Fully automatic microprocessor controlled battery charger with engine starter plus battery tester and alternator tester for 12-volt batteries (32 pages)
Fully automatic microprocessor controlled battery charger with engine starter plus battery tester and alternator tester for 6 and 12-volt batteries (32 pages)
For 6 and 12-volt batteries, electronic battery charger, fully automatic microprocessor controlled battery charger with engine starter plus battery tester and alternator tester (40 pages)
Page 1
OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO Models / Modelos: SC-600A-CA, SC-1000A-CA Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático SC-600A-CA 2A DC 6V DC 6A DC 12V DC SC-1000A-CA 2A DC 6V DC 10A DC 12V DC PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS................3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................4 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ..........4 FEATURES/CONTROL PANEL ..................4 OPERATING INSTRUCTIONS ..................4 MAINTENANCE AND CARE ..................6 TROUBLESHOOTING ....................6 SPECIFICATIONS ......................6 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ................7 LIMITED WARRANTY ....................7 WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA ............15 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........8...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS This battery charger is for use on a nominal USING AN EXTENSION CORD 120 volt circuit and has a grounded plug. The use of an extension cord is not The charger must be grounded, to reduce recommended.
Page 5
6. Connect the charger to the electrical outlet. MAINTAINING A BATTERY 7. Select the battery type. (For Model SC-1000A-CA only). The SC-600A-CA and SC-1000A-CA maintain both 6 and 12 volt batteries, 8. When charging is complete, disconnect keeping them at full charge. They can charge the charger from the AC power, and maintain both small and large batteries.
SPECIFICATIONS SC-600A-CA Input Voltage ..................120V AC @ 60Hz, 1.5A Output Voltage .............6V or 12V, with Auto Voltage Detection Output Current Rating............2A DC @ 6V DC; 6A DC @ 12V DC SC-1000A-CA Input Voltage ..................120V AC @ 60Hz, 2.5A...
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL • Use protección completo de los ojos y la • Neutralice el ácido derramado ropa de protección cuando trabaje cerca de abundantemente con bicarbonato de sodio baterías de plomo-ácido. Siempre cuente antes de intentar limpiarlo. con la presencia de otra persona para • Retire todos los objetos metálicos de su obtener ayuda.
BOTÓN DE BATTERY TYPE regulares no se deben utilizar en (Modelo SC-1000A-CA solamente) aplicaciones de ciclo profundo. Utilice este botón para establecer el tipo de • AGM (Malla de fibra de vidrio batería a cargar. absorbente) – Establezca el botón en • Regular (STD) – Establezca el botón en La construcción de la malla de fibra de vidrio Este tipo de batería generalmente se utiliza absorbente permite la suspensión del...
MANTENIENDO UNA BATERÍA CA, espere algunos minutos y vueva a Los SC-600A-CA y SC-1000A-CA mantener enchufar. las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas MODO DE DESULFATACIÓN a carga complete. Puede mantener las baterías tanto pequeñas y grandes.
Lunes-viernes 7:00 to 5:00 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 12 •...
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean...
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...