Page 1
CT 510 ” Manuale d’uso ” Instruction Guide ” Manual de usuario ” Manual de Instruções ” Bedienungsanleitung ” Οδηγίες Χρήσης R I C E S T R A S M E T T I TO R E V H F / U H F |...
Antenna Installazione belt clip Installazione microfono/altoparlante esterno Cinghietta da polso Carica batteria Modalità operativa Modo a frequenza variabile “VFO” Modo memoria “MR” Modo canale “CH” Modo FM Modo menu Operazioni di base Accensione/spegnimento Regolazione sintonia Trasmissione Manuale d’uso Midland CT510...
Page 3
Operatività tasti numerati Menù Descrizione ed impostazione passi menù Reset Memorizzazione e Cancellazione Memoria Memorizzare una frequenza Cancellazione memoria Memorizzazione e cancellazione stazioni radiodiffusione FM Memorizzazione radiodiffusione FMW Selezione modo radiodiffusione FMW Cancellazione memoria radiodiffusione FMW Specifiche tecniche Manuale d’uso Midland CT510...
Contenuto della confezione • Ricetrasmettitore CT 510 • Antenna • Pacco batteria al litio 1300mAh • Clip aggancio a cintura • Caricatore da tavolo • Cavo d’alimentazione USB • Auricolare • Cinghietta da polso • Guida rapida Se l’elenco non coincide con ciò che trovate nella confezione, contattate il vostro rivenditore MIDLAND.
TOT (Time out timer) • Blocco tastiera • Scansione delle frequenze con CTCSS/DCS • Scansione prioritaria • DTMF • Reset delle funzioni / dei canali • Tono 1750 per collegamento a ponti ripetitori • Presa accessori: 1 Pin 2,5mm Manuale d’uso Midland CT510...
Riporta la frequenza di lavoro corrente, il numero canale o il passo menù. Blocco tastiera Numero canale corrente, in modo MR Spegnimento automatico Tono cicalino CTCSS Selezione menù Monitoraggio contemporaneo segnale, sia in modo VFO, sia MR Manuale d’uso Midland CT510...
Page 7
Segnala l’intensità del segnale ricevuto e della potenza in trasmissione Indicatore bassa potenza Indicatore larghezza di banda (N: narrow = stretta) DTMF Funzione DTMF attivata Icona scostamento negativo / positivo Scrambler attivato Manuale d’uso Midland CT510...
Page 9
10. Tasto PTT. Premere per trasmettere e rilasciarlo per ritornare in ri- cezione. 11. Tasto multifunzione. Tasto nero: Monitor. Premerlo per forzare l’a- pertura dello squelch. Per regolare il volume, tenerlo premuto e ruo- tare il comando di sintonia. Tasto arancione: tasto chiamata emer- genza Manuale d’uso Midland CT510...
Inserite il pacco batteria in dotazione e richiudete il coperchio. Spostate il gancio nella posizione ‘LOCK’ . 10 | Manuale d’uso Midland CT510 R E SE T Y E S ?
Nota: Non trasmettere in assenza di antenna. Installazione belt clip Utilizzate le viti in dotazione per fissare la clip da cintura alla radio. Installazione microfono/altoparlante esterno Rimuovete la copertura della presa microfono/altoparlante sulla radio ed inserire la spina jack. Copertura Manuale d’uso Midland CT510 | 11...
è scarico e si deve procedere subito alla carica. Carica con il solo caricatore da muro. Si può eseguire il ciclo di ri- carica collegando il caricabatteria direttamente al CT 510, tramite la presa EXT DC. Carica tramite il caricatore da tavolo. Si può eseguire la ricarica della batteria tramite il caricatore da tavolo in dotazione;...
ENT: si passa in modo CH. Modo FM CT 510 opera anche nella banda riservata alla radio diffusione FM: 88.00 – 108.00 MHz. Per impostare la gamma in scansione e memorizzare le stazioni preferite, consultate il paragrafo “Impostazioni rapide”, passo 7.
Vedi par. “Impostazioni rapide”. Regolazione sintonia CT 510 può operare in modo VFO, consentendo la variazione libera della frequenza. Tramite la manopola di sintonia, la rotazione oraria incremen- ta la frequenza sintonizzata, ruotando la sintonia in senso antiorario, ci si sintonizza su frequenze inferiori.
Per bloccare manualmente la tastiera, premete il tasto F/ per 2 secondi. Operatività tasti multifunzionali laterali (via software) CT 510 dispone di due tasti multifunzionali, entrambi prevedono le stes- se opzioni operative. Tramite il software di programmazione si può impostare la funzionalità...
La gamma di frequenza selezionabile è compresa tra 88.00 e 108.00 MHz. Per uscire premere di nuovo F/ e 8 FM. Anche se è 16 | Manuale d’uso Midland CT510...
CT 510 tiene monitorata la ricezione in banda amatoriale. Se si riceve una chiamata mentre si è in modalità FMW, il ricetrasmettitore commuta temporaneamente nel modo FM. Al termine della chiamata, trascorsi 5 secondi, la radio ritorna in mo- dalità...
Selezionate la funzione desiderata ruotando la manopola di sintonia e premete ENT. Selezionare il parametro / impostazione, confermate col tasto ENT. Per uscire e tornare al livello precedente premete U/V, e successivamen- te VFO per uscire dal modo menu. 20 | Manuale d’uso Midland CT510...
Descrizione ed impostazione passi menù 1. Trasmissione priorità (TX_SEL) Il CT 510 può trasmettere in banda secondaria anche se si sta lavorando in banda operativa. EDIT trasmissione in banda operativa. BUSY trasmissione sull’ultima banda utilizzata per comunicazioni. L’impostazione di default è EDIT.
Page 22
“9”, “A” – “Z”, “ ”, “+”, “-“, “/” e “_”, per passare al carattere successivo premere 2 PWR; per tornare indietro premere 1 SQL. Per cancellare le vostre impo- stazioni utilizzate il tasto 0 SQT. Confermate premendo ENT. 22 | Manuale d’uso Midland CT510...
Page 23
È regolabile da 30 a 360 secondi oppure lo si può escludere (OFF). Nella modalità TOT, utilizzate la manopola sintonia per impostare la se- lezione desiderata; poi confermate premendo PTT o ENT ed uscite pre- mendo U/V. Manuale d’uso Midland CT510 | 23...
Page 24
“APO”; confermate la selezione premendo PTT o ENT ed uscite premendo U/V. In assenza di operatività, trascorso il tempo impostato, la radio si spegnerà automaticamente. spegnimento automatico “APO” escluso. Intervalli impostabili da 30’ a 180’ con passo 30’ . 24 | Manuale d’uso Midland CT510...
Page 25
Scansione dei codici DCS. Quando la radio riceve un segnale con lo stesso codice digitale imposta- to, la scansione si ferma e l’indicazione DCS lampeggia sul display. Per invertire la direzione ruotate la manopola di sintonia. Manuale d’uso Midland CT510 | 25...
Al termine viene riprodotta una seconda nota per segnalare il termine. Poi automaticamente la radio commuta in modalità VFO. RE S E T Y ES ? D E L ? D E L ? 26 | Manuale d’uso Midland CT510...
ENT. D E L ? A cancellazione avvenuta la radio si riporta sul canale successivo. Se si vuole cancellare anche questo ripetere le operazioni sopraelen- cate. Manuale d’uso Midland CT510 | 27...
