Advertisement

USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKERSGIDS
MODE D'EMPLOI
MANUALE D'USO
INDICACIONES PARA EL USO
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUGSANVISNINGNG
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
INDICACIONES PARA EL USO
AC 46 - AC 56 - AC 86
EC 46 - EC 56 - EC 86
SCOTSMAN EUROPE - FRIMONT SPA
Via Puccini, 22 - 20010 Pogliano M.se - Milano - Italy
Tel. +39-02-93960.1 (Aut. Sel.)- Telefax +39-02-93550500
Direct Line to Service & Parts:
Phone +39-02-93960350 - Fax +39-02-93540449
Website: www.scotsman-ice.com
E-Mail: scotsman.europe@frimont.it
CUBE ICE MAKER
KEGELEISBEREITER
IJSBLOKJESMACHINE
MACHINE A GLAÇONS
FABBRICATORI DI GHIACCIO IN CUBETTI
FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS
MAQUINAS DE CUBOS DE GELO
ISTERNINGSMASKINER
ISMASKIN FÖR ISTÄRNINGAR
FOR ISTERNINGSMASKINER
JÄÄPALAKONE
ΜΗΧΑΝΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΠΑΓΟΚΥΒΩΝ
ABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS
geprüfte
Sicherheit
REV. 01/14
09009395

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scotsman AC 46

  • Page 1 ΜΗΧΑΝΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΠΑΓΟΚΥΒΩΝ INDICACIONES PARA EL USO ABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS AC 46 - AC 56 - AC 86 EC 46 - EC 56 - EC 86 SCOTSMAN EUROPE - FRIMONT SPA Via Puccini, 22 - 20010 Pogliano M.se - Milano - Italy Tel.
  • Page 3: Insert Antibacteric Bag

    INSERT ANTIBACTERIC BAG - PLS FOLLOW THE SEQUENCES 1 - 8 POSIZIONAMENTO SACCHETTO ANTIBATTERICO - SEGUIRE LE SEQUENZE DA 1 A 8 INSERTION DU SACHET ASEPTISANT - SUIVRE LES SEQUENCES 1 – 8 INSTALAÇÃO SACO ANTIBACTERIAL – SIGA A SEQUENCIA DE 1 A 8...
  • Page 4 DO NOT EAT/DO NOT OPEN - KEEP OUT FROM THE REACH OF THE CHILDREN NON MANGIARE/NON APRIRE - TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI NE PAS MANGER/NE PAS OUVRIR - GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTES NÃO ABRA/COMER - MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS...
  • Page 5: Features Overview

    RED LIGHT ON - MACHINE ON AIR COOLED - CLEAN CONDENSER FILTER ON-OFF SWITCH WATER COOLED - CHECK WATER INLET PRESSURE INTERRUTTORE SPIA ROSSA ACCESA - MACCHINA IN FUNZIONE INTERRUPTEUR RAFFR. AD ARIA - PULIRE IL FILTRO DEL CONDENSATORE BOTÃO LIGA-DESLIGA RAFFR.
  • Page 6: Removable Cap For Easy Water Circuit Cleaning

