Traitement des déchets hors pays de l'UE
L'appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter l'environnement.
it
ITALIANO
Denominazione dei componenti
A Testina di taglio
B Interruttore On/Off
C Vano pile
D Pettine regolacapelli, con 6 livelli di regolazione per lunghezze di taglio da 2 a 12 mm*
E Pettine regolacapelli, lunghezza di taglio 3 mm
F Pettine regolacapelli, lunghezza di taglio 5 mm
G Coprilama*
H Olio per la testina
I Spazzolino
*non compreso in tutti i modelli della nostra gamma
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l'uso di dispositivi elettrici, onde garantire la pro-
pria sicurezza:
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani.
Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali.
· Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino).
Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l'acqua o con altri liquidi.
Type 3024 / Type 9966
4
Type 2200 / Type 9962
+
a
b
Type 3024 / Type 9966
5
Type 3024 / Type 9966
a
(ON)
b
(OFF)
Type 3024 / Type 9966
7
Type 3024 / Type 9966
a
b
· Usare e conservare l'apparecchio solo in ambienti asciutti.
· Questo apparecchio non è destinato all'impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell'uso del medesimo, a meno
che non vengano sorvegliati o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una persona che è responsabile della loro
sicurezza. Sorvegliare i bambini, onde accertare che non utilizzino l'apparecchio come un giocattolo.
· Impiegare l'apparecchio soltanto per lo scopo descritto nelle istruzioni, in conformità alla destinazione d'uso. Utilizzare
soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell'apparecchio.
· Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei quali si liberi ossigeno.
· Per evitare lesioni, non adoperare mai l'apparecchio se la testina è danneggiata.
· Dopo l'uso spegnere l'apparecchio.
· Rimuovere subito dall'apparecchio le pile esaurite.
· Utilizzare esclusivamente pile a tenuta stagna del tipo AA-LR6 1,5 V.
· Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si raccomanda di estrarre la pila.
· Onde evitare la fuoriuscita dell'elettrolito, si raccomanda di non aprire o esporre la pila a temperature elevate. Laddove
si fosse verificata una perdita di elettrolito, pulire con un panno umido e provvedere allo smaltimento della pila. In caso
di contatto con gli occhi, consultare subito un medico.
· L'apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esauste secondo le
disposizioni di legge.
Funzionamento
· Sfilare il coperchio delle pile (fig. 1ⓐ), sotto il quale si trova il vano batterie.
· Inserire la batteria con il polo negativo (-) rivolto verso la freccia (fig. 1).
· Richiudere il coperchio del vano batterie (Abb. 1 ⓑ ).
· Accendere l'apparecchio con l'interruttore On/Off (Fig. 2ⓐ) e spegnerlo dopo l'uso (Fig. 2ⓑ ).
Taglio con pettini regolacapelli
A seconda del modello, nella fornitura sono compresi vari pettini regolacapelli.
3 mm e 5 mm di lunghezza di taglio e un pettine regolacapelli regolabile con 6 livelli di regolazione
Inserimento/Estrazione del pettine regolacapelli
· Applicare il pettine regolacapelli sul bordo tagliente della testina e premerlo negli appositi arresti presenti sulla testina
(fig. 3ⓐ).
· Per togliere il pettine regolacapelli, sollevare il gancio, spingendolo in direzione della freccia (fig. 3ⓑ).
Pettine regolacapelli con 6 livelli di regolazione*
· Applicare il pettine regolacapelli con la parte centrale sulla lama della testina e far scorrere quest'ultima lungo la guida
fin sotto i ganci d'arresto (fig. 5). Premere il pettine regolacapelli in direzione della testina, finché non si innesta comple-
tamente (Fig. 4ⓐ).
· Impostare la lunghezza di taglio desiderata tramite l'apposito accessorio regolatore (fig. 7).
Livello 1 = molto corto = 2 mm
Livello 2 = corto
= 4 mm
Livello 3 = medio - corto = 6 mm
Livello 4 = medio
= 8 mm
Livello 5 = medio - lungo = 10 mm
Livello 6 = lungo
= 1 2 mm
· Per togliere il pettine regolacapelli, far leva sullo stesso ribaltandolo (fig. 6ⓑ), quindi farlo scorrere nella direzione della
freccia (fig. 6ⓒ).
Pulizia e cura
· Non immergere l'apparecchio in acqua!
· Dopo ogni utilizzo, rimuovere con uno spazzolino i resti di capelli dalla testina.
· Pulire l'apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido.
Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi.
· Per una buona e durevole prestazione di taglio, è importante oliare spesso la testina (Fig. 4).
Smaltimento per i paesi dell'UE
L'apparecchio non può essere smaltito gettandolo nei rifiuti domestici. In conformità a quanto previsto dalla diret-
tiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, l'apparecchio può essere gettato e
smaltito gratuitamente presso i punti di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi
materiali da riciclare. Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell'ambiente ed
impedisce possibili effetti dannosi sull'uomo e sull'ambiente medesimo.
Smaltimento per i paesi all'infuori dell'UE
Alla fine del ciclo di vita dell'apparecchio, smaltire quest'ultimo in modo ecocompatibile.
es
ESPAÑOL
Componentes
J Cabezal de corte
K Interruptor de conexión/desconexión
L Compartimento para pilas
M Peine con 6 posiciones para longitudes de corte de 2 a 12 mm*
N Peine, longitud de corte de 3 mm
O Peine, longitud de corte de 5 mm
P Protector de cuchillas*
Q Aceite para el cabezal de corte
R Cepillo de limpieza
* no incluido en el volumen de suministro de todos los modelos
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones o descargas eléctricas cuando se utilicen apara-
tos eléctricos.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
· Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos.
Utilice la esquiladora exclusivamente para cortar el pelaje de animales.
· Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que
los aparatos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos.
· Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, mentales
o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que
dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se
hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el
aparato.
4
Type 3024 / Type 9966
6
Type 3024 / Type 9966
b
a
c

