Braun Multiquick 7 Manual
Braun Multiquick 7 Manual

Braun Multiquick 7 Manual

Cordless hand processor
Hide thumbs Also See for Multiquick 7:
Table of Contents
  • Slovak

    • Table of Contents
    • Deutsch
    • Français
    • Polski
    • Âesk
    • Slovensk
    • Magyar
    • Hrvatski
    • Slovenski
    • Türkçe
    • Românå (RO/MD)
    • Å˙Òíë
  • German

    • Braun Gmbh, Frankfurter Straße 145
    • 61476 Kronberg/Germany

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Multiquick
Minipimer
Cordless Hand Processor
Type 4130
www.braun.com/register
7
®
7
®
MR 730 cc
MR 730 cm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun Multiquick 7

  • Page 1 Multiquick ® Minipimer ® Cordless Hand Processor MR 730 cc Type 4130 MR 730 cm www.braun.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Polski 1 800 509 448 âesk˘ 0 800 944 802 Slovensk˘ 0 800 14 592 Magyar 0 801 127 286 Hrvatski 0 801 1 BRAUN Slovenski 221 804 335 Türkçe 02/5710 1135 Românå (RO/MD) (06-1) 451-1256 Å˙΄‡ÒÍË 01/6690 330 êÛÒÒÍËÈ...
  • Page 3 MR 730 cc STOP MR 730 cm STOP click!
  • Page 4 click! Parmesan max. 200 g 150 g 200 g 20 g 200 g 200 g 200 g sec. 15-30 10x1sec. 10x1sec.
  • Page 5: Deutsch

    Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste 4 Motorteil Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu 5 Drucktasten zum Lösen der Zubehörteile erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun 6 Pürierstab Produkt viel Freude. 7 Mixbecher 8 Ladestation (mit Kabelstaufach)
  • Page 6 Automatisches Abschalten Anzeige bei Akkulade-/ Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach ca. gedrückter Entrie- Betriebszustand 4 Minuten Dauerbetrieb ab. Das Gerät kann direkt gelungstaste (2) wieder eingeschaltet werden. Grün Akku ist voll Rot-grünes Blinken Noch mind. 1 Anwendung Verwendung des Stabmixers möglich Der Stabmixer eignet sich z.B.
  • Page 7 9. Dann das Gut ausleeren. Die Anti-Rutsch Unter- Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch lage dient auch zum luftdichten Verschließen des genommen werden, in denen dieses Braun Gerät Arbeitsbehälters. von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler...
  • Page 8: English

    Our products are engineered to meet the highest 6 Blender shaft standards of quality, functionality and design. We 7 Beaker hope that you thoroughly enjoy your new Braun 8 Charging unit (incl. cord storage) appliance. 9 Special cord set 10 Compact charging unit (with cord storage and...
  • Page 9 Auto Off Switch release Charging or operation For safety reasons the appliance turns off after button (2) pressed conditions 4 minutes of permanent usage. The appliance can down be turned directly on again. Green Battery is fully charged Using your handblender Red/green flashing Charge sufficient for at least one usage...
  • Page 10 The guarantee becomes lid for the chopper bowl. void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. Cleaning To obtain service within the guarantee period, hand Before cleaning remove the motor part. Do not...
  • Page 11: Français

    4 Bloc moteur nalité et de design. Nous espérons que votre nouvel 5 Boutons de déverrouillage des accessoires appareil Braun vous apportera entière satisfaction. 6 Pied mixeur 7 Bol mesureur Lisez attentivement toutes les instructions avant 8 Chargeur (avec emplacement pour cordon) d’utiliser l’appareil.
  • Page 12 Arrêt automatique Charge ou conditions Bouton poussoir (2) Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’arrête enfoncé d’utilisation automatiquement après 4 minutes d’utilisation sans pause. L’appareil peut être directement remis en Vert La batterie est chargée marche. Voyant vert/rouge Charge suffisante pour au clignotant moins une utilisation Utilisation de votre mixeur plongeant...
  • Page 13 Centre Service (11d). Agréé Braun ou dans un point de collecte de votre 2. Placez les aliments à l’intérieur du bol hachoir. ville selon le pays. 3. Placez le système d’entraînement (11a) sur le bol hachoir.
  • Page 14: Polski