    RED LIGHT BLINKING - MACHINE ON PLEASE CLEAN WATER CYRCUIT SPIA ROSSA LAMPEGGIANTE - MACCHINA IN FUNZIONE PREGO PULIRE IL CIRCUITO IDRICO TEMOIN ROUGE CLIGNOTANT - MACHINE EN MARCHE PRIERE NETTOYER LE CIRCUIT HYDRAULIQUE LUZ VERMELHA INTERMITENTE - MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO LIMPAR CIRCUITO DE ÁGUA REMOVABLE CAP FOR EASY WATER CIRCUIT CLEANING TAPPO AMOVIBILE PER FACILITARE LA PULIZIA DEL CIRCUITO IDRICO...
  • Page 7 USER MANUAL CUBE ICE MAKER GEBRAUCHSANWEISUNG KEGELEISBEREITER GEBRUIKERSGIDS IJSBLOKJESMACHINE MODE D’EMPLOI MACHINE A GLAÇONS MANUALE D’USO FABBRICATORI DI GHIACCIO IN CUBETTI INDICACIONES PARA EL USO FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS MANUAL DO UTILIZADOR MAQUINAS DE CUBOS DE GELO BRUGSANVISNINGNG ISTERNINGSMASKINER BRUKSANVISNING ISMASKIN FÖR ISTÄRNINGAR BRUKSANVISNING...
  • Page 8 TABLE OF CONTENTS INDEX INHOUDSOPGAVE TABLE DE MATIERES INDICE PAG. INDICE PRESCRIZIONI DI SAFETY INSTRUCTIONS VEILIGHEIDSVOORWAARDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN REGLES DE SÉCURITE REGLAS DE SEGURIDAD 1 / 2 / 1bis / 2bis SICUREZZA INFORMAZIONI PER IL INFORMATION FOR THE INFORMATION ZUR INFORMATIE VOOR INFORMATION POUR INFORMACIÓN PARA EL 3 / 4 / 3bis / 4bis...
  • Page 9 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ INDHOLD INDICE DOS ASSUNTOS INNEHÅLL INNHOLD SISÄLLYSLUETTELO Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ SIKKERHETSFORSKRIFTER SIKKERHEDSFORSKRIFTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVAOHJEET INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΓΗ INFORMATION OM KORREKT INFORMASJON FOR KORREKT NÄIN KÄYTÄT INFORMAÇÃO PARA O USO ΣΩΣΤΗ...
  • Page 10 REGLAS DE SAFETY SICHERHEITSVOR- VEILIGHEIDSVOOR- PRESCRIZIONI DI RÉGLES DE SEGURIDAD SCHRIFTEN SICUREZZA INSTRUCTIONS WAARDEN SECURITE Para conseguir un For the correct unit Für den korrekten Per una corretta Voor het goed Pour un fonctionnement utilizzazione correcto funciónamiento operation you must und den Jahre funktioneren van correct de la...
  • Page 11 INSTRUÇÕES DE SIKKERHETSFORSKRIFTER TURVAOHJEET SIKKERHEDSFORANSTALT- SÄKERHETS- SEGURANÇA NINGER FÖRESKRIFTER I denne Lue tämä käyttöopas Para uma operação I denna bruksanvisning bruksanvisning huolellisesti ja noudata I denne correcta da unidate beskrives hvordan brugsanvisning beskrivs hur siinä annettuja deve ler ismaskinen skal ismaskinen skall käyttöohjeita.
  • Page 12 WARNING. ACHTUNG. WAARSCHUWING: ATTENTION. ATTENZIONE. CUIDADO. Disconnect the Bevor Sie mit den Voordat u Avant d’effectuer Prima di qualsiasi Antes de efectuar electrical power Reinigungs- reinigings- en/of une quelconque operazione di operaciones de before beginning Wartungsmaßnahmen onderhoudswerkzaamheden opération manutenzione o manutención y any maintenance beginnen, stellen...
  • Page 13 ADVARSEL! VARNING. ADVARSEL! AVISO VAROITUS! Afbryd den elektriske Lossa den elektriska Fjern den elektriske Deslique a corrente Irrota pistoke tilslutning inden anslutningen innan tilslutningen før eléctrica antes de dar pistorasiasta ennen vedligeholdelse eller underhåll eller service eller inicio a qualquer huolto- tai rengøring af rengöring av maskinen...
  • Page 14 La valvula de cierre Une vanne Il rubinetto di The water shut-off Das Wasserhahn De water- del agua debe estar manuelle doit être intercettazione valve must be soll an einen leicht toevoerkraan dient colocada cerca del placée sur l’arrivée idrica deve essere within hand reach erreichbaren Platz binnen handbereik...
  • Page 15 A válvula de Vattenkranen måste Vannkranen må finnes Veden sulkuventtiilin Vandtilslutning bør seccionamento da finnas inom räckhåll innen rekkevidde fra on oltava koneen være anbragt inden for água deve também från maskinen. maskinen. välittömässä rækkevidde fra estar ao alcance da maskinen.
  • Page 16 INFORMATION INFORMATION INFORMATIE INFORMATION INFORMAZIONI INFORMACIÓN FOR THE ZUR KORREKTEN VOOR CORRECT POUR PER IL CORRETTO PARA EL CORRECT USE OF GEBRUIK VAN DE BENUTZUNG DER L'UTILISATION CORRECTO USO THE MACHINE GERÄTE MACHINE CORRECTE DE LA DELL'APPARECCHIO DE LA MÁQUINA MACHINE The Icemaker must be De ijsmachine moet...
  • Page 17 NÄIN KÄYTÄT INFORMAÇÃO PARA O INFORMATION OM INFORMASJON FOR ΠAHPOΦOPIEΣ TIA TH ΣΩΣTH XPHΣH THΣ JÄÄNVALMISTUSLAITETTA USO CORRETO DA KORREKT KORREKT BRUK AV MHXANHΣ OIKEIN MÁQUINA ANVENDELSE AF MASKINEN H παχoµηχαvή πρέπει vα Jäänvalmistuslaite O Icemaker deve ser ISMASKINEN Ismaskinen må kobles συvδέεται...
  • Page 18 DESCRIPCIÓN DE UNIT BESCHREIBUNG PRODUKT- DESCRIPTION DES DESCRIZIONE LA MÁQUINA DESCRIPTION DER MASCHINE INFORMATIE MACHINES APPARECCHIO Esta máquina es The units described Die Maschinen Cette machine est Gli apparecchi, dieses Handbuches une fabrique de descritti nel presente una fabricadora de in this manual are machinesomschreven hielo en cubitos,...
  • Page 19 LAITTEEN KUVAUS DESTRIÇÃO DA PRODUKTBESKRIVELSE PRODUKTBESKRIVNING PRODUKTBESKRIVELSE. UNIDADE Tässä käyttöoppaassa As unidade descritas De beskrevne De beskrivna De beskrevne kuvatut laitteet ovat neste manual são produkter er produkterna är produktene er umpirakenteisia jääpalojen produtoras compactas fritstående fristående ismaskiner frittstående ismaskiner de cubos de gelo, isterningsmaskiner för istärningar med en...
  • Page 20 The GWP (Global Le GWP (potentiel Il GWP (Potenziale Het opwarm Der GWP-Faktor El GWP (causante Warming Potential) de réchauffement di riscaldamento potentiaal van het (GWP = Global del calentamiento of gas HFC R134a global) du gaz HFC globale) del gas koudemiddel HFC Warming Potential, global) del gas HFC...
  • Page 21 Dette udstyret er Denna maskin är tänkt beregnet til brug i att användas för husholdninger og hushållsbruk och lignende steder såsom: andra liknande - Personale køkken i användningsområden butikker, kontorer og som exempelvis: andre arbejdssteder. - personalkök i butiker, - Landbrugsejendomme, kontor och andra hoteller, moteller, bed typer av arbetsmiljöer.
  • Page 22 VOORWOORD PREFACE EINFÜHRUNG INTRODUCTION PREFAZIONE PREFACIO Wij danken en feliciteren u met uw keuze van één van onze machines. Congratulations and many Wir danken Ihnen dafür, Félicitation et merci d’avoir Grazie e complimenti per Congratulaciones y muchas Wij wensen u een jarenlang dass Sie sich für einer thanks for selecting one of choisi un de nos produits.
  • Page 23 PREFÁCIO INNLEDNING INDLEDNING INLEDNING ALKUSANAT Vi takker for at de valgte et av Vi takker for, at de har valgt en af Tervetuloa tuotteemme Parabéns e muitos Vi tackar för att ni valt en av våra våre produkter, vore ismaskiner og håber, at den käyttäjäksi! Toivomme siitä...
  • Page 24 ADVERTENCIAS GENERALES GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE ANGABEN KONTROLE NA LEVERING NOTE GENERALI ALLA NOTICES GENERALES A AT DELIVERY A LA ENTREGA BEI LIEFERUNG EN ALGEMENE INFORMATIE LA LIVRAISON CONSEGNA IMPORTANTE. IMPORTANTE. IMPORTANT. WICHTIG. IMPORTANT. BELANGRIJK! Leggere attentamente Leer con cuidado todo Carefully read this User Vor der Installation des Lees deze gebruikersgids...
  • Page 25 INFORMASJON VED INFORMAÇÃO GERAL DA VED LEVERING ALLMÄN INFORMATION VID TOIMITUKSEN TARKASTUS ENTREGA LEVERANS LEVERANSE. IMPORTANTE VIGTIGT VIKTIG ! TÄRKEÄÄ! VIKTIGT Leia cuidadosamente este Læs brugsanvisningen inden Les bruksanvisningen noye Lue tämä Käyttöopas Läs bruksanvisningen noga manual antes de fazer a ismaskinen installeres.
  • Page 26 TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRASPORTO TRANSPORTE TRANSPORT Ter bescherming tijdens Per il trasporto la macchina Por el trasnsporte la As transport protection the Für die Beförderung ist die La machine est protegée é protetta da un robusto ice maker is packed in a Maschine mit einer starken opslag en transport is de pendant le transport, par un...
  • Page 27 TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORT KULJETUS Para protecção no transporte o Vid leverans är ismaskinen Ved leveranse er ismaskinen Jääpalakone on kuljetuksen Ved levering er ismaskinen förpackad i en kraftig produtor de gelo é embalado indpakket i kraftig papkarton. pakket i en kraftig pappkartong. ajaksi pakattu suojaavaan numa forte grade de cartão.
  • Page 28: Location