Selezionate la memoria da cancellare ruotando la manopola sintonia o immettendo il numero tramite la tastiera, poi premete ENT. D E L ? Ripetete questa operazione se si vogliono cancellare altri canali dei 25 disponibili. 28 | Manuale d’uso Midland CT510...
≥0.5 W Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. ATTENZIONE: L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnes- sione dell’apparato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente accessibile. Manuale d’uso Midland CT510 | 29...
Page 30
Installing the belt clip Installing an external microphone/speaker Wrist belt Battery charger Operating modes Frquency Mode “VFO” Memory Mode “MR” Channel Mode “CH” Modo FM MENU mode Basic operations Switching power on/off Frequency adjustment Transmission 30 | Instruction Guide Midland CT510...
Page 31
Description and setting of the menu functions Reset Storing and deleting a memory channel Storing a frequency Deleting a memory Storing and deleting FM radio channels FM radio channels storage FMW mode selection Deleting FMW memory channels Technical specifications Instruction Guide Midland CT510 | 31...
Page 32
• Wrist belt • Quick guide If any item is missing, please contact your MIDLAND dealer. Maintenance Your transceiver is an electronic product and should be treated with care .The suggestions below will help you to fulfill any warranty obli- gations and to enjoy this product for many years.
Page 33
Roger Beep tone at start/end transmission • TOT (Time out timer) • Keypad lock • Frequency scan with CTCSS/DCS • Priority scan • DTMF • Function/channel reset • 1750 Hz tone for repeaters • Accessory jack: 1 Pin 2,5mm Instruction Guide Midland CT510 | 33...
Page 34
Displays the selected channel number or function menu when the radio is in MR mode (memory) Automatic power off Beep Tone CTCSS Function menu Selection Monitors a signal in both VFO and MR mode at the same time 34 | Instruction Guide Midland CT510...
Page 35
Activation / deactivation FM radio Reception of priority channel while receiving or scanning a signal Shows the received signal strength and tx power Low power indicator Narrow band indicator DTMF DTMF function activated Positive/Negative shift icon Scrambler attivato Instruction Guide Midland CT510 | 35...
Page 37
10. PTT. Press it to transmit and release it to receive after your transmis- sion is completed 11. Multi-function keys. Black key: Monitor. Press it to open the squelch. To adjust the volume hold it down and rotate the DIAL key. Orange key: Emergency call button Instruction Guide Midland CT510 | 37...
Install the battery pack into the battery compartment. Return the battery cover back and slide the battery cover latch to the lock position. 38 | Instruction Guide Midland CT510 R E SE T Y E S ?
Note: Do not transmit without antenna. Installing the belt clip Use the screws to fix the belt clip to the radio. Installing an external microphone/speaker Open the cover of the mic/speaker jack and insert the mic/speaker plug. Cover Instruction Guide Midland CT510 | 39...
Page 40
Charging with wall adaptor only. CT 510 can be charged directly with the wall adaptor (EXT DC jack). Desktop charger. The battery recharge can also be done with the supplied desktop charger: there’s no need of the whole radio, just...
ENT: you enter CH mode. Modo FM CT 510 operates also on the FM radio frequency FM: 88.00 – 108.00 MHz. To set the scan frequency range and store your favorite channels, see paragraph “Shortcut operations”, step 7.
If the ‘POWER ON’ voice is not heard, it means that the vocal announce- ment is disabled. See par. “Shortcut operations”. Frequency adjustment CT 510 can operate in VFO mode, allowing a free tuning throughout the frequency band. If you turn the POWER/DIAL knob clockwise, you will select a higher fre- quency, while counter-clockwise you will select a lower frequency.
Page 43
To lock manually the keypad, push the F/ button for 2 seconds. Multi-function side keys operation (via software) CT 510 provides two multifunction side keys, that have the same op- tions. By the programming software, you can set their functions according to your requirements.
POWER/DIAL knob or edit it directly with the keypad. The frequency range is 88.00 - 108.00 MHz. To exit push again F/ and 8 FM. In FMW radio mode, CT 510 can monitor the receiver signals in the amateur band. When you receive a call, the radio switches temporarily in FM mode.
Page 45
In VFO mode, you can select a frequency directly by editing the number on the keypad. If this number is out of band, the display will show “ER- ROR”. In MR mode this number selects a stored channel. Instruction Guide Midland CT510 | 45...
Page 47
100, 150, 500 mS OFF / 30 - 180 S OFF / ON AUTO / MANUAL 1 - 9 0.5, 1.0, 2.0, 3.0 S 5/6,25/10/12,5/25/37,5 - 50/100kHz 67.0 - 2541.0 Hz D023N - D754N, D023I - D0754I Instruction Guide Midland CT510 | 47...
Page 48
Rotate the POWER/DIAL to select the menu items and press ENT to enter the desired menu. Choose the desired setting and confirm by pushing ENT. Press U/V to exit and return to the latest setting. Then push VFO to exit the menu mode. 48 | Instruction Guide Midland CT510...
Page 49
Description and setting of the menu functions 1. Priority transmission (TX_SEL) CT 510 can operate on a sub-band despite you are working on the ope- rating band. EDIT: transmission on the operating band. BUSY: transmission on the latest used band.
Page 50
”, “+”, “-“, “/” and “_”. Press 2 PWR to switch to the next character and 1 SQL to go back to the previous one. To delete your settings use the 0 SQT key and push ENT for confirmation. 50 | Instruction Guide Midland CT510...
Page 51
It is adjustable from 30 to 360 seconds or can be disabled (OFF). In TOT mode, rotate the POWER/DIAL knob to select the desired option; confirm by pushing PTT or ENT and exit with U/V key. Instruction Guide Midland CT510 | 51...
Page 52
The radio will automatically turn off if there’s not operation after the pre-set time. OFF: “APO” off. You can set the automatic power-off time from 30 to 180 minutes with a step of 30 minutes. 52 | Instruction Guide Midland CT510...
Page 53
26. DCS scanning (SK_DCS) DCS codes scanning. When the radio detects a signal with the same DCS code, the scan will stop and DCS blinks on the display. To invert the scanning direction rotate the POWER/DIAL knob. Instruction Guide Midland CT510 | 53...
Page 54
At the end, you will hear a second beep to confirm that the reset has finished. Then, the radio automatically switches to VFO mode. RE S E T Y ES ? D E L ? D E L ? 54 | Instruction Guide Midland CT510...
Select the channel to delete with the keypad or by rotating the PO- WER/DIAL knob, then press ENT. Now the radio will skip to the next channel. If you want to delete it, repeat the same procedure. D E L ? Instruction Guide Midland CT510 | 55...
Page 56
D E L ? Select the channel to delete with the keypad or by rotating the POWER/ DIAL knob. Push ENT to confirm. Repeat the same procedure to delete other channels (25 maximum). D E L ? 56 | Instruction Guide Midland CT510...
Specifications are subject to change without notice. WARNING: Direct plug-in ac/dc power supply must be used for discon- necting the transceiver from the mains; the desktop charger must be po- sitioned close to the unit and easily accessible. Instruction Guide Midland CT510 | 57...