    10 Ładowarka kompaktowa (z przewodem Mamy nadzieję, że korzystanie z blendera marki zasilającym i wtyczką) Braun okaże się być w pełni satysfakcjonujące. 11 Przystawka siekająca (a) Pokrywa Przed rozpoczęciem pracy z blenderem należy (b) Ostrze tnące dokładnie zapoznać...
  • Page 15 Blokada włącznika Ładowanie lub stan Przegrzane Prześledź punkty 1.- 4. (2) przesunięty w dół urządzenie W sytuacji, gdy po aktywny włączeniu urządzenia Zielone Bateria naładowana dioda będzie nadal świecić, należy ponownie umieścić Czerwone/ zielone Poziom ładowania jednostkę zasilającą migające światło pozwalający na minimum w ładowarce, gdzie jedno użycie...
  • Page 16 Sposób korzystania z przystawki Akcesoria siekającej (dostępne w centrach serwisowych marki Braun w wybranych krajach) Przystawka siekająca przystosowana jest do Przystawka siekająca przystosowana jest do sieka- siekania mięs, serów, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, nia dużych ilości produktów, jak i do przygotowania orzechów włoskich, orzechów laskowych, migdałów...
  • Page 17 – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun; c) części szklane, żarówki oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne. 9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką...
  • Page 18: Âesk

    Baterie jsou chráněny před vybitím pod úroveň 20 %. nabíjecí jednotka a speciální síťový přívod. Zcela vybitý přístroj je nutné nabíjet alespoň 15 • Elektrické přístroje Braun splňují platné bezpečno- minut, než ho budete moci alespoň jednou použít stní normy. (např. na polévku).
  • Page 19 Funkce automatického vypnutí Když je tlačítko Podmínky nabíjení nebo Z bezpečnostních důvodů se přístroj po 4 minutách aktivace spínače (2) stav nepřetržitého používání vypne. Přístroj však lze stisknuté dolu okamžitě zapnout. Svítí zeleně Baterie je plně nabitá Bliká červeně/zeleně Kapacita postačí alespoň Používání...
  • Page 20 Příslušenství Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû (k dostání v servisních střediscích Braun, ne však vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis v každé zemi) prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen BC: Velký...
  • Page 21: Slovensk

    Pred použitím skontrolujte, či nabíjacia jednotka Úplne vybitý spotrebič musíte nabíjať aspoň a špeciálny sieťový kábel nie sú poškodené. 15 minút, než ho budete môcť aspoň raz použiť Elektrické spotrebiče Braun spĺňajú platné (napr. na polievku). bezpečnostné normy. Svetelný indikátor Opravy alebo výmenu sieťového kábla musia...
  • Page 22 Funkcia automatického vypnutia Keď je tlačidlo na Podmienky nabíjania Z bezpečnostných dôvodov sa prístroj po 4 minútach aktiváciu spínača (2) alebo stav nepretržitej prevádzky vypne. Okamžite ho však stlačené dolu môžete opäť zapnúť. Svieti nazeleno Batéria je plne nabitá Bliká nazeleno/ Nabitie postačí...
  • Page 23 Pred umývaním ich vyčistite pomocou PRINS tel. + 386 1 476 98 00. rastlinného oleja. Príslušenstvo (dostupné v servisných strediskách Braun, nie však v každej krajine) Veľký nadstavec na sekanie (BC): Nadstavec vhodný na sekanie väčších množstiev jedla, ako aj na prípravu mliečnych koktailov, riedkeho cesta a na...
  • Page 24: Magyar

    Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális Leírás és formatervezői elvárások figyelembevételével 1 Működésjelző fény terveztük. Reméljük, hogy örömét leli majd új Braun 2 Biztonsági zár kioldó gomb készülékében! 3 Bekapcsoló gomb 4 Motorház Kérjük, hogy a készülék használatának 5 Mixer kiegészítőket kioldó gombok megkezdése előtt, olvassa végig figyelmesen a...
  • Page 25 Működésjelző fény A készülék A probléma kiküszöbölése leállásának oka A töltőegységre Miyen töltési vagy A kés eltömült 1. Távolítsa el a motorházat! helyezett működési állapotra utal? 2. Távolítsa el a dugulást okozó (és hálózatra ételt/anyagot! csatlakoztatott) 3. Helyezze a motoorészt a készülék jelzései hálózatba csatlakoztatott Villogó...
  • Page 26 Az aprítóegység használata Kiegészítő tartozékok Az aprítóegység kiválóan alkalmas a különféle húsok, sajtok, hagymák, fűszernövények, (kaphatók a Braun Szervizközpontokban – nem fokhagyma, sárgarépa, dió, mogyoró, mandula stb. minden országban) aprításához. Nagyméretű aprító kiegészítő (BC): tökéletesen ideális nagy mennyiségek aprításához, valamint N.B.: Az aprítóegységet ne használja rendkívül...
  • Page 27: Hrvatski

