Hide thumbs Also See for ExactFit BP4900:
Table of Contents
  • Was Sie über Blutdruck Wissen Sollten
  • Einsetzen der Batterien
  • Anlegen der Manschette
  • Durchführen einer Messung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Isætning Af Batterier
  • Tekniske Specifikationer
  • Descripción del Producto
  • Insertar las Pilas
  • Indicador de Pila Baja
  • Especificaciones
  • Almacenamiento y Limpieza
  • Paristojen Asettaminen
  • Säilytys Ja Puhdistaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Description du Produit
  • Mise en Place des Piles
  • Prendre Une Mesure
  • Fonction Mémoire
  • Indicateur de Pile Faible
  • Rangement Et Nettoyage
  • Caractéristiques
  • Garantie
  • Περιγραφή Προϊόντος
  • Τοποθέτηση Των Μπαταριών
  • Φύλαξη Και Καθαρισμός
  • Descrizione del Prodotto
  • Inserimento Delle Batterie
  • Effettuare una Misurazione
  • Conservazione E Pulizia
  • Garanzia
  • Batterijen Plaatsen
  • Een Meting Uitvoeren
  • Descrição Do Produto
  • Introduzir as Pilhas
  • Função de Memória
  • Conservação E Limpeza
  • Sätta I Batterier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BP4900
BP5900

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun ExactFit BP4900

  • Page 1 BP4900 BP5900...
  • Page 2: What You Should Know About Blood Pressure

    ENGLISH ......3 DEUTSCH ......Braun upper arm blood pressure monitor has been developed for accurate and comfortable This product is manufactured by blood pressure measurements. The measuring accuracy of Braun’s upper arm blood pressure Kaz Europe SA under a license to the ‘Braun’...
  • Page 3: Applying The Arm Cuff

    • To ensure accurate measuring results, carefully read the complete use instructions. • Do not wrap the cuff over jacket or sweater sleeve or measurement cannot be done. • This product is intended for household use only. Keep product and batteries away •...
  • Page 4: Memory Function

    Display BP900/BP900 Setting Month, Date and Time a. Press Mode (5) button (“month” starts flashing) Press Set (4) button to set the correct month (1,2,3,…12) b. Press Mode (5) button (“date” start flashing) Press Set (4) button to set the correct date (1,2,3,…31) c.
  • Page 5: Low Battery Indicator

    Irregular Heart Beat Detector (for BP900 only) Morning Average (for BP900 only) The appearance of this symbol signifies that a certain pulse irregularity was detected • Press the “Average ” (3) button again into “Morning during the measurement. Talking, moving, shaking or an irregular pulse during the Average ”...
  • Page 6: Specifications

    The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your...
  • Page 7: Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    • Die komplette Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen, um genaue Messergebnisse zu gewährleisten. Das Blutdruckmessgerät für den Oberarm von Braun wurde für genaue und bequeme • Dieses Produkt ist nur zum Privatgebrauch bestimmt. Produkt und Blutdruckmessungen entwickelt. Die Messgenauigkeit des Blutdruckmessgeräts für den Batterien von Kindern fernhalten.
  • Page 8: Anlegen Der Manschette

    Display BP900/BP900 • Die Messung ruhig in einer entspannten Position vornehmen. • Auf einem Stuhl sitzen und die Füße flach auf den Boden stellen. • Die Manschette nicht über dem Ärmel einer Jacke oder eines Pullovers anlegen, da der Blutdruck sonst nicht gemessen werden kann. •...
  • Page 9: Durchführen Einer Messung

    Einstellen von Monat, Tag und Uhrzeit -Tage-Durchschnitt-Funktion Die Mittelwert des ganzen Tages a. Die Taste drücken („Monat“ beginnt zu blinken) Die Taste 4) drücken, um den richtigen Monat (1, 2, 3...12) einzustellen • “Mittelwert”-Taste (3) einmal betätigen, es wird der “Mittelwert des ganzen Tages” auf der b.
  • Page 10: Technische Daten

    • Nachdem Sie Datum und Zeit eingestellt haben, die “Modus” Was ist zu tun, wenn..-Taste (5) betätigen, um in den Modus “Morgendliche Hypertonie” zu wechseln. Es blinkt “- -” zur Eingabe des Problem Årsag Løsning systolischen Wertes. Symbol für Erscheint beim Messen •...
  • Page 11: Garantie