Page 58
Índice Contenido de la caja Precauciones Características principales Descripción Pantalla LCD Transceptor Instalación antena/accesorios Pack bateria Antena Instalación clip cinturón Instalación micrófono Correa para la muñeca Carga de la batería Modo operativo Modo de frecuencia variable “VFO” Modo de memoria “MR” Modo de canal “CH”...
Page 59
Operaciones básicas Encendido/apagado Ajustar sintonía Transmisión Bloqueo del teclado Botones laterales multifunción (vía software) Ajustes rápidos Función teclado numérico Menú Descripción y configuración del menú Reset Memorizar y borrar memorias Memorizar una frecuencia Borrar memoria Memorizar y borrar estaciones de radiodifusión FM Memorizar FMW Seleccionar modo FMW Borrar memoria FMW...
• Guía rápida Si la lista no coincide con lo que se encuentra en el paquete, por favor, póngase en contacto con su distribuidor MIDLAND. Precauciones Su transceptor ha sido diseñado para ofrecerle años de rendimiento se- guro y fiable. Trate de seguir estas indicaciones: •...
Page 61
Características principales • Visualización de doble banda VHF / UHF en la pantalla y el nombre del canal • Rango de frecuencia: 144 - 146MHz y 430- 440MHz (Rx / Tx ) . • Modo de funcionamiento: VHF -UHF , VHF o UHF -VHF -UHF •...
Page 62
Descripción Display LCD Indicaciones Funciones Frecuencia en uso, número de canal o un elemento del menú. Bloqueo teclado Número canal actual, en modo MR Apagado automático Roger beep CTCSS Selección del menú Señal de monitorización simultánea, en modo VFO o modo MR Función VOX 62 | Manual de instrucciones CT510...
Page 63
Indicación de la carga de la batería Activar/ Desactivar Radio FM Canal prioritario mientras recibe una señal o se escanea Intensidad de la señal recibida y potencia transmi- tida Indicador de baja potencia Indicador de ancho de banda DTMF Función DTMF activada Icono de desplazamiento negativo / positivo Scrambler activado Manual de instrucciones CT510...
Page 64
Transceptor 64 | Manual de instrucciones CT510...
Page 65
Antena. Conéctela a la toma de antena. OCUPADO / TX. Indicador LED verde mientras se recibe y rojo du- rante la transmisión. MIC / SP. Toma para micrófono-altavox externo OFF / Tune: Para encender la radio, pulse y mantenga pulsado este botón durante 3 segundos.
Page 66
Instalación antena/accesorios Introducir batería Gancho Para insertar la batería tiene que quitar la tapa de la batería: desbloquear el gancho en la parte inferior de la radio en el “desbloqueo” y deslice la tapa de la batería hacia abajo. Inserte la batería suministrada y cierre la tapa. Mueva el gancho a la posición “LOCK”.
Page 67
Antena La antena suministrada tiene un excelente rendimiento en VHF y UHF. Inserte la antena en el conector de la radio en el sentido horario. Gire hacia la izquierda para sacarlo del co- nector. Nota: No retransmitir sin antena Instalación Clip de cinturón Utilice los tornillos suministrados para fijar el clip de cinturón en la radio.
Page 68
Cargador de pared. Puede efectuar la carga al conectar el cargador directamente al CT 510, a través del conector EXT DC. Cargador de sobremesa. Puede cargar la batería sin tener que dejar de utilizar la radio.
Page 69
ENT: y pasará a modo CH Modo FM CT 510 también funciona en la banda de radio comercial FM: 88,00 a 108,00 MHz. Para almacenar sus estaciones favoritas, consulte la sección “Ajustes rápidos” Paso 7.
Page 70
Consulte el apartado “Ajustes rápidos”. Sintonizar frecuencia CT 510 puede operar en modo VFO, lo que permite la libre variación de la frecuencia. Puede variar la sintonia, rotando el mando de sintonización en sentido horario para incrementar la frequencia, y en sentido antihora- rio, sintoniza una frecuencia inferior.
Page 71
Para bloquear manualmente el teclado, pulse la F/ durante 2 segundos. Botones Multifunción laterales (vía software) CT 510 tiene dos botones multifunción, ambos implican las mismas opciones de funcionamiento. Utilizando el software de programación puede establecer las funciones que desea asignar a ambos, incluidas las previstas.
Page 72
88,00 a 108,00 MHz. Para salir, pulsar de nuevo F/ y 8 FM. Aunque el modo de radio este activado, el CT 510 monitoriza la re- cepción en la banda amateur. Si recibe una llamada mientras está en FMW, el transceptor cambia temporalmente.
Page 73
después de 5 segundos, la radio vuelve al modo FMW. Configuración del tono del teclado. Al pulsar F/ y las teclas 9 BEEP puede acceder a la configuración del tono del teclado. Girando el mando sintonización puede selec- cionar OFF/ TONE/VOICE (silenciar, tonos, voz). Configuración CTCSS / DCS.
Page 74
LISTA DE FUNCIONES PROGRAMABLES Paso Iniciales y significado TX_SEL (Transmissión prioritaria) APRO (modo voz) BCLO (bloqueo canal ocupado) W/N (banda ancha / estrecha) SCAN (lista de escaneo) OFFSET (espacio de frecuencia) CH_NAM (nombre de canal) NAM_SW (modo nombre/frecuencia) OPENS (pantalla de bienvenida) MSG (configuración mensaje encendido) D_WAIT (doble escucha) LAMP (configuración de la retroiluminación)
Page 75
Selección disponible Paso BUSY / EDIT OFF / COMP / BCLO / ON / SCRM OFF / ON WIDE / NARROW ADD / DEL 0.000 - 99.950 MHz 0 - 9, A - Z, +, -, /, _ OFF / ON OFF / DC / MSG 0 - 9, A - Z, +, -, /, _ OFF / ON...
Page 76
Menú Pulsando F/ , en la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecerá el icono “F”. Para entrar en el menú, pulse ENT; la pantalla muestra “MENU”. Busque la función deseada girando el mando de sintonización y pulse ENT para confimar. Seleccione el ajuste del parámetro, confirme pulsando ENT.
Page 77
Descripción de los ajustes Elementos del menú 1. Transmissión prioritaria(TX_SEL) El CT 510 puede transmitir en banda secundaria aunque se encuentre trabajando en banda operativa. EDIT transmissión en banda operativa. BUSY transmissión en la última banda utilizada para la comunica- ción.
Page 78
6. Distancia entre frecuencias (OFFSET) El offset es la diferencia entre la frecuencia de la transmisión y recepción. El offset de frecuencia oscila de 00.000 a 99.950 MHz y se fija con el man- do de sintonización. Confirme el ajuste pulsando el PTT o ENT y para salir, pulse U/V.
Page 79
presione 2 PWR; para volver atrás, presione 1 SQL. Para cancelar la confi- guración, presione 0 SQT. Para confirmar, pulse ENT. 11. Doble escucha (D_WAIT) doble escucha activada, la radio opera entre ambos canales. doble escucha desactivada, la radio opera sólo en el canal ac- tual.
Page 80
16. Ahorro energía en recepción (RX_SAV) El ahorro de energía en recepción se pueden establecer en algunos nive- les (1-1 a 1:04). Para desactivar, seleccione OFF. En modo RX_SAV girar el mando de sintonización para seleccionar el aju- ste. Confirmar pulsando PTT o ENT y para salir, pulse U/V. 17.