    Prije uporabe provjerite jesu li jedinica za punjenje nja. Potpuno ispražnjeni uređaj se treba puniti barem • i niskonaponski adapter možda oštećeni. 15-ak minuta prije jednostavnijeg korištenja (npr. za Uređaji Braun zadovoljavaju primjenjive sigurno- juhu). • sne standarde. Popravak ili zamjenu kabela smije vršiti samo •...
  • Page 28 Automatsko isključivanje Sigurnosni prekidač Stanje baterije ili način Iz sigurnosnih razloga uređaj se isključuje nakon (2) pritisnut dolje rada 4 minute stalnog korištenja, ali se isto tako može i Zeleno svjetlo Baterija je napunjena odmah uključiti. Naizmjenično Baterija je napunjena za bljeskanje crvenog barem jednu uporabu i zelenog svjetla...
  • Page 29 Postavite ih na nemojte odlagati zajedno s kućnim otpadom. središnju osovinu posude za usitnjavanje (11c) i Odložite ih u servisnim centrima Braun ili na pritisnite dok ne sjednu na mjesto. Posudu uvijek mjestima predviđenim za odlaganje takvog držite na protukliznoj podlozi (11d).
  • Page 30: Slovenski

    Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim 5 Tipki za sprostitev nastavkov standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. 6 Nastavek za mešanje Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem 7 Mešalna posoda uporabljali. 8 Polnilna enota (s prostorom za shranjevanje priključne vrvice) Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti 9 Posebna priključna vrvica...
  • Page 31 Samodejni izklop Tipka za sprostitev Stanje polnjenja ali Iz varnostnih razlogov se naprava po 4 minutah (2) je pritisnjena delovanja uporabe brez prekinitve samodejno izklopi. Napravo Zelena lučka Baterija je povsem lahko takoj spet vključite. napolnjena Rdeča/zelena lučka Napolnjenost baterije Uporaba paličnega mešalnika utripa zadošča za vsaj eno...
  • Page 32 Vsi drugi deli naprave so primerni za pomivanje v originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ pomivalnem stroju. Če obdelujete živila intenzivnih na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie barv (npr. korenje), lahko ta povzročijo obarvanje je moÏné...
  • Page 33: Türkçe

    önce yaklaşık olarak en az 15 dakika şarj edilmesi Aleti kullanmadan şarj ünitesinin ve özel kablo gerekir. • setinin hasarlı olmadığından emin olun. Braun elektrikli cihazları geçerli güvenlik standartlarını karşılamaktadır. Pilot Işığı • Onarımlar veya ana elektrik kablosunun değiştiril- mesi işlemi yetkili servis personeli tarafından...
  • Page 34 Otomatik Kapanma Emniyet kilidine (2) Şarj veya işletim koşulları Güvenlik nedeniyle, 4 dakikalık sürekli kullanımın basılmış ardından alet otomatik olarak kapanır. Cihaz yeniden Yeşil Pil tam olarak şarj edilmiştir çalıştırılıp kullanılabilir. Kırmızı/yeşil renkte Şarj miktarı en azından tek yanıp sönüyor kullanım için yeterli El blendırınızın kullanımı...
  • Page 35 Bu alet Li- yon şarj edilebilir piller içermektedir. Lütfen, kullanım ömrü sona erdiğinde bu ürünü ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elden çıkarmak istediğiniz aleti Braun Servis Merkezine veya ülkenizdeki toplama merkezlerine getirin. Elektriksel teknik özellikler için lütfen özel kablo seti üzerindeki basılı bilgilere bakın. Özel kablo seti dünya çapında yayın her türlü...
  • Page 36: Românå (Ro/Md)