    Dansk WICHTIG Die Gebrauchsanweisung durchlesen. Braun blodtryksmåler til brug på overarmen er udviklet til præcise og komfortable blodtryksmålinger. Blodtryksmålerens målepræcision blev afprøvet på fremstillingstidspunktet Klassifikation: og er afprøvet ved klinisk forskning i overensstemmelse med AAMI/ANSI-SP10. • Intern gespeistes Gerät •...
  • Page 12: Isætning Af Batterier

    • Sæt ikke manchetten over jakke- eller sweaterærmer, da målingen ikke kan udføres på denne • Læs hele betjeningsvejledningen omhyggelig for at opnå præcise målinger. måde. • Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. Produktet og batterierne skal • Fjern tætsiddende tøj fra din venstre arm. opbevares utilgængeligt for børn.
  • Page 13 Skærm BP900/BP900 Indstilling af måned, dato og klokkeslæt a. Tryk på knappen Tilstand (5) (“måned” begyndet at blinke) Tryk på knappen Indstil (4) for at indstille måned (1,2,3..12) b. Tryk på knappen Tilstand (5) (“dato” begynder at blinke) Tryk på knappen Indstil (4) for at indstille dato (1,2,3,...12) c.
  • Page 14 • mmHg for SYS som den interne forudindstillede værdi. Tryk derefter gentagne gange på således at du kan få det korrekte gennemsnitsresultat for hele ugen. • Hvis der ikke er nogen data i hukommelsen fra den seneste uge, vises knappen “Indstil ”...
  • Page 15: Tekniske Specifikationer

    Strømforsyning Alkaline batteri: 4 x AA (LR6) reservedele fra Braun. Batteriets holdbarhed 2 gange dagligt: Service i garantiperioden fås ved indlevering eller fremsendelse af enheden, med kvittering, til BP4900: 300 målinger...
  • Page 16: Descripción Del Producto

    La precisión de la medición producto y las pilas alejados de los niños. del monitor de tensión arterial de la parte superior del brazo de Braun se ha probado en el •...
  • Page 17 Pantalla BP900/BP900 • Realice la medición tranquilamente en una posición relajada. • Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el suelo. • No apriete el manguito sobre la manga de una chaqueta o jersey o no se podrá realizar la medición.
  • Page 18 Establecer el mes, fecha y hora Función Promedio  días: Promedio de día completo a. Pulse el botón Modo (empieza a parpadear “mes”) b. Pulse el botón Modo (5)Pulse el botón Establecer • Pulse una vez el botón “Promedio “ (3); aparecerán en la pantalla LCD el resultado de Pulse el botón Establecer (4) para establecer la fecha correcta ”Promedio de día completo”.
  • Page 19: Indicador De Pila Baja

    Qué hacer si..• Una vez establecida la fecha y la hora, pulse el botón “Modo “ (5) en modo de configuración “Hipertensión matinal” ”; Problema Motivo Solución parpadeará “---” en la posición sistólica para la configuración sistólica. Símbolo Aparece en la condición de •...
  • Page 20 (mmHg) Arvot Hypertensio Hypertensio componentes Braun originales. SYS = systolinen enintään 140 140-180 yli 180 Para obtener reparaciones durante el periodo de garantía, entregue en mano o envíe el (yläpaine)
  • Page 21: Paristojen Asettaminen

    • Lue käyttöohje huolellisesti läpi, jotta mittaustulokset olisivat tarkkoja. • Älä väännä mansettia millään tavalla. • Älä täytä mansettia ilmalla, jos se ei ole käsivarren ympärillä. • Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Pidä laite ja paristot lasten • Älä yritä itse purkaa tai vaihtaa mitään mittarin osia, mansetti mukaan lukien. ulottumattomissa.
  • Page 22 Näyttö BP900/BP900 Kuukauden, päivän ja ajan asettaminen a. Paina (5)-painiketta (“kuukausi” alkaa vilkkua) Aseta oikea kuukausi (1, 2, 3...12) painikkeella (4). b. Paina uudelleen (5)-painiketta (“päivämäärä” alkaa vilkkua) Aseta oikea päivämäärä (4)-painikkeella (1, 2, 3...31) c. Paina uudelleen (5)-painiketta (“tunti” alkaa vilkkua) Aseta oikea tunti (4)-painikkeella (1, 2, 3...12) d.
  • Page 23: Säilytys Ja Puhdistaminen