Page 81
20. Recepción aviso de emergencia (RX_ALT) En este modo se puede activar / desactivar la recepción de la emergen- cia. no se recibe aviso de emergencia. sí se recibe el aviso de emergencia. 21. Modo bloqueo (KEY_LK) AUTO Tras 8 segundos después del último uso, el teclado se bloquea automáticamente.
Page 82
la pantalla parpadea DCS. Para invertir la dirección de exploración, gire el mando de sintonización. Reset Si desea borrar la configuración personalizada, puede realizar un resta- blecimiento de la radio a los valores de origen: Encienda la radio y mantega pulsado F/ . La pantalla muestra una confirmación: “RESET YES?”.
Page 83
Memorizar y borrar frecuencias Memorizar una frecuencia En modo VFO, seleccionar la frecuencia que desea almacenar escribién- dola directamente con el teclado o con el mando de sintonización. Pulsar F/ y U/V; a la izquierda de la indicación de la frecuencia parpa- dea en la pantalla la ubicación actual de la memoria (en la que se alma- cenará...
Page 84
Memorizar y borrar Estaciones de radiodifusión FMW Memorizar una FMW En modo FMW, pulse F/ y U/V; en la pantalla, a la izquierda de la visua- lización de la frecuencia, parpadeará la ubicación actual de la memoria (que se almacena en la frecuencia sintonizada). Seleccione el que desee introduciendo el número directamente utilizan- do el teclado o girando el mando.
Page 85
Especificaciones técnicas Características generales Frecuencias VHF: 144-146MHz / UHF: 430- 440MHz FMW: 88 – 108 MHz (sólo RX) Temperatura operativa -20° +55°C Alimentación 3.7V 1300mAh Memoria 128 canales Modo operativo simplex Dimensiones 95 (A) x 52(L) x 31(P) Peso 139gr (bateria y antena incluídas) Impedancia antena 50Ω...
Page 86
Resumo Artigos na caixa Manutenção Função principal Descrição do dispositivo Ecrã de LCD Emissor-recetor Instalação da antena/acessórios Conjunto da bateria Antena Instalação da presilha do cinto Instalação de um microfone/altifalante externos Faixa de pulso Carregador da bateria Modos de funcionamento Modo de frequência “VFO”...
Page 87
Transmissão Bloqueio de teclado Funcionamento das teclas laterais multifunções (através do software) Atalhos Funcionamento das teclas numéricas Operações do menu Descrição e definição das funções do menu Reposição Armazenamento e eliminação de um canal de memória Armazenamento de uma frequência Eliminar uma memória Armazenamento e eliminação dos canais de rádio FM 112 Armazenamento dos canais de rádio FM...
Page 88
Artigos na caixa • Emissor-recetor CT 510 • Antena • Conjunto de bateria Li-lon 1300 mAh • Presilha de cinto • Carregador de mesa com adaptador de parede • Auricular • Faixa de pulso • Guia rápido Se algum artigo estiver em falta, entre em contacto com o seu fornecedor MIDLAND.
Page 89
Função principal • Exibição de banda dupla (VHF/UHF) e nome do canal • Banda de frequência:144-146MHz e 430-440MHz (Rx / Tx). • Modo de funcionamento: UHF-VHF, VHF-VHF ou UHF-UHF • Potência de saída: 2W VHF / UHF • 128 canais armazenados •...
Page 90
Descrição do dispositivo Ecrã de LCD Indicadores Funções Indica a frequência de funcionamento, o número do canal e o menu de funções Bloqueio de teclado Exibe o número do canal selecionado ou o menu de funções, sempre que o rádio se encontra no modo MR (memória) Desligamento automático Tom do sinal sonoro...
Page 91
Monitoriza um sinal no modo VFO e MR ao mesmo tempo Função VOX Indicador de capacidade da bateria Ativação/desativação do rádio FM Receção de um canal prioritário ao receber ou detetar um sinal Apresenta a força do sinal recebido e a potência tx Indicador de energia baixa Indicador da banda estreita DTMF...
Page 92
Emissor-recetor 92 | Manual de Instruções CT510...
Page 93
Antena. Ligue aqui a antena fornecida. Busy (ocupado)/TX. O indicador led ilumina-se a verde durante a receção e a vermelho, durante a transmissão. MIC/SP. Tomada para a ligação do microfone/auricular. POWER/DIAL (energia/marcação): Prima e mantenha premido durante 3 segundos para ligar ou desligar o emissor-recetor. Esta opção é...
Page 94
Instalação da antena/acessórios Conjunto da bateria Trinco da tam- pa da bateria Deslize o trinco da tampa da bateria para desbloqueá-la e, de seguida, deslize a tampa da bateria em direção à parte inferior, para a remover. Instale o conjunto da bateria no compartimento da bateria. Coloque novamente a tampa da bateria e deslize o trinco da tampa da bateria para a posição de bloqueio.
Page 95
Antena A antena fornecida proporciona bons desempenhos, tanto com bandas VHF como UHF. Para instalar a antena, enrosque-a no conetor do emissor-recetor em sentido horário. Desenrosque-a no sentido anti-horário para removê-la. Nota: Não efectue transmissões sem a antena. Instalação da presilha do cinto Utilize os parafusos para adaptar a presilha do cinto ao rádio.
Page 96
Sempre que o ecrã exibir o ícone , o conjunto da bateria está descar- regado e deve ser colocado a carregar. Carregamento apenas com o adaptador de parede. O CT 510 pode ser carregado diretamente no adaptador de parede (tomada CC EXT).
Page 97
ENT: acede ao modo CH. Modo FM O CT 510 funciona ainda no modo de frequência de rádio FM: 88,00 – 108,00 MHz. Para definir o intervalo das frequências da deteção e armazenar os seus canais preferidos, consulte a alínea “Atalhos”, no passo 7.
Page 98
Se a mensagem “LIGADO” não for ouvida, os avisos de voz encontram-se desligados. Consultar a alínea “Atalhos”. Ajuste das frequências O CT 510 também pode funcionar no modo VFO, permitindo sincronizar livremente por toda a banda de frequências. Se rodar o botão POWER/DIAL no sentido horário, irá selecionar uma frequência mais elevada;...
Page 99
Para bloquear manualmente o teclado, prima o botão F/ durante 2 segundos. Funcionamento das teclas laterais multifunções (através do software) O CT 510 inclui duas teclas laterais multifunções que contêm as mesmas opções. Ao programar o software, pode definir as funções de acordo com os re- quisitos pretendidos.
Page 100
O intervalo de frequência é de 88,00 - 108,00 MHz. Para sair, prima novamente F/ e 8 FM. No modo de rádio FMW, o CT 510 pode monitorizar os sinais do recetor na banda amadora. Sempre que receber uma chamada, o rádio comuta temporariamente para o modo FM.
Page 101
Definição de som do teclado Prima F/ e 9 BEEP para introduzir a definição de som do teclado. Rode o botão POWER/DIAL para selecionar OFF / TONE / VOICE (desligar/tom/voz). Definição de CTCSS / DCS Prima F/ e 0 SQT para definir os tons de sub-áudio CTCSS e os códigos digitais DCS.