    INSTALLATIE-LOKATIE LOCATION AUFSTELLUNGSORT EMPLACEMENT POSIZIONAMENTO COLOCACION Voordat de machine op de Position the ice maker in its Bringen Sie die Maschine Portare la macchina nel Situar la máquina en su Positionner la machine definitieve lokatie wordt final location and make an den endgültigen Ort und luogo di utilizzo verificando lugar de utilización...
  • Page 29 PLACERING SIJOITTAMINEN LOCALIZAÇÃO PLACERING PLASSERING: Coloque o produtor de gelo no Placer maskinen på sin endelige Plasser ismaskinen på den Sijoita jääpalakone lopulliselle Placera ismaskinen på sin plads og kontroller at alle paikalleen ja varmista, että seu local de montagem e definitiva plats och kontrollera att riktige plassen installationer som kræves for...
  • Page 30 - la temperatura minima del - minimum water tempera- - die minimum - De minimum water- - la température minimale - la temperatura minima agua sea de 5°C y la ture is not lower than Wassertemperatur +5°C toevoer-temperatuur niet d’eau soit de 5°C et que la dell’acqua non sia temperature maxima del +5°C and maximum water...
  • Page 31 - At vandet ikke når under +5°C - Que a temperatura da água de - vattnets lägsta temperatur inte - vannets laveste temperatur ikke - että veden lämpötila ei ole alle og at den højeste temperatur alimentação é no minimo de understiger +5°C och att den er under +5°...
  • Page 32 HOW THE INSTALLATION INSTALLATIE- COMMENT L’INSTALLATION OMO SE HACE LA COME AVVIENE DOIT ÊTRE RÉALISÉE INSTALACIÓN INSTALLATION IS MADE INSTRUKTIES L’INSTALLAZIONE IMPORTANT. WICHTIG. IMPORTANT. IMPORTANTE. IMPORTANTE. BELANGRIJK: Het installeren van de L’installation de la La instalación debe ser The machine installation Die Installation soll von L’installazione deve machine dient te worden...
  • Page 33 INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALLASJON: VIKTIG! TÄRKEÄÄ! IMPORTANTE VIKTIGT! VIGTIGT! Ismaskinen får kun installeres A instalação da máquina deve Ismaskinen får endast Koneen asennuksen saa Ismaskinen bør installeres af av autoriserte ser executada por pessoal suorittaa valtuutettu installeras av auktoriserad en autoriseret servicetekniker.
  • Page 34 START UP INBETRIEBNAHME HET OPSTARTEN VAN MISE EN SERVICE AVVIAMENTO PUESTA EN MARCHA DE MACHINE PUSH THE GREEN SWITCH DRÜCKEN SIE DEN POUSSER LE BOUTON VERT PREMERE L'INTERRUTTORE PULSAR EL INTERRUPTOR DRUK OP DE GROENE KNOP BUTTON GRÜNEN SCHALTER POUR L’INSTALLATEUR A PULSANTE VERDE VERDE ALLEEN VOOR DE...
  • Page 35 START START ARRANQUE START KÄYNNISTYS TRYCK PÅ DEN GRÖNA TRYK PÅ DEN GRØNNE TRYKK PÅ DEN GRØNNE KONE KÄYNNISTETÄÄN COLOQUE O INTERRUPTOR NA AFBRYDERKONTAKT STRÖMBRYTAREN BRYTEREN SIIRTÄMÄLLÄ PÄÄKYTKIN POSIÇÃO "LIGADO" VID INSTALLATION KUN FOR INSTALLATØREN TIL INSTALLATØREN ASENTOON "ON" APENAS PARA O INSTALADOR AINOASTAAN ASENTAJALLE Tag bort frontpanelen genom att De to skruer løsnes og front...
  • Page 36: Unit Stop