    Seitsemän päivän keskiarvo. Aamuisen korkean verenpaineen asetukset (vain BP 900) Koko päivän keskiarvo Aamuisen korkean verenpaineen kuvake tulee näytölle, jos aamumittausten keskiarvo • Kun painat keskiarvopainiketta (3) kerran, LCD-näytölle tulee koko päivän keskiarvo, “Full ylittää esiasetetun systolisen ja/tai diastolisen paineen JA/TAI yksi tai useampi mittaus on yli Day Average”.
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    TÄRKEÄÄ Apua ongelmatilanteisiin..Lue käyttöohjeet. Ongelma Ratkaisu Luokitus: Pulssi-kuvake Näkyy mittaustilassa • Mittaus on käynnissä, pysy hiljaa paikoillasi. • Sisäisellä virralla toimiva laite ja vilkkuu, kun laite • Laitetyyppi havaitsee pulssin. • IPX0 Paristot vähissä- Näkyy näytöllä, kun • Vaihda kaikki neljä paristoa uusiin. Aseta paristot oikein •...
  • Page 25: Description Du Produit

    • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Veuillez conserver le confortables. La précision du tensiomètre au bras Braun a été testée au moment de sa tensiomètre et les piles hors de portée des enfants. fabrication et a été confirmée par des études cliniques conformément à la directive AAMI/ •...
  • Page 26 Affichage BP900/BP900 • Procédez à la mesure tranquilement dans une position de relaxation. • Asseyez-vous sur une chaise les pieds à plat sur le sol. • N’enroulez pas le brassard sur la manche d’une veste ou d’un pull sinon la mesure ne sera pas possible.
  • Page 27: Prendre Une Mesure

    Réglage du mois, de la date et de l’heure Fonction de Moyenne sur  jours Moyenne quotidienne a. Appuyez sur la touche le “mois” commence à clignoter) Appuyez sur la touche (4) pour régler le mois (1,2,3,…..12) • Appuyez sur la touche “Moyenne “...
  • Page 28: Indicateur De Pile Faible

    Que faire en en cas de….. • Après avoir réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “Mode “ (5) dans le mode de réglage “Hypertension Problème Raison Solution Matinale “ et la position systolique “- - “ s’affichera pour le réglage du taux systolique.
  • Page 29: Garantie

    IMPORTANT ΕΛΛΗΝΙΚΑ Lisez les instructions de fonctionnement. Το πιεσόμετρο άνω βραχίονα της Braun έχει κατασκευαστεί για ακριβή και άνετη μέτρηση της Classification : αρτηριακής πίεσης. Η ακρίβεια της μέτρησης του πιεσόμετρου άνω βραχίονα της Braun έχει δοκιμαστεί κατά την κατασκευή και ελέγχθηκε από κλινική έρευνα κατά AAMI/ANSI-SP10.
  • Page 30: Περιγραφή Προϊόντος

    • Για να διασφαλιστούν ακριβή αποτελέσματα μέτρησης, διαβάστε προσεκτικά τις • Καθίστε σε μια καρέκλα με τα πέλματά σας να ακουμπούν εξ ολοκλήρου στο πάτωμα. πλήρεις οδηγίες χρήσης. • Μην τυλίγετε το περιβραχιόνιο πάνω από μανίκι σακακιού ή πουλόβερ, διαφορετικά δεν είναι •...
  • Page 31 Ρύθμιση Μήνα, Ημερομηνίας και Ώρας Οθόνη BP900/BP900 α. Πατήστε το κουμπί τρόπου λειτουργίας (5) (αρχίζει να αναβοσβήνει ο “μήνας”) Πατήστε το κουμπί ρύθμισης (4) για να ρυθμίσετε τον σωστό μήνα (1,2,3,..12) β. Πατήστε το κουμπί τρόπου λειτουργίας (5) (αρχίζει να αναβοσβήνει η “ημερομηνία”) ΕΝΔΕΙΞΗ...
  • Page 32 • ρύθμισης “Set ” (4),. Όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα θα διαγραφούν και το CLR θα Ανάκληση αποθηκευμένων ενδείξεων εμφανιστεί στην οθόνη. • Πατώντας το πλήκτρο μνήμης “Memory” (2), θα εμφανιστεί η ένδειξη • Για να ελέγξετε αν τα δεδομένα έχουν διαγραφεί, πατήστε το πλήκτρο μνήμης “Memory ”...
  • Page 33: Φύλαξη Και Καθαρισμός