Page 102
FUNÇÕES DEFINIDAS POR MENU Passo Ícone e Função TX_SEL (transmissão prioritária) APRO (modo de voz) BCLO (bloqueio de canal ocupado) W/N (banda larga/estreita) SCAN (lista de deteção) OFFSET (definição de variação da frequência) CH_NAM (nome do canal) NAM_SW (nome do canal apresentado) OPENS (Ligar o ecrã) MSG (Ativar mensagens) D_WAIT (escuta dupla)
Page 103
Seleção disponível Passo BUSY / EDIT OFF / COMP / BCLO / ON / SCRM OFF / ON (ligado/desligado) WIDE / NARROW (larga/estreita) ADD / DEL (adicionar/eliminar) 0.000 - 99.950 MHz 0 - 9, A - Z, +, -, /, _ OFF / ON (ligado/desligado) OFF / DC / MSG 0 - 9, A - Z, +, -, /, _...
Page 104
Operações do menu Se premir F/ : é exibido um “F” no canto superior esquerdo do ecrã de LCD. Para aceder ao modo do menu, prima ENT; é exibida a mensagem “MENU”. Rode o POWER/DIAL para selecionar os itens do menu e prima ENT para introduzir o menu desejado.
Page 105
Descrição e definição das funções do menu 1. Transmissão prioritária (TX_SEL) O CT 150 pode funcionar numa sub-banda, inclusive se estiver a usar a banda de operação. EDIT (editar): transmissão na banda de operação BUSY (ocupado): transmissão na última banda usada. A definição padrão é...
Page 106
6. Desvio de frequência O desvio consiste na diferença de frequência existente entre a transmissão e a receção; neste rádio, corresponde a um intervalo de 00,000 a 99,950 MHz e é configurado com o botão POWER/DIAL. Confirme premindo PTT ou ENT e saia em U/V. 7.
Page 107
11. Monitor duplo (D_WAIT) OFF: monitor duplo ativo: o rádio funciona em ambos os canais. monitor duplo inativo: o rádio funciona apenas no canal atual. 12. Definição de retroiluminação (LAMP) A retroiluminação pode ser ativada/desativada. Após selecionar a função LAMP, rode o botão POWER/DIAL para selecio- nar a opção desejada: retroiluminação ativa.
Page 108
16. Poupança energética RX (RX_SAV) Pode definir a poupança energética RX em vários níveis, de 1:1 a 1:4. Se- lecione OFF para desativá-la. No modo RX_SAV, rode o botão POWER/DIAL para selecionar a sua opção. Confirme premindo PTT ou ENT e saia através da tecla U/V. 17.
Page 109
20. Receção do alerta de emergência (RX_ALT) Neste modo, pode ativar/desativar a receção do alerta de emergência. OFF: o alerta de emergência não é recebido alerta de emergência recebido 21. Bloqueio do teclado (KEY_LK) AUTO: 8 segundos após o final da última conversa, o teclado bloque- ia-se automaticamente.
Page 110
Reposição Para eliminar todas as definições do menu, pode reinicializar: prima e mantenha premida a tecla F/ para regressar ao rádio. O ecrã mostra: “RESET YES?” (REINICIALIZAR?) Para avançar, prima ENT; ouvirá um sinal sonoro inicial indicando o início da reinicialização. No final, irá ouvir um segundo sinal sono para confir- mar que a reinicialização foi concluída.
Page 111
Armazenamento e eliminação de um canal de memória Armazenamento de uma frequência No modo VFO, edite a frequência desejada diretamente com o teclado ou rodando o botão POWER/DIAL. Prima F/ e U/V; os dígitos (onde irá armazenar a frequência sintonizada) piscam à...
Page 112
Armazenamento e eliminação dos ca- nais de rádio FM Armazenamento dos canais de rádio FM No modo FMW, prima F/ e U/V; o número do canal que pretende arma- zenar pisca à esquerda da frequência no ecrã LCD. Selecione o canal de rádio FM desejado com o teclado ou rodando o botão POWER/DIAL.
Page 113
Especificações técnicas Geral Intervalo da frequência VHF: 144-146MHz / UHF: 430- 440MHz FMW: 88 – 108 MHz (RX apenas) Temperatura de funcionamento -20° +55°C Tensão 3,7V 1300mAh Memória 128 canais Modo de funcionamento simples Dimensões 95 (A) x 52(C) x 31(P) Peso 139gr (com a bateria e a antena) Impedância da antena...
Page 114
INHALT Verpackungsinhalt Wartung Hauptfunktionen Beschreibung des Gerätes LCD-Display Funkgerät Montage der Antenne/des Zubehörs Batteriepack Antenne Montage des Gürtelclips Montage eines externen Mikrofons/Lautsprechers Riemen für das Handgelenk Akkuladegerät Betriebsmoden Frequenzmodus „VFO” Speichermodus „MR” Kanalmodus „CH” FM-Modus MENÜ-Modus Grundbetrieb Ein-und ausschalten Einstellung der Frequenz 114 | Bedienungsanleitung CT510...
Page 115
Getriebe Tastatursperre Betrieb der Multifunktions-Seitentasten (über Software) 127 Kurzbefehle Betrieb der Nummerntasten Menüfunktionen Beschreibung und Einstellung der Menüfunktionen 134 Reset Speichern und Löschen der gespeicherten Kanäle 139 Speichern einer Frequenz Speicher löschen Speichern und Löschen von FM-Radiokanälen Speichern von FM-Radiokanälen Löschen von FMW-Speicherkanälen.
Ohrhörer • Riemen für das Handgelenk • Schnellstartanleitung Falls ein Einzelteil fehlen sollte, kontaktieren Sie bitte Ihren MIDLAND- Händler. Wartung Ihr Funkgerät ist ein elektronisches Produkt und sollte pfleglich behan- delt werden. Folgende Empfehlungen helfen Ihnen, die Gewährlei- stungsverpflichtungen zu erfüllen und dienen dazu, viele Jahre lang die Freude an diesem Produkt zu erhalten.
Beschreibung des Gerätes LCD-Display Symbol Funktionen Zeigt die gerade genutzte Frequenz und die Kanalnummer des Funktionsmenüs Tastatursperre Zeigt die ausgewählte Kanalnummer oder das Funktionsmenü, wenn das Radio im MR-Modus (Speicher) ist Automatische Abschaltung Tastenton CTCSS Funktion Menüauswahl 118 | Bedienungsanleitung CT510...
Page 119
Gleichzeitige Überwachung von Signalen im VFO- und im MR-Modusand MR mode at the same time VOX Funktion Batteriestandsanzeige UKW Radio aktiviert Empfang eines Prioritäts-Kanals beim Empfang oder Scannen eines Signales Signalstärke empfangen/gesendet Anzeige für niedrige Leistung Anzeige für Niedrigfrequenz DTMF DTFM Codes Frequenzoffset +/- Scrambler...
Page 121
Antenne. Schließen Sie hier die mitgelieferte Antenne an. BUSY/TX. Die LED-Anzeige leuchtet während des Empfangs grün und wechselt während der Übertragung zur Farbe Rot. MIC/SP. Buchse für Mikrofon-/Kopfhöreranschluss. POWER/DIAL. Halten Sie diese Taste drei Sekunden lang gedrückt, um den Funkgerät ein- und auszuschalten. Diese Taste wird außer- dem zum Einstellen der Frequenz, zur Bedienung des Menüs und für die Lautstärkeeinstellung verwendet.