    UNIT STOP ANLAUFSPERRE ARRÊT ARRESTO PARO HET STOPPEN VAN DE MACHINE: To stop the ice maker Für die Ab-und Por parar y poner en Pour l’arrêt et la mise en Per l’arresto e l’avviamento Om de ijsproductie always use the specific Einschaltung der Maschine funcionamiento el aparto, marche de la fobrique de...
  • Page 37 AFBRYDELSE PARAGEM DA UNIDADE AVSTÄNGNING AVSTENGNING LAITTEEN PYSÄYTYS For at standse apparatet, slukker Para interromper a produção de Använd alltid den särskilda Jääpalakone pysäytetään Bruk alltid den manuelle man for vægkontakten eller gelo da máquina utilizar sempre handmanövrerade brytkontakten frakoplingsbryteren eller “ON- erillisellä...
  • Page 38 TAEGLICHE DAGELIJKSE PRECAUTIONS NORMAS DIARIAS DAILY PRE-CAUTIONS PRECAUZIONI VOORZORG VORSICHTSMASSNAHMEN QUOTIDIENNES QUOTIDIANE Om ongewenste bacterie- Para prevenir al To prevent the Zur Verhinderung von Pour prévenir Per prevenire l’accumulo accumulation on the ice Bakterienansammlungen groei in de ijsblokjes tagen acumulación de bacterias l’accumulation sur les di batteri indesiderati sui te gaan de volgende...
  • Page 39 PRECAUÇÕES DIARIAS DAGLIGT TILSYN DAGLIG TILLSYN DAGLIG TILSYN PÄIVITTÄISET VAROTOIMET Noudattamalla seuraavia ohjeita Para evitar a acumulação nos För att förhindra att bakterier For å forhindre at bakterier For at forhindre at der opstår suojataan jääpalat ei-toivotuilta samles på isterningene er det cubos de gelo de bactérias anhopas på...
  • Page 40 PULIZIA E LIMPIEZA Y CLEANING AND REINIGUNG UND NETTOYAGE ET ONDERHOUD EN MANUTENZIONE MANTENIMIENTO MAINTENANCE WARTUNG REINIGING ENTRETIEN ATENCIÓN. Antes de ATTENZIONE. Prima di WARNING. Before ACHTUNG. Bevor Sie ATTENTION. Avant de WAARSCHUWING: efectuar operaciónes de qualsiasi operazione di proceeding with any procéder à...
  • Page 41 RENGØRING OG RENGÖRING OCH LIMPEZA MANUTENÇÃO RENGJØRING OG SERVICE PUHDISTUS JA HUOLTO VEDLIGEHOLDELSE. UNDERHÅLL ADVARSEL! før rengjoring VAROITUS! Ennen puhdistus- AVISO: Antes de proceder a ADVARSEL! VARNING! Innan rengöring eller underhåll utförs, måste eller service utføres, må ja huoltotoimenpiteiden qualquer operação de Inden rengøring eller stickproppen till ismaskinen stikkontakten til ismaskinen...
  • Page 42: Cleaning Of Water Circuit