    Προδιαγραφές Φύλαξη και καθαρισμός • Η συσκευή πρέπει πάντοτε να φυλάσσεται στη θήκη μεταφοράς μετά τη χρήση της. • Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται σε χώρους που εκτίθενται άμεσα σε ηλιακή Μέθοδος μέτρησης Ταλαντομετρική ακτινοβολία, υψηλή θερμοκρασία, υψηλή υγρασία ή σε σκονισμένους χώρους. Αριθμός...
  • Page 34 ITALIANO ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού. Il misuratore di pressione sanguigna da braccio Braun è stato ideato per consentire misurazioni Κατάταξη: di pressione del sangue accurate e confortevoli. L’accuratezza della misurazione della pressione del sangue è stata testata al momento della produzione e ne è stata dimostrata la validità...
  • Page 35: Descrizione Del Prodotto

    • Per garantire risultati accurati di misurazione, leggere attentamente le istruzioni per • Non avvolgere il bracciale sulla manica di una giacca o di una maglia, per non pregiudicare il l’uso. risultato della misurazione. • Il prodotto è esclusivamente per l’uso domestico. Tenere il prodotto e le batterie fuori •...
  • Page 36: Effettuare Una Misurazione

    Display BP900/BP900 Impostazione di mese, data e ora a. Premere il pulsante Modalità (5) (il “mese” inizia a lampeggiare). Premere il pulsante Imposta (4) per impostare il mese corretto (1, 2, 3,…12) b. Premere il pulsante Modalità (5) (la “data” inizia a lampeggiare). Premere il pulsante Imposta (4) per impostare la data corretta (1, 2, 3,…31) c.
  • Page 37: Conservazione E Pulizia

    Funzione per la media degli ultimi  giorni • Dopo aver impostato data e ora, premere il pulsante “Modalità ” (5) per la modalità di impostazione di • Premere una volta il pulsante “Media ” (3), sul display appare il risultato “Ipertensione mattutina ”...
  • Page 38: Garanzia

    Temperatura di conservazione -20° ~ +70°, meno dell’85% di umidità relativa dell’apparecchiatura. La garanzia è nulla se le riparazioni vengono effettuate da persone non autorizzate o se non vengono utilizzate parti originali Braun. Peso dell’unità Approssimativamente 300 g (senza batterie)
  • Page 39: Batterijen Plaatsen

    Dit product is alleen voor gebruik thuis bedoeld. Hou het product en de batterijen uit De bloeddrukmetingen ontwikkeld. De nauwkeurigheid bij de metingen met de de buurt van kinderen. bloeddrukmonitor voor de bovenarm van Braun is tijdens de fabricage getest en is door • Mensen die aan hartaritmie, bloedvaatvernauwing, ernstige aderverkalking, diabetes klinisch onderzoek volgens AAMI/ANSI-SP10 bewezen.
  • Page 40 • Plaats de manchet niet over de mouw van een jas of trui, anders kan de meting niet worden Scherm BP900/BP900 uitgevoerd. • Strak zittende kleding moet van uw linkerarm worden verwijderd. • De armmanchet mag op geen enkele manier worden verdraaid. •...
  • Page 41: Een Meting Uitvoeren

    Maand, datum en tijd instellen Functie Gemiddelde  dagen. a. Druk op de knop Modus (5) (“maand” begint te knipperen) Volledige daggemiddelde Druk op de knop Instellen (4) om de juiste maand in te stellen (1,2,3,...12) • Druk één keer op de knop “Gemiddelde ”...
  • Page 42 Wat te doen in geval van... ** Uw vooraf geconfigureerde Systolische/Diastolische norm moet tussen u en uw arts of hulpverlener worden vastgesteld. Probleem Reden Oplossing • Nadat u de Datum en Tijd hebt ingesteld, drukt u op knop Hartslagsymbool Verschijnt tijdens de meting •...
  • Page 43 (nedre verdi) van het apparaat hebben. Indien reparaties door onbevoegde personen worden uitgevoerd en de originele Braun-onderdelen worden niet gebruikt, raakt deze garantie ongeldig. Om binnen de garantieperiode service te ontvangen, moet u het hele apparaat, met uw ontvangstbon naar een bevoegd Kaz-klantenservicecentrum brengen of sturen (zie bijsluiter in...
  • Page 44 • Les hele håndboken for å sikre nøyaktige måleresultater. • Ikke prøv å demontere eller skifte ut deler av måleren, inkludert mansjetten. • Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. Hold produktet og batterier borte • Ikke mist produktet eller utsett det for støt. fra barn.
  • Page 45 Display BP900/BP900 Å stille inn måned, dato og tid a. Trykk på modusknappen (5) (“måned” begynner å blinke) Trykk på innstillingsknappen (4) for å stille inn riktig måned (1, 2, 3,...12) b. Trykk på modusknappen (5) (“dato” begynner å blinke) Trykk på...
  • Page 46 Morgengjennomsnitt (bare for BP900) • Trykk på modusknappen (5) igjen til innstillingsmodus for hypertensjon om morgenen kommer frem - - i diastolisk • Trykk på gjennomsnittsknappen (3) igjen til morgengjennomsnittsmodus kommer posisjon vil blinke for diastolisk innstilling. frem, og i minnet for de siste 7 dagene vil vise på LCD-displayet. •...
  • Page 47 Oppbevaringstemperatur -20° - +70°, mindre enn 85% relativ fuktighet. har en ubetydelig effekt på verdien eller driften av innretningen. Garantien er ugyldig hvis reparasjoner utføres av uautoriserte personer og hvis originale Braun-deler ikke benyttes. Vekt 300 gr. (uten batterier) Lever inn eller send hele innretningen med kvittering til et autorisert Kaz kundeservicesenter Strømforsyning...
  • Page 48: Descrição Do Produto

    Para garantir resultados exactos na medição, leia cuidadosamente todas as instruções de utilização. O monitor de tensão arterial Braun de braço foi desenvolvido para a medição exacta e • Este produto destina-se apenas a utilização doméstica. Mantenha o produto e as pilhas confortável da tensão arterial.
  • Page 49 Mostrador BP900/BP900 • Não enrole a braçadeira sobre a manga do casaco ou da camisola, pois a medição não é possível. • Retire a roupa apertada do braço da medição. • Nunca torça a braçadeira. • Não insufle a braçadeira se esta não estiver enrolada no braço. •...
  • Page 50: Função De Memória

    Acertar o Mês, a Data e a Hora Função de Média de  dias Média Dia a. Prima o botão (5) Mode (“month” começa a piscar) Prima o botão Set (4) para acertar o mês (1,2,3,…12) • Prima o botão “Average ”...
  • Page 51: Conservação E Limpeza

    Que fazer se….. • Prima o botão “SET ” (4), o valor por defeito de fábrica de 135 mmHg para SYS aparece no visor. Prima repetidamente Problema Razão Solução o botão “Set ” até obter o seu valor pessoal da tensão sistólica (limites entre 70~250 mmHg).
  • Page 52 A garantia fica sem validade se forem realizadas reparações por pessoal não (undre tryck) autorizado e não forem usadas peças originais Braun. Para obter assistência dentro do período de garantia, contacte o Centro de Serviço Autorizado KAZ do seu país (ver folheto com os Centros de Serviços Autorizados).
  • Page 53: Sätta I Batterier

    • För att säkerställa exakta mätresultat, läs igenom hela bruksanvisningen. • Vrid inte blodtrycksmanschetten i någondera riktning. • Denna produkt är endast avsedd för hemmabruk. Förvara produkt och batterier • Fyll inte manschetten om den inte är trädd över armen för att mäta. oåtkomliga för barn.
  • Page 54 Display BP900/BP900 Ställa in Månad, Dag och Tid. a. Tryck på Läge (5) (“Månad” börjar blinka) Tryck på Ställ in (4) för att ställa in rätt månad (1,2,3,…..12) b. Tryck på Läge (5) (“Dag” börjar blinka) Tryck på Ställ in (4) för att ställa in rätt dag (1,2,3,…..31) c.
  • Page 55 -dagars genomsnittsfunktion • Efter inställning av Datum och Tid, tryck på “Läge “ (5) till “Morgonhypertoni “ inställning “- - “ där systole-indikatorn Heldagsgenomsnitt blinkar för inställning av systoliskt värde. • Tryck på “Genomsnitt “ (3) en gång, “Heldagsgenomsnitt” visas på LCD- •...
  • Page 56 Garantin Strömförsörjning Alkaline batterier: 4 x AA (LR6) upphävs om reparationer utförs av icke auktoriserad person eller om inte Braun originaldelar används. Batteriernas livslängd vid mätning två gånger om dagen: BP4900: 300 mätningar BP5900: 250 mätningar...
  • Page 57 BP4900, BP5900 0297...
  • Page 58 BP900/BP900 5900 4900...
  • Page 60 2 ~ 3 (0.8”~1.2”) • • • • • • • • • •...

This manual is also suitable for:

Exactfit plus bp5900

Table of Contents