Montage der Antenne/des Zubehörs Verriegelung Batteriefach Batteriepack Verschieben Sie den Riegel der Batterieabdeckung, um diese zu entrie- geln und schieben Sie dann die Batterieabdeckung nach unten, um sie zu entfernen. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Platzieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an ihren Platz und schieben Sie den Riegel auf die Verriegelungsposition.
Antenne Die mitgelieferte Antenne können Sie sowohl im VHF- als auch im UHF-Band verwenden. Schrauben Sie die Antenne im Uhrzeigersinn auf den Anschluss des Funkgeräts, um sie zu montieren. Drehen Sie sie entgegen des Uhrzeigersinns, um sie zu entfernen. Hinweis: Nehmen Sie ohne Antenne keine Übertragungen vor.
Wenn auf dem Display Folgendes angezeigt wird: bedeutet dies, dass der Akkusatz leer ist und wieder aufgeladen werden muss Aufladen mit Netzteil. Das CT 510 kann direkt über ein Netzteil (externe Steckdose) aufgeladen werden. Standlader. Die Akkus können außerdem über den mitgelieferten Standlader aufgeladen werden: Sie müssen hierzu lediglich die...
Funkgerät ein, während Sie ENT gedrückt halten und Sie gelangen in den CH-Modus. FM-Modus CT 510 arbeitet außerdem mit der Radiofrequenz FM: 88,00 – 108,00 MHz. Wie Sie den Frequenzbereich einstellen und ihre Favoritenkanäle spei- chern, sehen Sie im Abschnitt „Kurzbefehle” unter Schritt 7.
Wenn Sie das „POWER ON”-Signal nicht wahrnehmen, bedeutet dies, dass die Sprachankündigung deaktiviert ist. Siehe Abschnitt „Kurzbefehle”. Einstellung der Frequenz CT 510 kann im VFO-Modus betrieben werden, womit Sie sich beliebig im gesamten Frequenzbereich bewegen können. Wenn Sie den Regler POWER/DIAL im Uhrzeigersinn drehen, wählen Sie eine höhere Frequenz.
Um die Tastensperren manuell zu aktivieren, drücken Sie zwei Sekun- den lang die Taste F/ . Betrieb der Multifunktions-Seitentasten (über Software) CT 510 ist mit zwei Multifunktions-Seitentasten ausgestattet, die über die gleichen Funktionen verfügen. Sie können mittels einer Programmiersoftware ihre Funktionen nach Ihren Anforderungen festlegen.
Kurzbefehle Um die Aktivierung einiger Funktionen zu beschleunigen, können Sie die Taste F/ zusammen mit anderen drücken. Im Folgenden finden Sie eine Liste. Einstellung der Rauschsperre. Drücken Sie F/ und 1/SQL, um Einstellungen an der Rauschsperre vorzunehmen. Wählen Sie den gewünschten Level (0 bis 9), indem Sie den Regler POWER2.
DIAL oder geben Sie sie direkt über die Tastatur ein. Der Frequenz- bereich ist 88,00 – 108,00 MHz. Um die Funktion zu verlassen, drücken Sie erneut F/ und 8 FM.Im FMW-Radiomodus kann CT 510 Signale des Amateurbands überwachen und empfangen.Bei einem eingehenden Anruf schaltet das Funkgerät zeitweise in den FM-Modus.
Page 130
FUNKTIONEN, DIE MIT DEM MENÜ EINGESTELLT WERDEN Schritt Symbol und Funktion TX_SEL (vorrangige Übertragung) APRO (Sprachmodus) BCLO (Busy Channel Lockout) W/N (Breitband/Schmalband) SCAN (Scanliste) OFFSET (Änderung der Frequenzeinstellung) CH_NAM (Kanalname) NAM_SW (angezeigter Kanalname) OPENS (Einschaltanzeige) MSG (Einschaltnachricht) D_WAIT (Dual-Watch) LAMP (Schwarzlicht-Einstellungen) DC (Akkuspannung) 1750_S (1750 Hinweis Einstellung) TOT (Timer für Time-Out)
Page 131
Zur Verfügung stehende Auswahl Schritt BUSY/EDIT EIN/COMP/BCLO/AUS/SCRM EIN/AUS WIDE/NARROW ADD/DEL 0,000 – 99,950 MHz 0 - 9, A - Z, +, -, /, _ EIN/AUS AUS/DC/MSG 0 - 9, A - Z, +, -, /, _ EIN/AUS EIN/AUS/AUTO CURRENT VOLTAGE AUS/1 - 15 S AUS/30 - 360 S AUS/1-1/1-2/1-3/1-4...
Drücken Sie dann VFO, um den Menümodus zu verlassen. Beschreibung und Einstellung der Menüfunktionen 1. Vorrangige Übertragung (TX_SEL) CT 510 kann mit einem Teilband betrieben werden, obwohl Sie mit dem Betriebsband arbeiten. EDIT: Übertragung auf Betriebsband. BUSY: Übertragung auf zuletzt verwendeten Band Die Grundeinstellung ist EDIT 2.
Page 133
3. Busy Channel Lockout (BCLO) EIN: Die Funktion Busy Channel Lockout ist aktiviert. AUS: Die Funktion Busy Channel Lockout ist deaktiviert. 4. Wahl der Bandbreite Breitband/Schmalband (W/N) Breitband: 25 kHz Schmalband: 12,5 kHz 5. Scan-Liste (SCAN) Diese Funktion ist lediglich im MR-Modus verfügbar und ermöglicht, ei- nen gespeicherten Kanal zu der Scan-Liste hinzuzufügen oder davon zu löschen.
8. Modus Name/Frequenz (NAM_SW) Drehen Sie im CH- und MR-Modus den Regler POWER/DIAL, um „ON”/ „OFF” zu wählen. EIN: Auf dem Display wird der Kanalname (falls eingestellt) angezeigt. AUS: Auf dem Display wird die Frequenz angezeigt. Hinweis: Bevor Sie diese Funktion aktivieren, müssen Sie den Kanalnamen zuerst be- arbeiten (siehe vorheriger Teil).
Page 135
EIN: Hintergrundbeleuchtung aktiviert. AUS: Hintergrundbeleuchtung deaktiviert. AUTO: die Hintergrundbeleuchtung wird bei Betrieb des Funkgerätes aktiviert und leuchtet 5 Sekunden lang. Bestätigen Sie die Wahl, indem Sie PTT oder ENT drücken und kehren Sie mit U/V zurück. 13. Akkuspannung (DC) Die aktuelle Akkuleistung wird angezeigt. 14.
Page 136
17. Wahl des Scan-Modus (SCAN_S) Die Scan-Funktion ist sehr hilfreich, um die Kanäle vor der Übertragung zu überprüfen. Sie können drei verschiedene Scan-Moden einstellen. Drehen Sie im SCAN_S-Modus den POWER/DIAL-Regler, um den gewün- schten Scan-Typ zu wählen Zeitbetriebener Scan (TO) Wenn das Funkgerät ein Signal wahrnimmt, wird der Scan-Vorgang ge- stoppt.
Page 137
20. Empfang von Alarmmeldungen (RX_ALT) Mit diesem Modus können sie den Empfang von Alarmmeldungen akti- vieren/deaktivieren. AUS: Alarmmeldungen werden nicht empfangen. EIN: Alarmmeldungen werden empfangen 21. Tastensperre (KEY_LK) AUTO: 8 Sekunden nach der letzten Konversation wird die Tastensper- re automatisch gesetzt. MANUELL: Drücken Sie zwei Sekunden lang F/ , um die Tasten sperre zu entfernen.