    REINIGUNG DES NETTOYAGE DU LAVAGGIO CIRCUITO LIMPIEZA DEL CLEANING OF WATER HET REINIGEN VAN HET WASSER KREISLAUFES CIRCUIT D’EAU IDRAULICO CIRCUITO HIDRÁULICO CIRCUIT WATERCIRCUIT Particolare attenzione va Achten Sie auf Il faut prêter une attention Se require una atención Special attention must be U dient speciale aandacht te prestata alla pulizia del Verschmutzungen des...
  • Page 43: Limpeza Do Circuito De Água

    RENGJØRING AV LIMPEZA DO CIRCUITO DE RENGØRING AF RENGÖRING AV VESIJÄRJESTELMÄN VANNSYSTEMET ÁGUA VANDSYSTEM. VATTENSYSTEMET PUHDISTUS Det är viktigt att uppmärksamma Det er viktig å være oppmerksom Vesijärjestelmä on puhdistettava Deve ser dada uma atenção Det er vigtigt at være betydelsen av en grundlig erityisen huolellisesti.
  • Page 44: Failure Analysis

    FAILURE ANALYSIS SCHADEN FORSCHUNG STORING-ANALYSES ANALYSE DES PANNES RICERCA GUASTI AVERIAS (What to do before (bevor man einen (Voordat u uw service- (Avant de faire appel au (Prima di interpellare il (Que hacer antes de calling a service agent) Fachmann ruft) installateur beld) technicien) tecnico autorizzato)
  • Page 45 ANALISE DE AVARIAS FEILSØKING ONGELMATILANTEITA FEJLSØGNING FELSÖKNING (o que deve fazer antes de Undersok folgende ting før (Undersøges inden (Åtgärder innan en (Tee nämä tarkastukset, en servicetekniker tilkalles: chamar um tecnico). ennen kuin otat yhteyttä servicetekniker tilkaldes) servicetekniker tillkallas) huoltoliikkeeseen) HVIS ISMASKINEN IKKE JOS JÄÄPALAT EIVÄT OLE SE A MAQUINA NÃO TRABALHA...
  • Page 46 - 31 -...
  • Page 49 Warranty Registration Card Cartolina di Registrazione Garanzia Fiche de Registration Garantie Garantiekarte Cartão Registro de Garantia Owner Name Selling Agent Nome del Cliente Agente Venditore Nom du Client Agent Vendeur Kundenname Verkäufer Nome do Cliente Agente Vendedor Street Street Adresse Adresse Adresse Adresse...

Table of Contents