Advertisement

loading

Summary of Contents for Wahl 2200

  • Page 1 Type 2200 / Type 9962 Type 2200 / Type 9962 Type 3024 / Type 9966 Type 2200 / Type 9962 Type 3024 / Type 9966 – – Type 2200 / Type 9962 Type 3024 / Type 9966 Type 3024 / Type 9966...
  • Page 2 · Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instrucciones de uso. Deben utilizarse Eliminação em países fora da UE Sâtt på / ta av kammen · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen. Käytä ainoastaan valmistajan suosit- los accesorios recomendados por el fabricante. Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o ambiente. · Positionera kammen vid klippsatsens skärkant och tryck in den i urtagen på klippsatsen (figur 3 ⓐ ). telemia lisälaitteita. · Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. · Kammen kan tas bort genom att spreta den i pilriktningen (figur 3 ⓑ ). · Suojaa laitetta kuumilta pinnoilta. · No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. · Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. · No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado oxígeno. Justerbar kam med 6 steg* · Älä milloinkaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita (spraytuotteita), tai joissa NEDERLANDS · Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado.
  • Page 3 Type 2200 / Type 9962 Type 2200 / Type 9962 Type 3024 / Type 9966 Type 2200 / Type 9962 Type 3024 / Type 9966 – – Type 2200 / Type 9962 Type 3024 / Type 9966 Type 3024 / Type 9966...
  • Page 4 · Da bi preprečili iztekanje elektrolita, baterije ne smete izpostavljati visokim temperaturam ali odpirati. V primeru izteka- I Четка за почистване Положение 3 = коротко = 6 мм · Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες με προστασία έναντι διαρροής του τύπου AA-LR6 1,5 V. nja elektrolita baterijo obrišite z vlažno krpo in odstranite. V primeru stika z očmi takoj obiščite zdravnika! Положение 4 = средняя = 8 мм · Σε περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τη μπαταρία. *не е включена при всички уреди в доставката · Aparat je opremljen z zaščitno izolacijo in zaščiten pred radijskimi motnjami. Izpolnjuje zahteve Direktive EU o elektro- Положение 5 = длинная = 10 мм · Για την αποφυγή τυχόν διαρροής ηλεκτρολύτη, αποφύγετε την έκθεση της μπαταρίας σε υψηλές θερμοκρα- magnetni združljivosti 2004/108/EG in nizkonapetostne direktive 2006/95/EG. Положение 6 = очень длинная = 1 2 мм σίες και μην την ανοίγετε. Εάν παρόλα αυτά διαρρεύσει ηλεκτρολύτης, σκουπίστε τον με ένα υγρό πανί και Важни указания за безопасност απορρίψτε την μπαταρία. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια! Izrabljene baterije/akumulatorji ne sodijo med gospodinjske odpadke. Odstranite jih skladno z zakon- При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно...

This manual is also suitable for:

996230249966