26. DCS-Scanning (SK_DCS) DCS-Code-Scanning. Wenn das Funkgerät ein Signal mit dem gleichen DCS-Code wahrnimmt, wird der Scan gestoppt und DCS blinkt auf dem Display. Drehen Sie den POWER/DIAL-Regler, um die Scan-Richtung zu ändern. Reset Um alle Menüeinstellungen zu löschen, können Sie die Einstellungen zurücksetzen: Halten Sie die Taste F/ gedrückt und schalten Sie das Funkgerät ein.
Speichern und Löschen der gespei- cherten Kanäle Speichern einer Frequenz Bearbeiten Sie im VFO-Modus die gewünschte Frequenz, indem Sie die- se direkt über die Tastatur eingeben oder indem Sie den POWER/DIAL- Regler drehen. Drücken Sie F/ und U/V. Die Stellen, wo die eingestellt Frequenz ge- speichert wird blinken auf der linken Seite der Frequenz.
Speichern und Löschen von FM-Radio- kanälen Speichern von FM-Radiokanälen Drücken Sie im FMW-Modus F/ und U/V. Die zu speichernde Kanal- nummer blinkt links der Frequenz auf dem LCD. Wählen Sie den gewünschten FM-Radiokanal, indem Sie diesen direkt über die Tastatur eingeben oder indem Sie den POWER/DIAL-Regler drehen.
Page 142
Περιεχόμενα Συσκευασίας Συντήρηση Περιγραφή της Συσκευής Οθόνη LCD Πομποδέκτης Τοποθέτηση κεραίας/αξεσουάρ Πακ μπαταριών Κεραία Τοποθέτηση του κλιπ ζώνης Τοποθέτηση εξωτερικού μικροφώνου/μεγαφώνου Λουράκι καρπού Φόρτιση μπαταρίας Καταστάσεις Λειτουργίας Κατάσταση Συχνότητα “VFO” Κατάσταση Μνήμη “MR” Κατάσταση Κανάλι “CH” Κατάσταση Ραδιόφωνο FM Κατάσταση MENU Βασικές...
Page 143
λογισμικού) Συντομεύσεις Λειτουργία πλήκτρων Λειτουργίες Menu Περιγραφή και ρύθμιση των λειτουργιών menu 1. Εκπομπή προτεραιότητας (TX_SEL) Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων (Reset) Αποθήκευση και διαγραφή καναλιού μνήμης Αποθήκευση συχνότητας Διαγραφή καναλιού μνήμης Αποθήκευση και διαγραφή σταθμού ραδιοφώνου FM Αποθήκευση καναλιών ραδιοφώνου FM Επιλογή...
Page 144
Λουράκι καρπού • Γρήγορος Οδηγός Χρήσης Σε περίπτωση που λείπει κάποιο από τα παραπάνω, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο MIDLAND. Συντήρηση Ο πομποδέκτης σας αποτελεί ηλεκτρονική συσκευή και θα πρέπει να το προσέχετε. Οι παρακάτω προτάσεις μας θα σας βοηθήσουν...
Page 145
• Απενεργοποιείτε πάντα τον πομποδέκτη πριν μπείτε σε περιοχές με φωτιά ή όπου μπορεί να γίνει έκρηξη. Βασικές λειτουργίες • Dual band (VHF/UHF) και απεικόνιση ονόματος καναλιού • Μπάντα συχνοτήτων:144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx). • Τρόπος λειτουργίας: UHF-VHF, VHF-VHF ή UHF-UHF •...
Page 146
Περιγραφή της Συσκευής Οθόνη LCD Ενδείξεις Λειτουργία Υποδεικνύει την συχνότητα λειτουργίας, τον αριθμό καναλιού του μενού λειτουργίας Κλείδωμα πληκτρολογίου Απεικονίζει τον επιλεγμένο αριθμό καναλιού ή το μενού λειτουργίας όταν ο πομποδέκτης είναι σε κατάσταση MR (memory) Αυτόματη απενεργοποίηση Ήχος μπιπ CTCSS Επιλογές...
Page 147
Παρακολουθεί ένα σήμα και στην VFO και στην MR κατάσταση ταυτόχρονα Λειτουργία VOX Ένδειξη κατάστασης παταρίας Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ραδιοφώνου FM Λήψη καναλιού προτεραιότητας ενώ κάνετε λήψη ή σάρωση ενός σήματος Απεικόνιση της έντασης εισερχόμενου σήματος (RX) και της ισχύος εκπομπής (ΤΧ). Ένδειξη...
Page 149
Πομποδέκτης Κεραία: Συνδέστε εδώ την περιεχόμενη κεραία BUSY/TX: Η λυχνία γίνεται πράσινη κατά τη λήψη και κόκκινη κατά την εκπομπή. MIC/SP: Υποδοχή μικροφώνου/ακουστικού POWER/DIAL: Πιέστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. Χρησιμοποιείται επίσης για τη ρύθμιση της συχνότητας, τις επιλογές μενού...
Page 150
Τοποθέτηση κεραίας/αξεσουάρ Πακ μπαταριών Κάλυμμα Απασφαλίστε το κάλυμμα της μπαταρίας και στη συνέχεια σύρετε προς τα κάτω για να την αφαιρέσετε. Τοποθετήστε το πακ μπαταριών στην υποδοχή μπαταρίας. Επαναφέρετε το κάλυμμα μπαταρίας και ασφαλίστε το κάλυμμα της μπαταρίας. Κεραία Η περιεχόμενη...
Page 151
Σημείωση: Μην κάνετε εκπομπή χωρίς κεραία. Τοποθέτηση του κλιπ ζώνης Χρησιμοποιήστε τις περιεχόμενες βίδες για να τοποθετήσετε το κλιπ ζώνης στον πομποδέκτη. Τοποθέτηση εξωτερικού μικροφώνου/ μεγαφώνου Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής ικροφώνου/ κάλυμμα μεγαφώνου (mic/speaker) και τοποθετήστε το βύσμα του μικροφώνου/μεγαφώνου Λουράκι...
Page 152
Όταν η οθόνη εμφανίσει το εικονίδιο αυτό σημαίνει ότι το πακ μπαταριών είναι ξεφόρτιστο και ότι χρειάζεται φόρτιση. Φόρτιση με το πακ φόρτισης. Ο CT 510 μπορεί να φορτίσει απευθείας με τον επιτοίχιο φορτιστή (EXT υποδοχή DC), βλέπε εικόνα. Φόρτιση με την χρήση της επιτραπέζιας βάσης φόρτισης. Η...
Page 153
τον πομποδέκτη κρατώντας πατημένο το πλήκτρο ENT. Έτσι μεταβαίνετε στην κατάσταση Κανάλι CH. Κατάσταση Ραδιόφωνο FM Ο CT 510 λειτουργεί επίσης και σε συχνότητες ραδιοφώνου σε συχνότητες FM: 88.00 – 108.00 MHz. Για να κάνετε ανίχνευση της επιθυμητής συχνότητας και να αποθηκεύσετε τα αγαπημένα σας κανάλια, δείτε την...