    9 Cablu special de alimentare mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. 10 Unitate de încărcare bloc motor (cu sistem de Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. prindere în perete) 11 Accesorii de tăiere (a) Capac Citiţi cu atenţie şi în totalitate instrucţiunile...
  • Page 37 Oprire automată Buton deblocare (2) Încărcare sau condiţii de Din motive de siguranţă aparatul se opreşte automat atunci când este operare după 4 minute de utilizare. Aparatul poate fi pornit apăsat manual. Verde Bateria este complet încărcată Instrucţiuni de utilizare a blender-ului Roşu/verde Baterie încărcată...
  • Page 38 fi e pentru repararea fi e pentru înlocuirea completå a aparatului. Aceastå garanøie se extinde în fi ecare øarå unde Curăţare aparatul este furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi. Înainte de curăţare detaşaţi blocul motor. Blocul motor (4) şi dispozitivele de încărcare (8)/(10) nu Aceastå...
  • Page 39: Å˙Òíë

    Преди употреба, уверете се, че зарядното нивото си на зареждане. • и кабела не са повредени. Електрическите уреди от Braun отговарят на съответните Батериите са защитени от пълно изтощение. стандарти за безопасност. Ако батерията на уреда е напълно изтощена •...
  • Page 40 Индикаторна светлина Проблем Какво следва да се направи Уредът е в Зареждане или Ножът е блокиран 1. Махнете основната зарядното извършване на част (свързано с операция 2. Остранете храната/ мрежата) друго, които Зелена мигаща Батерията се зарежда задръстват уреда светлина 3.
  • Page 41 тези части с растително масло преди да ги почистите. Инструкции за употреба на Принадлежности приставката за рязане (налични в сервиз на Braun, но не във всяка Приставката за рязане е перфектно пригодена страна) за рязане на месо, сирене, лук, билки, чесън, Приставка за рязане (BC): перфектно пригодена...
  • Page 42 в гаранционната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
  • Page 43 Перед использованием убедитесь, что заряд- • обеспечит его постоянную готовность к работе. ное устройство и шнур не имеют видимых Блендер на зарядном устройстве можно хранить повреждений. Электроприборы Braun соответ- постоянно. Даже при длительных перерывах ствуют требованиям всех соответствующих в эксплуатации, литиево-ионные аккумуляторы стандартов безопасности.
  • Page 44 Аккумуляторы защищены от полной разрядки. Причина Устранение Полностью разряженный прибор перед использованием (например, для приготовления Заблокировано 1. Снять моторную часть супа) необходимо заряжать в течение не менее лезвие 2. Удалить продукт/очистить 15 минут. затор 3. Поставить моторную часть Индикаторная лампочка на...
  • Page 45 Дополнительные принадлежности измельчителя можно приобрести в Сервисных центрах компа- Насадка-измельчитель идеально подходит для нии Braun, но не во всех странах. измельчения мяса, сыра, лука, зелени, чеснока, ВС: большая чаша-измельчитель, идеально моркови, грецких орехов, фундука, миндаля и подходит для нарезки больших объемов...
  • Page 46 ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û BRAUN. ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ). ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ...
  • Page 47 • Акумулятори захищені від повної розрядки. зарядний пристрій і шнур не мають видимих Повністю розряджений прилад перед використан- пошкоджень. Електроприлади Braun відпові- дають вимогам всіх відповідних стандартів ням (наприклад, для приготування супу) необхідно заряджати протягом не менше 15 хвилин. безпеки.
  • Page 48 Лампочка-індикатор Причина Усунення Заблоковано 1. Зняти моторну частину Прилад в Зарядка або лезо 2. Видалити продукти/ зарядному експлуатація очистити затор пристрої (підклю- 3. Поставити моторну частину ченому до мережі) на зарядку (підключивши її Мигання зеленим Йде зарядка до електромережі) хоча на кольором...
  • Page 49: Braun Gmbh, Frankfurter Straße 145

    тися, тому перед очищенням таких деталей консистенції. протирайте їх рослинною олією. Додаткові аксесуари можна придбати в Використання насадки- Сервісних центрах компанії Braun, але не у всіх подрібнювача країнах. ВС: велика чаша-подрібнювач, ідеально Насадка-подрібнювач ідеально підходить для підходить для нарізання великих об’ємів...
  • Page 50 ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ. íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl: – ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; – ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛; – ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª; –...

This manual is also suitable for:

Minipimer 7

Table of Contents