Page 154
Αν δεν ακούσετε ‘POWER ON’ , σημαίνει ότι η φωνητική ενημέρωση είναι απενεργοποιημένη. Δείτε παράγραφο “Συντομεύσεις”. Ρύθμιση Συχνότητας Ο CT 510 λειτουργεί σε κατάσταση Συχνότητα VFO, επιτρέποντας τον ελεύθερο συντονισμό στη μπάντα συχνοτήτων. Αν περιστρέψετε το κομβίο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΗΣΗ (POWER/ DIAL) δεξιόστροφα, θα επιλέξετε ψηλότερη συχνότητα ενώ περιστρέφοντας...
Page 155
• Για χειροκίνητο κλείδωμα του πληκτρολογίου, πιέστε το πλήκτρο F/ για 2 δευτερόλεπτα. Λειτουργία Πολύ-λειτουργικών πλευρικών πλήκτρων (μέσω λογισμικού) Ο CT 510 διαθέτει δύο πολύ-λειτουργικά πλευρικά πλήκτρα, που προσφέρουν αντίστοιχες επιλογές. Μέσω του λογισμικού προγραμματισμού, μπορείτε να θέσετε τις λειτουργίες...
Page 156
Συντομεύσεις Για να επιταχύνετε την ενεργοποίηση κάποιων λειτουργιών, μπορείτε να πιέσετε το F/ μαζί με κάποιο άλλο πλήκτρο. Δείτε παρακάτω τη λίστα. Ρύθμιση Squelch Πιέστε F/ και 1/SQL για να μεταβείτε στη ρύθμιση του squelch. Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο (από 0 έως 9) περιστρέφοντας το κομβίο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΗΣΗ...
Page 157
την απευθείας από το πληκτρολόγιο. Το εύρος συχνοτήτων είναι 88.00 - 108.00 MHz. Για να βγείτε από την κατάσταση πιέστε πάλι F/ και 8 FM. Σε κατάσταση ραδιοφώνου FMW, ο CT 510 μπορεί να ανιχνεύσει τα σήματα λήψης στην amateur μπάντα. Όταν λαμβάνετε κλήση, ο...
Page 158
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΟΥ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥ MENU Βήμα Εικονίδιο και Λειτουργία TX_SEL(εκπομπή προτεραιότητας) APRO (κατάσταση voice) BCLO (busy channel lockout) W/N (wide/narrow band) SCAN (λίστα σάρωσης) OFFSET (ρύθμιση εναλλαγής σε αναμεταδότη) CH_NAM (όνομα καναλιού) NAM_SW (απεικόνιση ονόματος καναλιού) OPENS (Power-on display) MSG (ενεργοποίηση...
Page 159
Διαθέσιμες επιλογές Βήμα BUSY / EDIT OFF / COMP / BCLO / ON / SCRM OFF / ON WIDE / NARROW ADD / DEL 0.000 - 99.950 MHz 0 - 9, A - Z, +, -, /, _ OFF / ON OFF / DC / MSG 0 - 9, A - Z, +, -, /, _ OFF / ON...
Page 160
Περιγραφή και ρύθμιση των λειτουργιών menu 1. Εκπομπή προτεραιότητας (TX_SEL) Ο CT 510 μπορεί να λειτουργήσει σε δεύτερη μπάντα πέρα από τη μπάντα λειτουργίας. EDIT: εκπομπή στη μπάντα λειτουργίας. BUSY: εκπομπή στην μπάντα τελευταίας χρήσης. Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι EDIT.
Page 161
5. Λίστα Σάρωσης (SCAN) Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε κατάσταση MR και είναι εύχρηστη η προσθήκη ή διαγραφή του τρέχοντος καναλιού μνήμης από τη λίστα σάρωσης. Επιλέξτε αυτό το menu και περιστρέψτε το κομβίο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΗΣΗ (POWER/DIAL) για να επιλέξετε προσθήκη...
Page 162
9. Μήνυμα ενεργοποίησης(OPENS) OFF: standard ενεργοποίηση: η οθόνη απεικονίζει τη συχνότητα ή το όνομα του καναλιού. MSG: η οθόνη απεικονίζει το μήνυμα π.χ. ‘power-on’ που έχετε θέσει. DC: απεικονίζεται η τρέχουσα τάση μπαταρίας. 10. Ρύθμιση μηνύματος ενεργοποίησης (MSG) Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να τροποποιήσετε το μήνυμα ενεργοποίησης...
Page 163
14. Ρύθμιση τόνου ριπής 1750 Hz και πλήκτρου PTT Ο τόνος 1750Hz μπορεί να σταλεί σε αναμεταδότες όταν πατάτε το πλήκτρο PTT. OFF: δεν αποστέλλεται ο τόνος. ON: στέλνετε τον τόνο 1750Hz και ο χρόνος εκπομπής μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 1 και 15 δευτερολέπτων 15.
Page 164
Η κατάσταση αυτή θα παραμείνει για περίπου 5 δευτερόλεπτα αλλά ο πομποδέκτης θα συνεχίσει τη σάρωση ακόμα κι αν το σήμα υπάρχει ακόμη. Σάρωση Carrier-operated (CO) Ο πομποδέκτης θα σταματήσει τη σάρωση όταν ανιχνεύσει ένα σήμα και θα παραμένει στην ίδια συχνότητα μέχρι το σήμα να εξαφανιστεί. Σάρωση...
Page 165
22. Ρύθμιση επιπέδου VOX (VOX_LV) Σε αυτή την κατάσταση μπορείτε να προσαρμόσετε την ευαισθησία του VOX. Το επίπεδο 1 κατέχει τη μικρότερη ευαισθησία οπότε χρειάζεστε και μεγαλύτερη ένταση στην φωνή σας 23. Ρύθμιση καθυστέρησης του VOX (VOX_DV) Αυτή η επιλογή διατηρεί τον πομποδέκτη σε κατάσταση εκπομπής αφού έχετε...
Page 166
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων (Reset) Για να διαγράψετε όλες τις ρυθμίσεις menu, μπορείτε να κάνετε επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο F/ για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη: “RESET YES?”. Για να συνεχίσετε, πιέστε...
Page 167
Διαγραφή καναλιού μνήμης RE S E T Σε κατάσταση MR ή CH, απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη. Ενεργοποιήστε τον πάλι και πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο Y ES ? U/V. Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη “DEL ?”. Ο αριθμός καναλιού αναβοσβήνει στα δεξιά της συχνότητας στην LCD οθόνη. D E L ? Επιλέξτε...
Page 168
Διαγραφή σταθμών μνήμης FMW RE S E T Σε κατάσταση FMW, απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη. Ενεργοποιήστε Y ES ? τον πάλι πιέζοντας ταυτόχρονα το πλήκτρο U/V. Θα εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα “DEL ?” και ο αριθμός καναλιού θα αναβοσβήνει στα αριστερά...
Page 169
Λήψη Ευαισθησία -122 dBM @ 12 dB SINAD Παραμόρφωση ήχου ≤ 5% Ακουστική ισχύς ≥0.5 W Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς καμία ενημέρωση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Άμεση τροφοδοσία πρέπει να χρησιμοποιείται για απλή χρήση (RX) του πομποδέκτη ενώ βρίσκεται στην πρίζα, ο επιτραπέζιος φορτιστής πρέπει να τοποθετηθεί...
Page 170
ALAN COMMUNICATIONS, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona España Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 www.midland.es El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autori- zación administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente...