Download Print this page
McCulloch Inline 5258669-01 Original Instructions Manual
McCulloch Inline 5258669-01 Original Instructions Manual

McCulloch Inline 5258669-01 Original Instructions Manual

Mcculloch corporation chainsaw instructions manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Original Instructions
DE Originalanleitung
FR Instructions d'origine
NL Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI Alkuperäiset ohjeet
SE Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES Instrucciones originales
PT Instruções Originais
IT Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL Oryginalne Instrukcje
CZ Originální pokyny
SK Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT Pagrindin>s instrukcijos
RU
EE Algsed juhised
LV S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
TR Orijinal Talimatlar

Advertisement

loading

Summary of Contents for McCulloch Inline 5258669-01

  • Page 1 GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d’origine NL Oorspronkelijke instructies Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner Originale instruktioner ES Instrucciones originales PT Instruções Originais IT Istruzioni originali Eredeti Utasítás PL Oryginalne Instrukcje CZ Originální pokyny SK Pôvodné pokyny Originalna navodila Originalne upute LT Pagrindin>s instrukcijos EE Algsed juhised...
  • Page 2 IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für einen späteren Bezug an einem sicheren Ort aufbewahren INFORMATIONS IMPORTANTES A lire attentivement et bien assimiler avant tout emploi BELANGRIJKE INFORMATIE Deze informatie lezen alvorens het product in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren...
  • Page 3 Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. La Maison se réserve la possibilité...
  • Page 10 - 35 0.5mm...
  • Page 13 Rear handle Rear hand guard Front handle Front hand guard/chain brake lever Chain tensioner outer knob Chain tensioner screw Chain tensioner pin Oil tank cap Oil tank inspection gauge Air vents Cable Manual Switch Switch block Chain Drive tooth Cutting link Cutting depth gauge xxxxxx Guaranteed sound power...
  • Page 14: Chain Oil

    Warning! Read the instruction manual carefully Protective boots Protective goggles or visor, protective helmet and hearing protection Protective cut-proof gloves Protective long, cut-proof trousers Chain brake: deactivated, activated Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut 10 m 10 m Keep bystanders away...
  • Page 15 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 16 11. Always wind cable carefully, avoiding kinking. 12.Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label. 13.The chainsaw is double insulated to EN60745. Under no circumstances should an earth be connected to any part of the product.
  • Page 17 C. SAFETY EQUIPMENT DESCRIPTION SWITCH BLOCK Your machine is equipped with a device (fig.1) that when deactivated, stops the switch from being pressed thus preventing accidental start-up. CHAIN BRAKE ACTION ON SWITCH RELEASE Your machine is equipped with a device that blocks the chain immediately as soon as the switch is released;...
  • Page 18 Start-up: grip both handles firmly, release the chain brake lever whilst ensuring hand is still on front handle, press and maintain the switch block (fig E1) pressed in, then press the switch (fig E2) (at this point the switch block can be released). F.
  • Page 19 Trunk laying on a slope. Always stand on the uphill side of the log. When ʻcutting throughʼ, to maintain complete control, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chainsaw handles. Dont let the chain contact the ground. Tree felling.
  • Page 20 I. ENVIRONMENTAL INFORMATION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the soil and the environment.
  • Page 21 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Declare under our sole responsibility that the product(s); Category... Electric Chainsaw Type(s) ...ES716, ES718, ES720, ES722 Identification of Series... See Product Rating Label Year of Construction... See Product Rating Label Conforms to the essential requirements &...
  • Page 22 A. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1) Hinterer Handgriff 2) Hinterer Handschutz 3) Vorderer Handgriff 4) Vorderer Handschutz/Kettenbremsbügel 5) Rändelknopf Kettenspanner 6) Kettenspannerschraube 7) Kettenspannstift 8) Öltankverschluss 9) Ölstandsichtfenster 10) Lüftungsöffnungen 11) Kabel 12) Handbuch 13) Schalter 14) Schaltersperre 15) Kette 16) Zugzahn 17) Sägeglied 18) Begrenzungsvorrichtung Sägetiefe xxxxxx...
  • Page 23 Achtung Handbuch aufmerksam lesen Sicherheits-Schuhe Helm, Ohrenschutz, Schutzbrille oder Sichtschutz Schnittfeste Handschuhe Lange Hosen mit Schnittschutz Bremse angezogen/gelöst Ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose, wenn das Kabel beschädigt oder eingeschnitten ist. Halten Sie Abstand zu 10 m 10 m anderen Personen.
  • Page 24 e) Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungskabel, wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien betreiben. Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags. f) Ist die Benutzung eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar, muss das Gerät durch einen FI-Schalter geschützt sein.
  • Page 25 Kettenspannen und Auswechseln des Zubehörs. Eine nicht ordnungsgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann brechen oder die Möglichkeit des Rückschlags erhöhen. • Achten Sie darauf, dass die Griffe immer trocken, sauber und öl- und fettfrei sind. Fettige und ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. •...
  • Page 26 Sicherheit des Arbeitsbereich 1. Erlauben Sie keinen Kindern oder Personen, die nicht mit diesen Hinweisen vertraut sind, die Verwendung dieses Gerätes. Das Alter des Bedieners kann durch örtliche Vorschriften begrenzt sein. 2. Verwenden Sie dieses Gerät nur in der beschriebenen Art und Weise und nur für die in diesen Hinweisen beschriebenen Funktionen.
  • Page 27 EINBAU VON FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE Je nach dem Modell Ihrer Maschine folgt der Einbau einem anderen Verfahren, beachten Sie daher die Abbildungen und die Art des Etiketts auf dem Produkt. Achten Sie darauf, die Montage korrekt auszuführen. 1. Kontrollieren Sie, dass der Kettenbremsbügel nicht eingelegt ist, andernfalls lösen sie ihn. 2a.
  • Page 28 Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen ACHTUNG! Wenn Sie in sehr schmutziger oder staubiger Umgebung arbeiten, müssen die beschriebenen Arbeiten häufiger als angegeben ausgeführt werden. Vor jedem Gebrauch Prüfen Sie, dass die Kettenölpumpe richtig funktioniert: Richten Sie die Führungsschiene mit ca.
  • Page 29 Sägen durch Schieben der Kette (von unten nach oben) (Abb. 3): Diese Arbeitsweise birgt dagegen das Risiko einer plötzlichen Verschiebung der Maschine zum Bediener hin mit der Gefahr, ihn zu treffen oder mit dem Gefahrenbereich auf den Stamm zu stoßen, so dass ein Rückschlag erfolgt.
  • Page 30 In diesem Kapitel finden Sie nützliche Informationen, um die Eigenschaften der Umweltverträglichkeit zu erhalten, die bei der Entwicklung der Maschine geplant wurden, sowie zum korrekten Betrieb der Maschine und zur Entsorgung des Öls. MASCHINENBETRIEB Beim Nachfüllen des Öltanks muss darauf geachtet werden, dass kein Kettenöl in die Umwelt gerät.
  • Page 31 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte Kategorie..ES716, ES718, ES720, ES722 Identifizierung der reihe... Siehe Produkttypenschild Baujahr... Siehe Produkttypenschild die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EC-Richtlinien erfüllt/erfüllen: 98/37/EC (bis 31.12.09), 2006/42/EC (ab 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC beruhend auf den folgenden in der EU harmonisierten, anwendbaren Standards:...
  • Page 32 1) Poignée arrière 2) Protège-main arrière 3) Poignée avant 4) Protège-main avant/frein de chaîne 5) Bouton externe de tendeur de chaîne 6) Vis de tendeur de chaîne 7) Pivot tendeur de chaîne 8) Bouchon du réservoir d'huile 9) Fenêtre de contrôle du niveau d'huile 10) Fentes d'aération 11) Cordon d'alimentation 12) Manuel...
  • Page 33 B. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE Attention Lire attentivement le manuel Bottes de travail Casque, protège- oreilles et lunettes de protection ou visière Gants anti-coupe Pantalons longs et anti-coupe Frein désactivé, activé Retirer la prise du secteur immédiatement si le câble est endommagé ou coupé...
  • Page 34 d) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’outil. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation électrique pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords coupants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé...
  • Page 35 • Porter la tronçonneuse par la poignée avant, celle- ci étant hors tension et éloignée de votre corps. Quand vous transportez ou rangez la tronçonneuse, toujours fixer le couvercle de la barre de guidage. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduira la probabilité...
  • Page 36 3. Vérifier soigneusement toute la zone de travail pour écarter toute source de danger (ex. : routes, chemins, câbles électriques, arbres dangereux, etc.) 4. Maintenir les passants et animaux éloignés de la zone de travail (le cas échéant, clôturer la zone et utiliser des panneaux dʼavertissement) à...
  • Page 37 MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAINE En fonction du modèle de votre machine, la procédure de montage change. Par Veillez à effectuer une opération de montage correcte. 1. Contrôlez que le frein de chaîne ne soit pas enclenché, et le cas échéant libérez-le 2a.
  • Page 38 Avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage, retirer la prise du secteur. ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait dans des ambiances très sales ou poussiéreuses, les opérations décrites devront être réalisées selon une fréquence plus rapprochée que celle indiquée. Avant chaque utilisation Contrôlez que la pompe à...
  • Page 39 est possible, utilisez le crampon durant la coupe; - la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le haut) (Fig. 3), qui présente quant à elle le risque d'un déplacement soudain de la machine vers l'opérateur, avec le risque de l'atteindre, ou d'impact du secteur de risque avec le tronc suivi du recul de réaction;...
  • Page 40 Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
  • Page 41 K. EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) : Catégorie... Type ... ES716, ES718, ES720, ES722 Identification de la serie...Voir la Plaquette D’identification Année de Construction...Voir la Plaquette D’identification est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes suivantes :...
  • Page 42 Achterste handgreep Handbescherming achter Voorste handgreep Handbescherming voor/kettingremhandel Buitenste kettingspanknop Kettingspanschroef Kettingspanpen Olietankdop Kijkvenster olieniveau 10) Ventilatieopeningen 11) Kabel 12) Gebruiksaanwijzing 13) Schakelaar 14) Schakelaarvergrendeling 15) Ketting 16) Aandrijfschakel 17) Snijschakel 18) Dieptesteller xxxxxx Geluidsvermogen gegarandeerd volgens richtlijn 2000/14/EC Werktuig van Klasse II CE-markering Nominale frequentie Nominaal vermogen...
  • Page 43 Waarschuwing Gebruiksaanwijzing aandachtig lezen Veiligheidslaarzen Helm, gehoor- bescherming en veiligheidsbril of vizier Veiligheids- handschoenen Lange veiligheidsbroek tegen snijwonden Rem uitgeschakeld, ingeschakeld Als het snoer beschadigd of doorgesneden is, dient u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact te halen Houd omstanders uit 10 m 10 m de buurt...
  • Page 44 d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen.
  • Page 45 • Wees heel voorzichtig wanneer u kreupelhout en jonge boompjes afzaagt. Dit dunne hout kan de ketting raken en vooruit in uw richting worden getrokken of u uit uw evenwicht trekken. • Draag de kettingzaag bij het voorste handvat wanneer de ketting uitgezet is en houd de zaag uit de buurt van uw lichaam.
  • Page 46 Veiligheid in het werkgebied 1. Laat de machine nooit gebruiken door kinderen of mensen die de gebruiksaanwijzingen niet kennen. Plaatselijke regels kunnen beperkingen opleggen aan de leeftijd van de gebruiker. 2. Gebruik het product alleen op de manier en voor de doeleinden die in deze aanwijzingen staan beschreven.
  • Page 47 MONTAGE ZWAARD EN KETTING De montageprocedure verschilt afhankelijk van het machinemodel, raadpleeg dus de afbeeldingen en het machinetype dat op het productetiket is aangegeven, let goed op dat u de montage correct uitvoert. 1. Controleer of de kettingrem niet ingeschakeld is, is dit het geval schakel hem dan uit 2a.Schroef de borgmoer van de stang los en verwijder het deksel van het aandrijfkettingwiel.
  • Page 48 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden gaat uitvoeren. PAS OP! In geval van werk in een bijzonder vuile of stoffige omgeving, moeten de beschreven werkzaamheden met kortere intervallen worden uitgevoerd dan hier aangegeven. Voor elk gebruik Controleer of de kettingoliepomp goed werkt: richt het zwaard op een licht oppervlak, op een afstand van ca.
  • Page 49 Zagen met geduwde ketting (van onder naar boven) (fig.3): hierbij bestaat het gevaar van een plotselinge beweging van de machine naar de gebruiker toe, met het risico dat deze geraakt wordt, of stoten van de risicozone tegen de stam met als gevolg terugslag; bij deze zaagmethode is grote voorzichtigheid geboden.
  • Page 50 In dit hoofdstuk vindt u nuttige informatie voor het behoud van de ecologische kenmerken die in de ontwikkelingsfase van de machine werden vastgesteld, een correct gebruik van de machine en de verwerking van de olie. GEBRUIK VAN DE MACHINE De werkzaamheden voor het vullen van de olietank moeten zo worden uitgevoerd dat geen lozing van de kettingolie in het milieu wordt veroorzaakt.
  • Page 51 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en); Categorie... Type ... ES716, ES718, ES720, ES722 Identificatie van serie...Zie Productlabel Bouwjaar...Zie Productlabel Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen: 98/37/EC (tot 31.12.09), 2006/42/EC (vanaf 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC gebaseerd op de volgende toegepaste binnen de EU geharmoniseerde standaarden: EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11...
  • Page 52 Bakhåndtak Håndbeskyttelse bak Forhåndtak Håndbeskyttelse foran/bremse kjede Ytre kjedestrammerknott 6) Kjedestrammerskrue Kjedestrammer bolt Olje tank lokk Kontroll målestokk olje nivå 10) Ventilasjons åpninger 11) Kabel 12) Manual 13) Bryter 14) Blokkerings bryter 15) Kjede 16) Tann trekker 17) Klippe maske 18) Klippe dybde avgrenser xxxxxx Garantert lydeffekt i henhold til...
  • Page 53 B. SIKKERHETS INSTRUKSJONER/FORHÅNDSREGLER Advarsel Les nøye gjennom manualen Sikkerhets støvler Hjelm, hørselsvern og vernebriller eller visir Anti-klipp vernehansker Anti-klipp lang bukser Bremse deaktivisert,aktivisert Fjern støpslet omgående fra hovedstrømmen hvis ledningen er skadet eller kuttet 10 m 10 m Hold tilskuere unna Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy ADVARSEL - Les alle sikkerhetsadvarsler og...
  • Page 54 e) Når et elektrisk verktøy brukes utendørs, bruk en skjøteledning som egner seg til utendørs bruk. Ved å bruke en strømledning som er egnet til utendørs bruk, reduseres faren for elektrisk støt. f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til å unngå...
  • Page 55 kroppen din. Når kjedesagen transporteres eller lagres skal dekslet for sverdet alltid være montert. Hensiktsmessig håndtering av kjedesagen vil redusere sannsynligheten for tilfeldig kontakt med kjedet som roterer. • Følg instruksene for smøring, kjedestramming og når det skiftes tilbehør. strammet eller smurt kjede kan enten slites av eller øke muligheten for tilbakeslag.
  • Page 56 3. Sjekk hele arbeidsområdet nøye for eventuelle farekilder (dvs.: veier, stier, elektriske ledninger, farlige trær osv.) 4. Hold eventuelle tilskuere og dyr godt unna arbeidsområdet (hvor nødvendig, gjerd av området og sett opp varselskilt) med en minimumsavstand som er 2½ x høyden på trestammen, men i alle tilfeller ikke mindre enn 10 meter.
  • Page 57 D. MONTERING / DEMONTERING MONTERING AV METALLSTANG OG KJEDE Etter hvilken modell maskinen deres er så forandres monterings prosedyren, derfor så må dere referere til figurene og typen på produkt etikketen vær meget oppmerksomme på å utføre monteringen korrekt. 1. Kontroller at kjetting/lenke bremsen ikke er innført, i tilfelle ta den bort 2a.
  • Page 58 Før det foretas vedlikehold eller rengjøring, ta støpslet ut av strømtilførselen. ADVARSEL! I tilfelle en arbeider i områder som er særlig skitne og støvete, så må operasjonene som er forklarte bli utførte hyppigere enn det som er indikert. Før hver bruk Kontroller at kjede olje pumpen fungere slik som den skal: sikt stangen mot en lys overflate, med en avstand på...
  • Page 59 Den mest sikre måten for bruk av maskinen er når tømmeret er blokkert på sagestativet, ved å skjære ovenfra of ned og å arbeide utenom støtten. (fig.4) Bruk av krok Når det er muligt bruk kroken for et sikkrere klipp: fest den i barken eller på...
  • Page 60 I dette avsnitet vil du finne all informasjon som behøves for å ta vare på de miljøvennlige kakteristikkene som maskinen ble laget med fra begynnelsen av, den riktige bruk av maskinen, og avsetning av oljene. BRUK AV MASKINEN Når en fyller på oljetanken så må en være forsiktig og ikke fremkalle utsøling av kjedeoljen i miljøet.
  • Page 61 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Erklærer under vårt utelukkende ansvar at produktet/ene er: Kategori... Type ... ES716, ES718, ES720, ES722 Serieidentifikasjon...Se Produktets Klassifiseringsetikett Byggeår...Se Produktets Klassifiseringsetikett i overensstemmelse med opprinnelige krav og bestemmelser i henhold til følgende EC- direktiver: 98/37/EC (til og med 31.12.09), 2006/42/EC ( fra og med 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC...
  • Page 62 Takakädensija Rystysuojus Etukädensija Takapotkusuojus/ketjujarru Teräketjun kiristimen ulompi nuppi Teräketjun kiristysruuvi Ketjunkiristimen tappi Öljysäiliön korkki Öljytason tarkistusikkuna 10) Tuuletusaukot Sähköjohto 12) Manuaalinen 13) Käyttökytkin 14) Käyttökytkimen varmistin 15) Teräketju 16) Vetolenkki 17) Leikkuulenkki 18) Leikkuusyvyyden rajoitin xxxxxx Taattu äänen voimakkuus direktiivin 2000/14/EY mukainen Luokan II työkalu CE-merkintä...
  • Page 63 Varoitus Lue opas huolellisesti Turvasaappaat Kypärä, kuulosuojaimet ja suojalasit tai kasvosuojain Viiltosuojatut hansikkaat Pitkät viiltosuojatut housut Ketjujarru pois päältä, päällä Irrota pistoke verkkovirrasta välittömästi, jos johto on vahingoittunut tai poikki. Pidä sivulliset 10 m 10 m työskentelyalueen ulkopuolella. Sähkötyökaluja koskevia yleisvaroituksia VAROITUS Lue kaikki varoitukset ja ohjeet.
  • Page 64 e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua täytyy käyttää kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella varustettua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Henkilökohtainen turvallisuus a) Ole varuillasi, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä...
  • Page 65 • Pidä kahvat aina kuivina, puhtaina ja ilman Rasvaiset tai öljyiset öljy- ja rasvatahroja. kahvat ovat liukkaita ja aiheuttavat hallinnan menetyksen. • Sahaa vain puuta. Älä käytä moottorisahaa muihin tarkoituksiin. Esimerkiksi: älä sahaa moottorisahalla muovia, muurauksia tai muita kuin puisia rakennusmateriaaleja. Moottorisahan käyttö...
  • Page 66 etäisyys on vähintään 2,5 kertaa rungon pituus tai kaikissa tapauksissa vähintään kymmenen metriä. 5. Käyttäjä vastaa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheutuneista vahingoista. Sähköturvallisuus 1.On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä, jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA. Vaikka vikavirtasuojakytkin on asennettuna, sataprosenttista turvallisuutta ei voida taata, vaan turvallisia työskentelytapoja on aina noudatettava.
  • Page 67 D. ASENTAMINEN / POISTAMINEN TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN Koneen mallista riippuen asennustapa vaihtelee ja sen vuoksi pyydetään katsomaan kuvia sekä tuotteen etiketissä olevaa tyyppimerkintää ), olkaa erityisen huolellinen, jotta noudatetaan oikeita asennusohjeita. 1. Tarkistakaa, että ketjujarru ei ole päällä, tarvittaessa ottakaa pois päältä. 2a.
  • Page 68 Irrota pistoke aina verkkovirrasta ennen kaikkia huolto- tai puhdistustöitä. VAROITUS! Työskenneltäessä erityisen likaisissa tai pölyisissä ympäristöissä, kuvatut toimenpiteet tulee suorittaa ilmoitettua useammin. Ennen jokaista käyttöä Tarkistakaa, että teräketjun öljypumppu toimii oikein: kohdistakaa terälevy vaaleaa pintaa kohden noin kahdenkymmenen senttimetrin etäisyydeltä: noin minuutin koneen toiminnan jälkeen pinnalla tulisi näkyä...
  • Page 69 vaara, että kone siirtyy yllättäen käyttäjää kohden mahdollisesti häneen osuen tai että riskialue koskettaa runkoon aiheuttaen takapotkun; olkaa erittäin varovainen sahauksen aikana. Turvallisin koneen käyttötapa on se, että lukitaan puu tukijalustaan ja sahataan ylhäältä alaspäin tukijalustan ulkopuolella. (kuva 4) Kuorituen käyttö Mikäli mahdollista käyttäkää...
  • Page 70 Tästä kappaleesta löydätte tarvittavat tiedot ekologisten vaatimustenmukaisuusominaisuuksien säilyttämiseksi, joita on ajateltu koneen kehitysvaiheessa, koneen oikein käyttämiseksi ja öljyjen hävittämiseksi. KONEEN KÄYTTÖ Öljysäiliön täyttötoimenpiteet tulee suorittaa siten, että ei aiheuteta ketjuöljypäästöjä ympäristöön. ROMUTUS Älkää heittäkö ympäristöön toimimatonta konetta vaan toimittakaa se valtuutetulle liikkeelle, joka huolehtii jätteiden käsittelystä...
  • Page 71 EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Vakuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t): Luokitus... Tyyppi ... ES716, ES718, ES720, ES722 Sarjan Tunnus...Katso Tuotteen Arvokilpeä Valmistusvuos...Katso Tuotteen Arvokilpeä vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia: 98/37/EC (31.12.09 asti), 2006/42/EC (01.01.10 alkaen), 2004/108/EC, 2000/14/EC seuraavien yhtenäisten EU-standardien mukaisesti: EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 Ilmoitettu virasto, joka on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen...
  • Page 72 Bakre handtag Högerhandsskydd Främre handtag Främre handskydd/kastskydd Yttre vred för spänning av kedja Kedjespänningsskruv Kedjespännarsprint Lock för oljebehållare Mätare för oljebehållare 10) Lufthål 11) Elkabel 12) Bruksanvisning 13) Gasreglage 14) Gasspärr 15) Kedja 16) Drivlänk 17) Skärlänk 18) Skärdjupsbegränsare xxxxxx Garanterat ljudkraft i enlighet med direktiv 2000/14/EC Klass II-verktyg...
  • Page 73 Varning! Läs bruks-anvisningen noggrant. Skyddsskor Skydds-glasögon eller –visir, skydds-hjälm och hörselskydd. Skärtåliga skydds- handskar Skärtåliga skyddsbyxor. Kedjebroms: FRÅN/TILL Avlägsna omedelbart kontakten från elnäten om sladden är skadad eller skuren 10 m 10 m Håll åskådare borta Allmänna säkerhetsvarningar för eldrivna redskap OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 74 för bruk utomhus. Risken för elektrisk chock minskar vid använding av en sladd som är lämplig för bruk utomhus. f) Om det inte går att undgå att använda det eldrivna redskapet på en fuktig plats, använd ett uttag skyddat med en jordfelsbrytare (RCD).
  • Page 75 • Håll handtagen torra, rena och fria från olja och smörjmedel. Fettiga, oljiga handtag är hala och kan orsaka kontrollförlust. • Såga endast trä. Använd inte motorsågen för sådant den inte är ämnad för. Till exempel: använd inte motorsågen för att såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av trä.
  • Page 76 5. Operatören eller användaren ansvarar för olyckor eller faror som uppstår för andra personer eller deras egendom. Elsäkerhet 1. Det rekommenderas att du använder en jordfelsbrytare med en utlösningsström inte mer än 30mA. Även med en jordfelsbrytare installerad kan inte 100 % säkerhet garanteras och säker arbetspraxis måste alltid följas.
  • Page 77 D. MONTERING/NEDMONTERING MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA Monteringsmetoderna ändras beroende på typen av maskin, se därför på figurerna och maskintypen som anges på märkplåten. Var uppmärksam vid monteringen att så att den sker på ett korrekt sätt. 1. Kontrollera att kedjebromsen inte är tillkopplad. Koppla i annat fall från kedjebromsen. 2a.Skruva ur stångens spännmutter och avlägsna drivkedjehjulkåpan.
  • Page 78 G. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Innan underhåll eller rengöring utförs, ta ur kontakten från elnätet. VARNING! Om arbetsmiljön är särskilt smutsig eller dammig ska de beskrivna momenten utföras oftare än vad som anges i anvisningarna. Före varje användning Kontrollera att kedjeoljepumpen fungerar korrekt: Rikta svärdet mot en ljus yta på...
  • Page 79 Det säkraste sättet att använda maskinen är att låsa fast träet på en sågbock och såga uppifrån och ned den del av träet som sticker ut från sågbocken. (fig. 4) Användning av barkstöd. Använd barkstödet för att garantera ett säkert kapningsmoment, när det är möjligt: Tryck in barkstödet i barken eller i stammens yta för att få...
  • Page 80 Detta avsnitt innehåller viktig information om ekologisk kompatibilitet vad gäller maskinens konstruktion, lämplig användning och kassering av kedjeolja. ANVÄNDNING AV MASKINEN Undvik att spilla ut olja och förorena marken och miljön vid påfyllning av oljebehållaren. KASSERING Kassera inte maskinen i miljön när den inte längre fungerar. Lämna istället in maskinen till en auktoriserad sopstation för att kassera den i enlighet med gällande lagar.
  • Page 81 K. EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Deklarerar under vårt eget ansvar att produkten: Kategori... Typ... ES716, ES718, ES720, ES722 Identifiering av serie...Se Produktidentifieringsetikett Tillverkningsår...Se Produktidentifieringsetikett Överrensstämmer med nödvändiga krav & villkor i de följande EG-direktiv: 98/37/EC ( tills 31.12.09), 2006/42/EC (från 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC baserat på...
  • Page 82 Håndgreb bagtil Håndbeskyttelsesindretning bagtil Håndgreb fortil Kædebremse /håndbeskyttelselsesindretning Kædestrammerknap (ydre) Kædestrammeskrue Kædestrammetap Olietankens hætte Oliestandsinspektionsrude 10) Ventilationsåbning 11) Ledning 12) Håndbog 13) Kontakt 14) Kontaktspærre 15) Kæde 16) Træktand 17) Skæreled xxxxxx Garanteret støjniveau iht. 2000/14/EF Klasse-II værktøj EU-overensstemmelseserklæring Mærkefrekvens Mærkeeffekt Vekselstrøm Mærkespænding...
  • Page 83 B. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Giv agt Læs brugervejled- ningen omhyggeligt igennem Sikkerheds-støvler Beskyttelses-hjelm med høreværn og beskyttelses-briller eller -visir. Skærehæm-mende handsker Lange, skærehæm- mende bukser Bremse koblet til/koblet fra Træk øjeblikkeligt stikket ud af stikkontakten, hvis der skæres i kablet eller hvis det bliver beskadiget.
  • Page 84 e) Hvis et elværktøj anvendes udendørs, skal man bruge en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug. Brugen af en ledning, der er beregnet til udendørs brug, vil reducere risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det er uundgåeligt at bruge et elværktøj på...
  • Page 85 • Sørg for at håndtagene er tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede og olierede håndtag er glatte, hvilket medfører tab af kontrol over saven. • Sav kun i træ. Brug aldrig kædesaven til formål den ikke er beregnet til. Eksempel: brug aldrig kædesaven til at savning i plastik, murværk eller byggematerialer som ikke er af træ.
  • Page 86 2,5 x træstammens højde; i alle tilfælde ikke mindre end ti meter. 5. Brugeren bærer ansvaret ulykker og farlige situationer som involverer andre personer og deres ejendom. Elektrisk sikkerhed 1. Det anbefales, at du anvender en reststrømsafbryder med en udløsningsstrøm der ikke er større end 30mA.
  • Page 87 D. MONTERING / AFMONTERING MONTERING AF STANG OG KÆDE Monteringsproceduren varierer alt efter maskinmodellen; der henvises derfor til illustrationerne og typeangivelserne på produktets mærke, sørg for, at monteringen foretages rigtigt. 1. Kontrollér at kædebremsen ikke er tilkoblet, frakobl den om nødvendigt. 2a.
  • Page 88 G. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Tag stikket ud af kontakten før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse eller rengøring. GIV AGT! Hvis man arbejder i særligt snavsede eller støvede omgivelser, skal de fremstillede operationer foretages hyppigere end angivet. Før hver anvendelse Kontrollér om kædeoliepumpen fungerer ordentligt: Ret stangen mod en lys flade, der skal befinde sig omtrent tyve centimeter fra den;...
  • Page 89 Ved skæring med kæde, der skubbes (nedefra og opad) (fig. 3): er der derimod fare for, at maskinen pludseligt bevæger sig mod operatøren, hvorved der opstår risiko for, at den rammer ham eller hende, eller at fareområdet rammer stammen med fare for tilbageslag;...
  • Page 90 Dette kapitel indeholder nyttige oplysninger om, hvordan man bibeholder maskinens miljøvenlige egenskaber, som er blevet projekteret under dens udvikling, samt om hvordan den anvendes korrekt og hvordan olien skal bortskaffes. ANVENDELSE AF MASKINEN Påfyldningen af olietanken skal foretages således, at der ikke spredes kædeolie i miljøet. SKROTNING Hvis maskinen ikke længere skal anvendes, må...
  • Page 91 EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Vi erklærer herved under eneansvar, at produktet/produkterne: Kategori... Type ... ES716, ES718, ES720, ES722 Identifikation af serie... Se Produktmærkat Fremstillingsår ... Se Produktmærkat Holder overensstemmelse med de væsentlige krav og bestemmelser i følgende EU-direktiver: 98/37/EC (til og med 31.12.09), 2006/42/EC (fra og med 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC på...
  • Page 92 Empuñadura posterior Protección posterior de la mano Empuñadura anterior Protección anterior de la mano/freno de cadena Pomo exterior del tensor de cadena Tornillo tensor de cadena Perno tensor de la cadena Tapa del depósito de aceite Ventana de control del nivel de aceite 10) Aberturas de ventilación 11) Cable...
  • Page 93 B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Atención Leer atentamente el manual Botas de seguridad Casco, protectores auditivos y gafas o visor de protección Guantes con protección contra cortes Pantalones largos con protección contra cortes Freno desactivado, activado Desenchufe de la red inmediatamente si el cable está...
  • Page 94 aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, utilice un cable de prolongación adecuado para usar al aire libre. El uso de un cable de prolongación para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si el uso de una herramienta mecánica en lugares húmedos es inevitable, utilice una corriente protegida para dispositivos de corriente...
  • Page 95 • Transporte la sierra por el mango delantero, desenchufada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, ponga siempre la tapa de la barra. El manejo apropiado de la sierra reducirá el riesgo de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.
  • Page 96 aún leyendo las instrucciones. Las regulaciones locales podrían restringir la edad del operario. 2. Utilice únicamente el producto de la forma y para los usos descritos en estas instrucciones. 3. Compruebe toda la zona de trabajo atentamente para detectar cualquier fuente de peligro (p.ej.: carreteras, caminos, cables eléctricos, árboles peligrosos, etc.) 4.
  • Page 97 MONTAJE DE LA BARRA Y DE LA CADENA El procedimiento cambia según el modelo de la máquina. Tomar como referencia las figuras y el tipo de máquina indicados en la etiqueta del producto, prestar mucha atención a efectuar correctamente el montaje. 1.
  • Page 98 F. LUBRICACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA ATTENTION! La lubrificación insuficiente de la herramienta de corte provoca la rotura de la cadena con grave riesgo de lesiones personales, que pueden ser mortales. Una bomba automática asegura la lubricación de la barra y de la cadena.
  • Page 99 Mientras usa la máquina, evite: (fig.1) -Cortar troncos que pudieran romperse durante el corte (leña sometida a tensión, árboles secos, etc): una rotura repentina podría ser muy peligrosa. -Que la barra o la cadena se atasquen en el corte si así ocurriese, desconecte la máquina de la red y trate de levantar el tronco haciendo palanca con un instrumento adecuado;...
  • Page 100 Este capítulo le proporcionará información útil para mantener las características de eco- compatibilidad previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso correcto y la eliminación de los aceites. USO DE LA MÁQUINA Las operaciones de llenado del depósito de aceite deben hacerse de modo que no comporten la dispersión en el medio ambiente del aceite de la cadena.
  • Page 101 EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s); Categoría... Tipo... Identificación de la serie...Ver Etiqueta de Identificación Del Año de Construcción...Ver Etiqueta de Identificación Del Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE: 98/37/EC (hasta 31.12.09), 2006/42/EC (desde 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC...
  • Page 102 Punho posterior Proteção posterior da mão Punho anterior Proteção anterior da mão/freio da corrente Botão externo do tensor da corrente Parafuso do tensor da corrente Eixo tensor da corrente Tampa do tanque de óleo Janela de controle do nível de óleo 10) Aberturas de ventilação 11) Cabo 12) Manual...
  • Page 103 B. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Atenção Ler atentamente este manual Botas de segurança Capacete, protetores auriculares ou viseira Luvas anti-corte Calças compridas anti-corte Freio desativado, ativado Remova imediatamente a ficha da tomada se o cabo estiver danificado ou cortado. 10 m 10 m Mantenha as outras pessoas afastadas...
  • Page 104 e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para uso exterior. Utilizar um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. Se a utilização da ferramenta eléctrica num local húmido for inevitável, utilize uma fonte de alimentação protegida com disjuntor diferencial.
  • Page 105 manuseamento correcto da motosserra reduz a possibilidade de contacto acidental com a corrente em movimento. • Siga as instruções relativas à lubrificação, à afinação da tensão da corrente e à substituição de acessórios. Uma corrente mal esticada ou lubrificada pode partir ou aumentar a possibilidade de recuo.
  • Page 106 2. Utilize a máquina, exclusivamente, da forma descrita nestas instruções e para as funções a que se destina. 3. Verifique atentamente toda a área de trabalho quanto a possíveis perigos (ex.: estradas, caminhos, cabos eléctricos, árvores perigosas, etc.) 4. Mantenha todas as pessoas e animais afastados da área de trabalho (se for necessário, isole a área e utilize sinais de advertência), a uma distância mínima de 2,5 x da altura do tronco;...
  • Page 107 D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA BARRA E DA CORRENTE De acordo com o modelo da sua máquina, o procedimento de montagem muda. Por isso, verifique a figura e o tipo de etiqueta do produto e preste atenção à montagem correta. 1.
  • Page 108 G. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Antes de efectuar qualquer manutenção ou limpeza, remova a ficha da alimentação eléctrica. ATENÇÃO! IEm caso de trabalho em ambientes particularmente sujos ou empoeirados, as operações descritas devem ser executadas com maior freqüência. Antes de cada uso Verifique se a bomba do óleo da corrente esteja funcionando bem: posicionar a barra a aproximadamente vinte centímetros de distância de...
  • Page 109 Uso do gancho Quando possível, use o gancho para um corte mais seguro. coloque-o no córtex ou na parte superficial do tronco, de modo que você possa manter mais facilmente o controle da máquina. A seguir vão os procedimentos típicos a serem adotados em determinadas situações.
  • Page 110 Este capítulo contém informações úteis para manter as características de compatibilidade ecológica, ideadas na fase de desenvolvimento da máquina, o correto uso desta e a correta eliminação dos óleos. USO DA MÁQUINA As operações de enchimento do tanque de óleo devem ser realizadas de forma a evitar a dispersão do óleo da corrente no ambiente.
  • Page 111 EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o(s) equipamento(s); Categoria... Tipo ... ES716, ES718, ES720, ES722 Identificação da série...Consulte a Etiqueta de Especificações do Ano de fabrico...Consulte a Etiqueta de Especificações do Está(ão) em conformidade com os requisitos e disposições essenciais das seguintes Directivas da CE:...
  • Page 112 Impugnatura posteriore Protezione posteriore della mano Impugnatura anteriore Protezione anteriore della mano/freno catena Pomello esterno tendicatena Vite tendicatena Perno tendicatena Tappo serbatoio olio Finestra controllo livello olio 10) Aperture di ventilazione Cavo 12) Manuale 13) Interruttore 14) Blocco interruttore 15) Catena 16) Dente di trazione 17) Maglia di taglio 18) Delimitatore profondità...
  • Page 113 B. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Attenzione Leggere attentamente il manuale Stivali di sicurezza Casco, paraorecchi e occhiali di protezione o visiera Guanti antitaglio Pantaloni lunghi e antitaglio Freno disattivato,attivato Se il cavo appare danneggiato o reciso, rimuovere immediatamente la spina dall’alimentazione di rete Tenere lontani i 10 m...
  • Page 114 esterni. Lʼuso di un cavo omologato per ambienti esterni riduce il rischio di folgorazione. f) Se non è possibile evitare l’utilizzo di un apparecchio elettrico in zone umide, usare un’alimentazione protetta mediante dispositivo a corrente residua (RCD). Lʼuso di un RCD riduce il rischio di folgorazione.
  • Page 115 rompersi o aumentare il rischio di contraccolpi. • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere da sostanze oleose e untuose. Impugnature unte e oleose sono scivolose e possono causare la perdita di controllo dellʼelettrosega. • Tagliare solo legno. Non utilizzare l’elettrosega per scopi diversi da quelli progettualmente previsti.
  • Page 116 verificare che non vi siano fonti di pericolo (quali, ad esempio, strade, sentieri, cavi elettrici, alberi pericolosi, ecc.). 4. Tenere tutti i passanti e gli animali a una debita distanza dallʼarea di lavoro (ove necessario, separare lʼarea con una recinzione e utilizzare segnali di avvertenza) di almeno due volte e mezzo lʼaltezza del tronco, e in ogni caso non meno di 10 metri.
  • Page 117 MONTAGGIO BARRA E CATENA A secondo del modello della vostra macchina la procedura di montaggio cambia, di conseguenza fate riferimento alle figure e al tipo sullʼetichetta prodotto, fate molta attenzione ad eseguire un montaggio corretto. 1. Controllate che il freno catena non sia inserito, nel caso disinseritelo. 2a.
  • Page 118 G. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, rimuovere la spina dall’alimentazione. ATTENZIONE! In caso di lavoro in ambienti particolarmente sporchi o polverosi, le operazioni descritte vanno eseguite con frequenza maggiore di quella indicata. Prima di ogni utilizzo Controllate che la pompa olio catena funzioni correttamente: puntate la barra verso una superficie chiara, ad una ventina di centimetri di distanza;...
  • Page 119 Tronco per terra (Rischio di toccare il suolo con la catena alla fine del taglio). (fig.5) Tagliate dallʼalto verso il basso attraverso tutto il tronco. Procedete con cautela alla fine del taglio per evitare che la catena incontri il terreno. Se vi è possibile terminate a 2/3 dello spessore del tronco, ruotate il tronco e tagliate la parte rimanente dallʼalto verso il basso, per limitare il rischio di contatto con il terreno...
  • Page 120 In questo capitolo troverete informazioni utili per mantenere le caratteristiche di eco compatibilità pensate in fase di sviluppo della macchina, il corretto uso della macchina e lo smaltimento degli oli. UTILIZZO DELLA MACCHINA Le operazioni di riempimento del serbatoio olio devono essere effettuate in modo da non provocare la dispersione nellʼambiente dellʼolio catena.
  • Page 121 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Categoria... Elettrosega Tipo ... ES716, ES718, ES720, ES722 Identificazione serie... Vedi Etichetta Dati Prodotto Anno di costruzione...Vedi Etichetta Dati Prodotto è...
  • Page 122 Hátsó markolat Hátsó kézvédő Elülső markolat Elülső kézvédő/láncfék Láncfeszítő külső gomb Láncfeszítő csavar Láncfeszítő csap Olajtartály dugó Olajszint kémlelőnyílás 10) Szellőzőnyílások 11) Tápvezeték 12) Kézikönyv 13) Indítógomb 14) Biztonsági kapcsoló 15) Lánc 16) Vezetőfog 17) Vágószem 18) Vágási mélységmérő xxxxxx Garantált teljesítmény a 2000/14/EK irányelv szerint.
  • Page 123 Figyelem! Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet Biztonságvédelmi csizma Védősisak, fülvédő és védőszemüveg vagy védőálarc Vágásálló kesztyű Vágásálló hosszúnadrág Fék kikapcsolva, bekapcsolva Azonnal húzza ki a dugót a hálózatból, ha a kábelt megrongálta vagy elvágta! 10 m 10 m Ne legyen a közelben senki! A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Page 124 szabadtéri használatra megfelelő kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. Az RCD alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. A motoros készülékek használata során a figyelem egy pillanatnyi lankadása súlyos személyi sérüléshez vezethet. Az olyan védőeszközök, mint a porvédő maszk, a csúszásmentes biztonsági cipő, a sisak, vagy a fülvédő...
  • Page 125 • Tartsa a fogókat szárazon, tisztán és mentesen bármiféle olajtól vagy zsírtól. zsíros, olajos fogók csúszósak, s így elveszítheti a láncfűrész feletti ellenőrzést. • Csak fát vágjon! Ne használja a láncf részt más célra. Például: ne vágjon a láncf résszel m anyagot, téglát vagy fától eltér épít anyagokat.
  • Page 126 2. A készüléket csak az ezen utasításban leírt módon és funkcióban használja. 3. Minden veszélyforrás tekintetében gondosan ellenőrizze az egész munkaterületet (pl.: közutak, átjárók, elektromos kábelek, veszélyes fák stb.). 4. A munkaterületről távolítson el minden más személyt és állatot (szükség esetén kerítse körül a területet és tegyen ki figyelmeztető...
  • Page 127 D. FELSZERELÉS / LESZERELÉS VEZETőLAP ÉS LÁNC FELSZERELÉSE Gépének modellje szerint a felszerelési eljárás változik, tehát figyelmesen nézze meg a termék cimkéjén található ábrákat és a típusjelt), csak nagyon figyelmesen dolgozva végezheti el helyesen a szerelési munkákat . 1. Ellenőrizze, hogy a láncfék ki lett-e kapcsolva, ha nincs, kapcsolja ki 2a.
  • Page 128 G. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Bármilyen karbantartás vagy tisztítás végzése el tt áramtalanítsa a készüléket! FIGYELEM! Különösen szennyezett vagy poros környezetben a karbantartási munkákat az előírtnál gyakrabban kell elvégezni. Minden bekapcsolás előtt Ellenőrizze, hogy a láncolaj szivattyúja helyesen működik-e: a vezetőlapot tartsa egy világos felület felé, 20 cm-es távolságra;...
  • Page 129 Fatönk a földön (A vágás végén a lánccal a talajhoz érhet). (5. ábra) Felülről lefelé vágja át a fatönköt. A vágás végén nagy elővigyázatossággal haladjon, nehogy a lánc a talajhoz érjen. Ha lehetséges, csak a tönk 2/3-át vágja át, fordítsa meg a fát és fejezze be a vágást felülről lefelé...
  • Page 130 Ebben a fejezetben arra kap információt, hogy hogyan lehet a gépgyártáskor betervezett környezetvédelmi szempontokat betartani, hogyan kell helyesen használni a gépet, valamint hogyan kell az olajokat lerakni a szelektív hulladékgyűjtés szabályai szerint. A GÉP HASZNÁLATA Az olajtartály feltöltését úgy kell elvégezni, hogy a láncolaj ne szennyezze a környezetet. LESELEJTEZÉS A már nem működő...
  • Page 131 EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy a termék(ek): Kategória... Típus ... ES716, ES718, ES720, ES722 Széria azonosítása... Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Gyártási Év...Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Megfelel az alábbi EK irányelvek alapvetőkövetelményeinek és rendelkezéseinek: 98/37/EC ( ...-ig...
  • Page 132 Uchwyt tylny Tylna osłona dłoni Uchwyt przedni Przednia osłona dłoni / hamulec bezpieczeństwa łańcucha Zewnętrzne pokrętło regulacyjne napinacza łańcucha Śruba napinacza łańcucha Kołek napinający łańcuch Korek zbiornika oleju Okienko kontroli poziomu oleju Szczeliny wentylacyjne Kabel Instrukcja Wyłącznik Blokada wyłącznika Łańcuch Ząb ciągnący Ogniwo tnące Ogranicznik głębokości cięcia...
  • Page 133: Znaczenie Symboli

    Uwaga Dokładnie i z uwagą przeczytać instrukcję Wysokie buty ochronne Kask, nauszniki oraz okulary ochronne lub chroniące twarz osłony Chroniące przed przecięciem rękawice Długie, chroniące przed przecięciem spodnie Hamulec wyłączony, włączony Je eli przewód jest uszkodzony lub przeci ty nale y niezwłocznie wyj wtyczk z gniazdka sieciowego...
  • Page 134 e) Podczas pracy elektronarzędziem w warunkach zewnętrznych należy korzystać z przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz. Zastosowanie przedłużacza do pracy w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Gdy praca elektronarzędziem w wilgotnym środowisku jest nieunikniona, zastosować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). 3) Bezpieczeństwo użytkownika a) Podczas pracy elektronarzędziem należy zachowywać...
  • Page 135 prowadnicy. Właściwe posługiwanie się piłą zmniejsza ryzyko przypadkowego kontaktu z poruszającym się łańcuchem. • Nale y przestrzega instrukcji smarowania, napinania ła cucha i wymiany akcesoriów. Nieprawidłowo napięty lub źle nasmarowany łańcuch może pęknąć i zwiększyć ryzyko odrzutu urządzenia. • Uchwyty nale y utrzymywa w czysto ci, wolne od oleju i smaru.
  • Page 136 4. Nie wolno pozwalać zbliżać się do obszaru roboczego osobom postronnym ani zwierzętom (w razie konieczności należy ogrodzić teren i ustawić znaki ostrzegawcze) na odległość mniejszą niż 2,5 x wysokość pnia; w żadnym przypadku nie może to być mniej niż 10 metrów. 5.
  • Page 137 MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHA Procedura montażu zależy od modelu urządzenia, dlatego też należy postępować zgodnie z opisem i rysunkami odpowiadającymi rodzajowi urządzenia wskazanemu na tabliczce znamionowej wyrobu. Montaż należy przeprowadzać w sposób bardzo uważny, aby zagwarantować sobie jego pełną poprawność. 1.
  • Page 138 G. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed dokonaniem konserwacji lub czyszczenia nale y wtyczk z gniazda sieciowego. UWAGA! Podczas pracy w wyjątkowo brudnym lub zakurzonym otoczeniu, opisane czynności muszą być wykonywane częściej niż jest to zalecane poniżej. Przed każdym użytkowaniem Należy sprawdzić, czy pompa oleju łańcuchowego działa poprawnie: w tym celu należy skierować...
  • Page 139 Wykorzystanie kolca Jeśli jest to tylko możliwe, należy stosować kolec, aby wykonywane cięcie było bardziej bezpieczne: kolec należy wbić w korę lub w zewnętrzną część kłody, ułatwi to, w razie konieczności, zapanowanie nad urządzeniem. Poniżej przedstawione zostały typowe procedury do zastosowania w określonych sytuacjach.
  • Page 140 W niniejszym rozdziale przedstawione zostały informacje potrzebne do zachowania opracowanych w fazie projektu, charakterystycznych cech ekologicznego dostosowania urządzenia do wymogów ochrony środowiska naturalnego, do jego poprawnego użytkowania oraz do właściwej eliminacji olejów. UŻYWANIE URZĄDZENIA Podczas uzupełniania oleju w zbiorniku należy uważać, by go nie porozlewać, powodując zanieczyszczenie środowiska naturalnego.
  • Page 141 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ; Kategoria... Typ... ES716, ES718, ES720, ES722 Identyfikacja serii...Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Rok Produkcji...Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Spełniają zasadnicze wymagania i warunki następujących dyrektyw EC : 98/37/EC ( 31.12.09), 2006/42/EC ( na podstawie zastosowanych następujących norm EU :...
  • Page 142 Zadní rukoje Ochranný kryt pravé ruky Přední rukoje Ochranný kryt levé ruky/páka brzdy pilového řetězu Vnější knoflík napínače řetězu Šroub napínače řetězu Čep napínání řetězu Zátka olejové nádrže Okénko kontroly hladiny oleje 10) Ventilační otvory 11) Kabel 12) Manuál 13) Vypínač 14) Zablokování...
  • Page 143 Pozor Pozorně si přečtěte manuál Bezpečnostní holínky Helma, chrániče sluchu a ochranné brýle nebo ochranný štítek Rukavice chránící proti řezu Dlouhé kalhoty chránící proti řezu Brzda řetčzu vypojena,zapojena Pokud je kabel poškozen nebo na íznut, okamžit vytáhn te zástr ku ze sít . V pracovním prostoru 10 m 10 m...
  • Page 144 e) P¡i použití elektrického ná¡adí venku použijte prodlužovací šñºru vhodnou k venkovnímu použití. Použitím šñºry vhodné pro venkovní použití se snižuje riziko elektrického šoku. f) Pokud je použití elektrického ná¡adí ve vlhkém místê nevyhnutelné, používejte napájení chránêné proudovým chrániïem (RCD). Použití RCD snižuje riziko elektrického šoku.
  • Page 145 P í iny a prevence zp tného rázu: Zpětný ráz se může objevit, pokud se špička vodící lišty dotkne nějakého předmětu (obr. B3), nebo když se řetěz zachytí v řezu. V některých případech může dotyk špičkou lišty způsobit nečekané zvednutí vodící lišty proti pracovníkovi. Zachycení...
  • Page 146 4. Okamžitě odpojte od elektrické sítě, pokud je kabel naříznutý nebo je poškozená izolace. Nedotýkejte se elektrického kabelu, dokud není odpojen elektrický zdroj. Nespravujte naříznutý nebo poškozený kabel. Nechte kabel vyměnit v pověřeném servisním středisku. 5. Dbejte na to, aby kabel / prodlužovací kabel byl za pracovníkem, aby nepředstavoval zdroj nebezpečí...
  • Page 147 MONTÁŽ LIŠTY A PILOVÉHO ŘETĚZU Postup při montáži se mění podle modelu Vašeho stroje, proto se řiīte obrázky a typem stroje uvedeným na štítku výrobku, věnujte zvýšenou pozornost správné montáži. 1. Zkontrolujte, zda není zapojena brzda pilového řetězu, pokud ano vypojte ji. 2a.
  • Page 148 P ed provád ním jakékoli údržby nebo išt ní vytáhn te zástr ku ze sít . POZOR! Pokud pracujete v obzvláště špinavém nebo prašném prostředí, popsané operace musí být prováděny v kratších intervalech než je uvedeno. Před každým použitím Zkontrolujte, zda čerpadlo řetězového oleje správně funguje, nasměrujte lišty směrem ke světlé...
  • Page 149 Kmen na zemi (Nebezpečí kontaktu pilového řetězu s terénem na konci řezu). (obr.5) ežte shora směrem dolů skrz celý průměr kmene. Na konci řezu postupujte opatrně, abyste zamezili kontaktu pilového řetězu s terénem. Pokud můžete, přerušte řezání ve 2/3 tlouš ky kmene, otočte kmen a řežte zbývající...
  • Page 150 V této kapitole najdete informace užitečné pro dodržení vlastností ekologické kompatibility, na kterou byl brán ohled při vývoji tohoto stroje, dodržení správného použití stroje a zpracování olejů. POUŽITÍ STROJE Operace plnění olejové nádrže musí být provedeny tak, aby řetězový olej neunikal do okolního prostředí...
  • Page 151 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Prohlašuje na základě výhradní odpovědnosti, Įe produkt(y); Kategorie... Typ... ES716, ES718, ES720, ES722 Identifikace Série...Viz Výrobní štítek Rok výroby...Viz Výrobní štítek Splňuje základní poĮadavky a předpisy následujících směrnic ES: 98/37/EC ( 31.12.09), 2006/42/EC ( zaloĮeno na následujících pouĮitých harmonizovaných norem EU:...
  • Page 152 Zadná rukovä Ochranný kryt pravej ruky Predná rukovä Ochranný kryt avej ruky/páka brzdy re aze Vonkajší gombík napínania re aze Skrutka na napínanie re aze Čap napínania re aze Zátka olejovej nádrže Okienko kontroly hladiny oleja 10) Ventilačné otvory 11) Kábel 12) Manuál 13) Vypínač...
  • Page 153 B. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pozor Pozorne si prečítajte manuál Bezpečnostné čižmy Helma, chrániče sluchu a ochranné okuliare lebo ochranný štítok Rukavice proti rezu Dlhé kalhoty proti rezu Brzda re aze vypojená, zapojená Ak je kábel poškodený alebo prerezaný, zástr ku okamžite vytiahnite zo siete.
  • Page 154 f) Pri práci s elektrickým nástrojom vo vlhkom prostredí používajte zdroj so striedavým prúdom a s poistkou. Použitie striedavého prúdu znižuje riziko elektrického šoku. 3) Bezpe ï nosfl osôb a) Pri práci s elektrickým nástrojom bu te ostražitý, pozerajte sa na to, ï...
  • Page 155 materiálov, ktoré nie sú z dreva. Používanie reťazovej píly na iné účely, než pre aké je určená, môže viesť k nebezpečným situáciám. Dôvody a prevencia pred spätným vymrštením: Spätný pohyb môže nastať, keď sa nos alebo špic lišty dotkne nejakého predmetu alebo keď...
  • Page 156 Bezpe nos pri používaní elektrických zariadení 1. Odporúčame, aby ste použili zariadenie s reziduálny prúdom a so spúšťacím prúdom, ktorý nepresahuje 30 mA. Ani so zariadením s inštalovaným reziduálnym prúdom sa nedá zabezpečiť úplná bezpečnosť a je nutné vždy dodržiavať bezpečnostné pokyny. použití...
  • Page 157 MONTÁŽ LIŠTY A REŤAZE Postup pri montáži sa mení pod a modelu Vášho stroja, preto sa riaīte obrázkami a typom stroja uvedeným na štítke výrobku, venujte zvýšenú pozornos správnej montáži. 1. Skontrolujte, či nie je zapojená brzda re aze, pokia áno vypojte ju. 2a.
  • Page 158 Pred vykonaním údržby alebo pred istením odpojte výrobok od zdroja elektrickej energie. POZOR! Pokia pracujete v obzvlášte špinavých lebo prašných prostrediach, popísané operácie musia by robené v kratších intervaloch ako je uvedené. Pred každým použitím Skontrolujte, či čerpadlo re azového oleja správne funguje, nasmerujte lišty smerom ke svetlej ploche vo vzdialenosti dvadsati centimetrov, po minute chodu stroja sa na ploche musia objavi zrete né...
  • Page 159 Kmeň na zemi (Nebezpečenstvo kontaktu re aze s terénom na konci rezu). (obr.5) Režte zhora smerom dolu cez celý priemer kmeňa. Na konci rezu postupujte opatrne, abyste zamedzili kontaktu re aze s terénom. Pokia môžte, prerušite rezanie ve 2/3 hrúbky kmeňa, otočte kmeň a režte zvyšnú...
  • Page 160 V tejto kapitole najdete informácie užitočné pre dodržanie vlastností ekologickej kompatibility, na ktorú bol braný oh ad pri vývoji tohto stroja, dodržanie správneho použitia stroja a spracovanie olejov. PROJEKTOVANIE Vo fáze projektovania stroja bol vyvinutý motor s nízkou spotrebou a nízkou hlučnos ou. LIKVIDÁCIA Nenechávajte v okolnom prostredí...
  • Page 161 K. EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Potvrdzujeme pod a nášho vedomia a svedomia, že výrobok: Kategória... Typ... ES716, ES718, ES720, ES722 dentifikácia série...Vid Štítok Parametrov Výrobku Rok výroby...Vid Štítok Parametrov Výrobku Je v súlade so základnými požiadavkami a nariadeniami nasledovných EC noriem: 98/37/EC (do 31.12.09), 2006/42/EC (od 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC...
  • Page 162 Zadnja ročica Zadnji ščitnik Sprednja ročica Sprednji ščitnik/ročica zavore verige Zunanji gumb napenjalnika verige Vijak napenjalnika verige Zatič napenjalnika verige Pokrov rezervoarja za olje Merilnik preostalega olja v rezervoarju 10) Prezračevalne odprtine 11) Kabel 12) Ročno 13) Stikalo 14) Blokada stikala 15) Veriga 16) Vodilni zob 17) Rezalni člen...
  • Page 163 Pozor! Pozorno preberite priročnik za uporabo Zaščitni škornji Zaščitna očala ali vizor, zaščitna čelada in zaščita sluha Zaščitne rokavice, ki jih ni mogoče prerezati Dolge zaščitne hlače, ki jih ni mogoče prerezati Zavora verige: izklopljena, vklopljena e je kabel poškodovan ali prerezan, ga takoj iztaknite iz vti nice.
  • Page 164 e) Ko motorno orodje uporabljate na prostem, uporabite podaljšek, ki je primeren za uporabo na prostem. Uporaba podaljška, ki je namenjen uporabi na prostem, zmanjšuje nevarnost elektriïnega udara. f) Ïe je uporaba motornega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabite vir napajanja, ki je zašïiten z napravo okvarnega toka (RCD).
  • Page 165 Mastni ročaji so spolzki, kar lahko povzroči izgubo nadzora. Uporaba verižne žage za dela, za katera ni namenjena, je lahko nevarna. Odboj se lahko zgodi, kadar se vrh meča dotakne nekega predmeta , ali kadar les stisne verigo med žaganjem. Stik vrha meča s predmetom lahko povzroči nenaden protisunek, ki obrne meč...
  • Page 166 1. Priporočljivo je, da uporabite napravo na diferenčni tok (N.D.K) s sprostitvenim tokom, ki ni močnejši od 30 mA. Tudi z nameščeno napravo N.D.K niste 100 % varni, zato morate vedno slediti postopkom za varnost pri delu. Napravo N.D.K preverite vsakič, ko jo uporabite.
  • Page 167 D. SESTAVLJANJE/RAZSTAVLJANJE SESTAVLJANJE MEčA IN VERIGE Način sestavljanja je odvisen od vrste naprave, zato pozorno glejte slike in oznako tipa naprave, ki je naveden na nalepki. Pri sestavljanju bodite zelo previdni in pazite, da ga boste opravili pravilno. 1. Preverite, ali je zavora verige sproščena. če ni, jo sprostite. 2a.
  • Page 168 G. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred vzdrževalnimi deli ali iš enjem iztaknite vti iz vti nice. POZOR! če delate v zelo umazanem ali prašnem okolju, je opisane postopke treba opravljati pogosteje, kot je navedeno v navodilih. Pred vsako uporabo Preverite, ali črpalka za olje za verigo deluje pravilno: meč...
  • Page 169 so opisani postopki žaganja, ki so primerni za posamezne okoliščine. Vsakič je treba oceniti, kateri način je najprimernejši in povzroča najmanjše mogoče tveganje. Deblo je na tleh. (Nevarnost, da se veriga dotakne tal, ko prežaga deblo.) (Sl. 5) Začnite žagati od zgoraj dol skozi celo deblo. Proti koncu reza bodite zelo previdni, da se veriga ne dotakne tal.
  • Page 170 Ta razdelek vsebuje informacije, ki so pomembne za ohranjanje ekološke skladnosti, ki velja za originalno zasnovo naprave, pa tudi informacije glede pravilne uporabe in odlaganja olja za verigo. UPORABA NAPRAVE Pri polnjenju rezervoarja za olje je treba paziti, da ne polijete olja ter onesnažite zemlje in okolja.
  • Page 171 K. EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Prevzemamo izključno odgovornost, da so izdelki: kategorija..ES716, ES718, ES720, ES722 Identifikacija serije...Glej Etiketo Označbe Proizvoda Leto izdelave...Glej Etiketo Označbe Proizvoda skladni z osnovnimi zahtevami in določili naslednjih direktiv ES: 98/37/EC (do 31.12.09), 2006/42/EC (od 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC na osnovi naslednjih veljavnih harmoniziranih standardov EU:...
  • Page 172 Stražnja ručica Stražnji štitnik za ruku Prednja ručica Prednji štitnik za ruku/ ručka kočnice lanca Vanjski kotač za zatezanje lanca Vijak za zatezanje lanca Klin za zatezanje lanca Poklopac spremnika za gorivo Pokazivač razine ulja u spremniku Otvori za zrak Kabel Priručnik Prekidač...
  • Page 173 Pozor! Pažljivo pročitajte priručnik za uporabu Zaštitne čizme Zaštitne naočale ili štitnik, zaštitni šljem i zaštita sluha Zaštitne rukavice protiv rezanja Zaštitne duge hlače protiv rezanja Kočnica lanca: deaktivirana, aktivirana 10 m 10 m Općenita upozorenja koja se odnose na električne alate UPOZORENJE Pročitajte sva upozorenja o sigurnosti i sve upute Ne pridržavanje...
  • Page 174 e) Kad radite s električnim alatom vani, koristite produžni kabel koji je namijenjen za uporabu na otvorenim prostorima. Korištenje kabela koji je namijenjen za uporabu na otvorenom prostoru smanjuje opasnost od električnog šoka. f) Ako ne možete izbjeći rad s električnim alatom na vlažnoj lokaciji, upotrijebite napajanje koje je opremljeno za rad s rezidualnom strujom (RCD)
  • Page 175 napet ili podmazani lanac može puknuti ili povećati vjerojatnost povratnog udara. Mast ili ulje na rukohvatu stvara njegovu klizavost i prouzrokovat će gubitak kontrole. pile u svrhe za koje nije namijenjena može dovesti do opasnih situacija. Povratni udar može se dogoditi kad nos ili vrh vodilice dodirne objekt drvu zatvori i izazove zahvaćanje pile.
  • Page 176 2. Proizvod upotrebljavajte isključivo na način i u svrhe opisane u ovim uputama. 3. Pažljivo provjerite cjelokupno radno područje radi bilo kakvih izvora opasnosti (npr. ceste, pješačke staze, električni kabeli, opasno drveće itd.). 4. Promatrače i životinje držite podalje od radnog područja na udaljenosti od 2,5 puta većoj od visine stabla i nikako manje od 10 m.
  • Page 177 D. SASTAVLJANJE / RASTAVLJANJE SASTAVLJANJE LISTA I LANCA Način sastavljanja mijenja se u skladu s tipom vašeg uređaja pa vas molimo da pažljivo pogledate ilustracije i vrstu uređaja koji se nalaze na naljepnici. Budite vrlo oprezni dok sastavljate kako biste osigurali da je sastavljanje propisno obavljeno.
  • Page 178 PAžNJA! U uvjetima gdje je radna sredina izrazito prljava ili prašna, radnje koje su ovdje opisane treba izvoditi češće nego što se navodi u uputama. Prije svake uporabe Provjerite da pumpa za ulje za lanac radi ispravno. Usmjerite list prema čistoj površini udaljenoj oko 20 cm, nakon što je uređaj radio otprilike jednu minutu.
  • Page 179 Korištenje šiljastog branika Kad god je moguće, koristite šiljasti branik da biste osigurali sigurnije rezanje. Uglavite ga u koru ili površinu debla kako bi bolje kontrolirali pilu. Ispod se nalaze opisi tipičnih postupaka rezanja koje treba prilagoditi specifičnim situacijama. Međutim, te postupke treba procijeniti svaki put kako bi se odredilo koja metoda najbolje odgovara, da bi se koristila metoda s najmanjim mogućim rizikom.
  • Page 180 Ovaj odjeljak sadrži informacije koje su korisne za održavanje karakteristika ekokompatibilnosti uključenih u originalni dizajn uređaja, a koje se odnose na ispravno korištenje i odbacivanje ulja za lanac KORIšTENJE UREđAJA Punjenje spremnika za ulje bi trebalo obaviti na način da se izbjegne prolijevanje ulja i zagađivanja tla i okoliša.
  • Page 181 K. EC DEKLARACIJA EV O USKLAđENOSTI Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod (da su proizvodi): Kategorija... Vrsta ... ES716, ES718, ES720, ES722 Vrsta ure aja za rezanje...Rotirajuća oštrica Godina gradnje...Rotirajuća oštrica U skladu s osnovnim zahtjevima i odredbama sljedećih direktiva EV: 98/37/EC (do 31.12.09), 2006/42/EC (od 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC...
  • Page 182 Galinė rankena Galinė rankų apsauga Priekinė rankena Priekinė rankų apsauga/grandinės stabdžių rankena Grandinės įtempimo išorinė rankenėlė Grandinės įtempimo varžtas Grandinės įtempimo galvutė Alyvos bako dangtelis Alyvos lygio indikatorius 10) Oro angos 11) Laidas 12) Instrukcija 13) Jungiklis 14) Jungiklio blokas 15) Grandinė...
  • Page 183 Įspėjimas! Įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją Apsauginiai batai Apsauginiai akiniai arba antveidis, apsauginis šalmas ir klausos apsauga Apsauginės pirštinės, atsparios įpjovimams Apsauginės ilgos kelnės, atsparios įpjovimams Grandinės stabdžiai: išjungti, įjungti Jei pažeistum te ar nukirstum te kabel , nedelsdami ištraukite kištuk iš elektros tinklo 10 m 10 m Pašaliniai turi laikytis...
  • Page 184 e) Kai dirbate elektriniu įrankiu lauke, naudokite darbui lauke tinkamą prailginimo laidą. Darbui lauke tinkantis laidas sumažina elektros smūgio pavojų. f) Jei elektrinį įrankį yra būtina naudoti aplinkoje, kur daug drėgmės, naudokite liekamosios srovės įrenginiu (RCD) apsaugotą elektros tiekimo šaltinį. RCD naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų.
  • Page 185 išteptos rankenos yra slidžios ir sunkiai valdomos. Pavojinga naudoti grandininį pjūklą kitiems tikslams nei numatyta. Atatranka gali pasireikšti, kai kreipiamosios plokštės galiukas prisiliečia prie objekto arba kai mediena susispaudžia ir sugnybia pjūklo grandinę pjovimo metu. Galiuko kontaktas kai kuriais atvejais gali sukelti staigią...
  • Page 186 1. Rekomenduojama naudoti liekamosios srovės įrenginį (R.C.D.) su išjungimo srove ne didesne nei 30 mA. Net jei yra sumontuotas R.C.D., jis neužtikrina 100% saugumo, todėl būtina visą laiką laikytis saugaus darbo taisyklių. Kaskart naudodami patikrinkite R.C.D. 2. Prieš naudodami patikrinkite, ar nepažeisti laidai ir, jei yra gedimo arba susidėvėjimo požymių, pakeiskite juos.
  • Page 187 Atraminės plokštės ir grandinės surinkimas Surinkimo metodai priklauso nuo jūsų prietaiso tipo, todėl atkreipkite dėmesį į iliustracijas ir prietaiso tipą, nurodytą etiketėje. Būkite labai atidūs surinkdami ir užtikrinkite, kad viskas būtų atlikta teisingai. 1. Patikrinkite, ar grandinių stabdis nėra įjungtas. Jei taip, išjunkite. 2a.
  • Page 188 Prieš atlikdami bet kokius prieži ros darbus arba valym , ištraukite kištuk iš maitinimo tinklo. DĖMESIO! Kai darbo vieta yra ypatingai nešvari ar dulkėta, aprašytos operacijos turi būti atliekamos dažniau nei parašyta instrukcijoje. Prieš kiekvieną naudojimą Patikrinkite, ar grandinės alyvos pompa veikia teisingai: nukreipkite atraminę...
  • Page 189 Žemiau pateikti tipinių pjovimo procedūrų, kurias reikia taikyti konkrečioms situacijoms, aprašymai. Jos turi būti kaskart įvertinamos, apskaičiuojant, kuris metodas yra pats tinkamiausias ir galėtų sukelti mažiausią įmanomą riziką. Kamienas ant žemės. (žemės lietimosi su grandine rizika, kai plokštė pereis per kamieną). (5 pav.) Pjaukite iš...
  • Page 190 I. APLINKOSAUGOS INFORMACIJA Šiame skyriuje pateikiama naudinga informacija apie ekologinio suderinamumo charakteristikos, įtrauktos į prietaiso konstrukciją, išlaikymą, tinkamą grandinės alyvos naudojimą ir išmetimą. PRIETAISO NAUDOJIMAS Alyvos bako pildymo operacijos turi būti vykdomos tokiu būdu, kad alyva neišsilietų ir neužterštų dirvožemio ir aplinkos. IŠMETIMAS Neišmeskite prietaiso netinkamai, kai jis nebetinka naudojimui.
  • Page 191 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Atsakingai pareiškiame, kad produktas(-ai); Kategorija... Tipas ... ES716, ES718, ES720, ES722 Serijos identifikacija...Žiūrėti gaminio klasės etiketę Pagaminimo metai...Žiūrėti gaminio klasės etiketę Atitinka pagrindinius sekančių ET direktyvų reikalavimus ir nuostatus: 98/37/EC ( iki 31.12.09), 2006/42/EC ( nuo 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC remiantis šiais taikomais harmonizuotais ES standartais: EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11...
  • Page 192 xxxxxx Изделие класса II 11) Максимально допустимая длина шины Шина Крышка ведущей звездочки 22) Ведущая звездочка 28) Защитный чехол шины Направляющий желоб шины...
  • Page 193 10 m 10 m...
  • Page 194 Невнимательность во время использования цепной пилы может привести к затягиванию пилой одежды или серьезным травмам. Обратное положение рук при удержании цепной пилы повышает опасность травм и категорически не должно применяться. Отвечающая требованиям защитная одежда снижает риск ранения отлетевшими щепками или случайный контакт с...
  • Page 195 цепью. • пилой на дереве может стать причиной несчастных случаев. Скользкие или неустойчивые поверхности, такие как лестница, могут вызвать потерю равновесия или контроля над цепной пилой. • исчезает напряжение древесных волокон, спружинившая ветка может ударить работника и/или вызвать потерю контроля над цепной пилой. Гибкая...
  • Page 196 реверсивное движение пилы в сторону работающего. Как правило, он случается, если верхняя часть переднего конца шины (называемая “зоной возникновения отброса”, на рисунке отмечена красным цветом) соприкоснулась с каким-либо предметом, либо в случае застревания пилы в стволе дерева. При возникновении отброса пила...
  • Page 197 2a. Отвинтите гайку шины и снимите крышку ведущей звездочки. 3. Удерживая цепь на носовом конце шины, наденьте ее, устанавливая в желоб направляющей шины. Внимание! Убедитесь, что режущие зубья цепи на верхней части шины направлены вперед. Работать всегда необходимо в защитных перчатках. 4a.
  • Page 198 Храните устройство в прохладном, сухом, недоступном для детей месте. Хранение на открытом воздухе противопоказано.
  • Page 199 . Всегда стойте на возвышающейся от бревна стороне. Для достижения полного контроля при сквозной резке необходимо снизить давление шины на ствол ближе к концу резки, не ослабляя захвата на ручках пилы. Не допускайте касания земли цепью.
  • Page 200 ÑÎfl • • • • • • • • ‚ į greičiu • • • • •...
  • Page 201 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England ... ES716, ES718, ES720, ES722 98/37/EC ( 31.12.09), 2006/42/EC ( EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ...15023261 001 Newton Aycliffe 19/03/2009 M.Bowden Husqvarna UK Ltd. (kW) Уровень неопределенности К для a Использование...
  • Page 202 Tagumine käepide Tagumine käekaitse Eesmine käepide Eesmine käekaitse/ketipidur Ketipinguti välimine nupp Ketipinguti kruvi Keti pinguldamise hoob Õlipaagi kork Õli taseme kontrollaken 10) Õhutusavad 11) Kaabel 12) Kasutusjuhend 13) Lüliti 14) Lüliti blokeerija 15) Kett 16) Ülekandehammas 17) Lõikelüli 18) Lõike sügavuse piiraja 19) Lõikehammas xxxxxx Garanteeritud helivõimsus...
  • Page 203 Tähelepanu Hoolikalt lugeda juhend läbi Kaitsesaapad Kiiver, kõrvaklapid ja kaitseprillid või näokaitse Sisselõikamise eest kaitsvad kindad Sisselõikamise eest kaitsvad pikad püksid Pidur välja lülitatud, aktiveeritud Kui kaabel on kahjustunud või läbi lõigatud, siis eemaldage pistik kohe vooluvõrgust 10 m 10 m Hoidke kõrvalised isikud eemal Üldised elektrilise tööriista turvahoiatused...
  • Page 204 Kui elektrilise tööriistaga töötamine niiskes kohas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsega toidet. Rikkevoolukaitse kasutamine vähendab elektrilöögiriski. 3) Isiklik ohutus a) Jääge valvsaks, vaadake, mida teete ning kasutage elektrilist tööriista mõistlikult. kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriistaga töötamisel võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
  • Page 205 Tagasilöök võib tekkida, kui sae ots või juhtlati ots puutub esemega kokku puit pressib saelehe sisselõikesse kinni. Otsaga kokkupuude võib mõnel juhul tekitada järsu tagasilöögi, mis tõukab juhtlati töötaja poole üles ja tagasi suunas. Juhtlati pealmisel serval saeketi kinnipigistamine võib tekitada juhtlati järsu tagasitõuke. Mõlemal juhul võite kaotada kontrolli sae üle, mis võib lõppeda kasutajale tõsiste vigastuste tekkimisega.
  • Page 206 sellesse on sisse lõigatud või kui isolatsioon on kahjustatud. Ärge puudutage kaablit enne, kui toide on lahti ühendatud. Ärge parandage läbi lõigatud või kahjustunud kaablit. Viige toode volitatud teeninduskeskusesse ja laske kaabel välja vahetada. 5. Jälgige alati, et juhe/pikendusjuhe jääks kasutajast tahapoole, tagades, et see ei oleks kasutajale või teistele isikutele ohuallikaks, samuti jälgige, et juhe ei saaks kahjustada...
  • Page 207 D. KOKKUMONTEERIMINE / LAHTIVÕTMINE SAELEHE JA KETI KOKKUMONTEERIMINE Vastavalt Teie masina mudelile muutub monteerimise kord, seepärast tuleks juhinduda joonistest ning toote sildil märgitud tüübist), osutada kõrgendatud tähelepanu monteerimise õigele teostamisele. 1. Kontrollida, kas ketipidur on sisselülitatud, kui jah, siis lülitada see välja. 2a.
  • Page 208 TÄHELEPANU! Eriti reostatud või tolmuses keskkonnas töötamise puhul peavad alljärgnevad toimingud olema teostatud tihedamini, kui siin märgitud. Iga kasutuskorra eel Veenduda, et ketiõlipump töötab õigesti: suunake saeleht heledale pinnale, umbes kahekümne sentimeetri kaugusele; pärast masina minutiajalist tööd peavad pinnal tekkima selged õlijäljed (joon. 1). Kontrollige, et ketipiduri lülitamiseks ja väljalülitamiseks ei ole liiga suur pingutus vaja, või ebapiisav pingutus, ja et ta ei ole blokeeritud.
  • Page 209 Tüvi maas (Risk lõikamise lõpus puudutada ketiga mulda). (joon. 5) Saagida ülalt alla läbi kogu tüve. Tegutseda ettevaatlikult lõikamise lõpus, et vältida keti kokkupuudet mullaga. Võimaluse korral lõpetada lõikamist 2/3-l tüve paksusest, keerata tüvi ümber ja saagida läbi ülejäänud osa ülalt alla, et piirata mullaga kontakti riski.
  • Page 210 Antud peatükis tuuakse välja informatsioon, mis on kasulik ökoloogilise kokkusobivuse karakteristikute toetamiseks, millised on pandid aluseks masina projekteerimisel, masina õige kasutamise ja õlide ning kütuse prügilasse äraviimise kohta. MASINA KASUTAMINE Õlimahuti täitmise toimingud peab teostama selliselt, et ei toimuks ketiõli laiali voolamist keskkonda.
  • Page 211 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Võtame endale ainuvastutuse, et toode: Kategooria... Tüüp ... ES716, ES718, ES720, ES722 Lõikeseade tüüp... Pöördtera Valmimisaasta... Pöördtera vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele ja sätetele: 98/37/EC ( kuni 31.12.09), 2006/42/EC ( alates 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC põhinedes järgmistel EL-is kooskõlastatud standarditel: EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 informeeritud organ, kes viis läbi EÜ...
  • Page 212 Aizmugur]jais rokturis Aizmugur]jais rokas aizsargs Priek|]jais rokturis Priek|]jais rokas aizsargs / ∂]des bremzes svira ∂]des spriegot◊ja ◊r]jais rokturis Skr·ve ∑]des spriego|anai ∂]des spriegojuma tapa E±±as tvertnes v◊ks Logs e±±as lœmeªa p◊rbaudei Vedin◊|anas caurums Kabelis Rokasgr◊mata Sl]dzis Sl]dãa blo∑]t◊js ∂]de Vilkmes zobi Z◊µ]|anas mezgls Grie|anas dzi±uma ierobeãot◊js xxxxxx...
  • Page 213 Brœdin◊jums Uzmanœgi izlasiet lietot◊ja rokasgr◊matu Aizsargz◊baki Aizsarg∑ivere, aizsargaustiªas un aizsargbrilles vai sejsegs Aizsargcimdi ar pretgrie|anas aizsardzœbu Gari aizsargbikses ar pretgrie|anas aizsardzœbu ∂]des bremze: neiedarbin◊ta, iedarbin◊ta Ja kabelis ir boj ts vai sagriezts, nekav joties atvienojiet kontaktspraudni no elektrot kla Nepiederošas personas nedr kst atrasties 10 m 10 m...
  • Page 214 d) Pareizi izmantojiet vadu. Nekad lietojiet vadu, lai elektroinstrumentu p◊rvietotu, vilktu vai izsl]gtu. Neturiet vadu karstum◊ un e±±u, asmeªu vai kustœgu da±u tuvum◊. Boj◊ti vai sapinušies vadi palielina elektrisk◊s str◊vas trieciena risku. e) Darbinot elektroinstrumentu ◊rpus telp◊m, izmantojiet pagarin◊t◊ju, kas piem]rots lietošanai ◊rpus telp◊m.
  • Page 215 Pareiza rīkošanās ar ķēdes zāģi samazinās nejaušu saskari ar kustīgo zāģa ķēdi. nospriegota vai ieeļļota ķēde var sabojāties vai palielināt atsitiena rašanās iespēju. eļļaini rokturi ir slideni un var izraisīt vadības zudumu. zāģa lietošana tam neparedzētiem mērķiem var izraisīt bīstamu stāvokli. Atsitiens var rasties, kad zāģa virzītājsliedes priekšējā...
  • Page 216 3. Lai noteiktu bīstamības avotu (piemēram, ceļus, ejas, elektriskos kabeļus, bīstamus kokus u.c. šķēršļus), rūpīgi pārbaudiet darbavietu. 4. Neļaujiet nepiederošām personām vai dzīvniekiem atrasties darbavietas zonā (ja nepieciešams, iežogojiet darbavietu un lietojiet brīdinājuma zīmes) — tuvāk par attālumu, kas ir 2,5 x koka augstums, taču jebkurā...
  • Page 217 D. MONT[{ANA / DEMONT[{ANA SLIEDES UN ∂]DES MONT÷ÑA Mont◊ãas metodes at|∑iras daã◊diem mode±iem, t◊d]j◊di, m]s l·dzam j·s apskatœt ilustr◊cijas un ma|œnas tipu, kur| ir nor◊dœts uz raãot◊ja eti∑etes, esiet uzmanœgi un sekojiet pareizajai mont]|anas instrukcijai. 1. P◊rbaudiet vai nav iedarbin◊ta ∑]des bremze. J◊ t◊ ir iedarbin◊ta, atsl]dziet to. 2a.
  • Page 218 Pirms darbar ka apkopes vai t r šanas atvienojiet to no elektrot kla. UZMANŒBU! Ja vide, kur◊ tiek izmantota ma|œna ir œpa|i pies◊rªota vai pieputin◊ta, aprakstœtos tehnisk◊s apkalpo|anas darbus j◊veic bieã◊k, nek◊ nor◊dœts |aj◊ rokasgr◊mat◊. Pirms katras izmanto|anas reizes P◊rbaudiet vai ∑]des e±±as s·knis darbojas pareizi: pav]rsiet sliedi uz gai|u virsmu , kura atrodas apm]ram divdesmit centimetru att◊lum◊.
  • Page 219 Zem◊k ir aprakstœtas tipiskas z◊µ]|anas proced·ras, kuras ir piem]rotas izmanto|anai daã◊d◊s situ◊cij◊s. Tom]r, katru reizi pirms ∑er|anas pie darba r·pœgi nov]rt]jiet katru no metod]m un noskaidrojiet kura dotaj◊ situ◊cij◊ ir vispiem]rot◊k◊, proti, ar to ir saistœts vismaz◊kais risks. Ja stumbrs gu± uz zemes. (Past◊v risks, ka ∑]de var saskarties ar zemes virsmu kad sliede izies caur visam stumbram).
  • Page 220 {aj◊ noda±◊ j·s atradœsiet derœgu inform◊ciju par ma|œnas projekt]|anas posm◊ izstr◊d◊taj◊m ekoloµiskaj◊m œpa|œb◊m, par ma|œnas pareizo lieto|anu, k◊ arœ par e±±u utiliz◊ciju. MA{ŒNAS LIETO{ANA E±±as tvertnes uzpilde ir j◊veic uzmanœgi, lai nepie±autu e±±as izlie|anos, kas var izraisœt augsnes un apk◊rt]j◊s vides pies◊rªo|anu. UTILIZ÷CIJA Neizmetiet ◊r◊...
  • Page 221 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Nosaka vienœgi m·su atbildœbu par to, ka izstr◊d◊jums (-i); kategorija... Tips ... ES716, ES718, ES720, ES722 Grie|anas ierœces veids...rot]jo|s asmens Izgatavo|anas gads...rot]jo|s asmens atbilst Eiropas Komisijas direktœvu pamata prasœb◊m un noteikumiem: 98/37/EC ( lœdz 31.12.09), 2006/42/EC (...
  • Page 222 Mâner spate Protecţie mână spate Mâner faţă Protecţie mână faţă/braţ frânare lanţ Buton de tensionare exterioară a lanţului Șurub de tensionare a lanţului Știft de tensionare a lanţului Capac rezervor de ulei Indicator de verificare a rezervorului de ulei 10) Orificii de evacuare a aerului 11) Cablu 12) Manual 13) Comutator...
  • Page 223 Avertisment! Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni Cizme de protecţie Ochelari sau ecran de protecţie, cască de protecţie și protecţie antifonică Mănuși de protecţie împotriva tăierii Pantaloni lungi de protecţie împotriva tăierii Frână pentru lanţ: dezactivată, activată Scoate i imediat fi a din conector în cazul în care cablul este deteriorat sau t iat...
  • Page 224 e) Dacă utilizaţi o unealtă electrică în aer liber, folosiţi un cablu prelungitor potrivit pentru utilizarea aplicaţiilor în aer liber. Folosirea unui cablu potrivit pentru utilizarea în aer liber reduce riscul electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed este inevitabilă, folosiţi o sursă de alimentare protejată...
  • Page 225 tensionat sau lubrifiat în mod necorespunzător ar putea să se rupă sau ar putea creşte riscul unui recul. materiale de gresare sau uleioase sunt alunecoase şi provoacă pierderea controlului. ferăstrăului cu lanţ pentru operaţii diferite de cele pentru care a fost proiectată poate duce la situaţii periculoase.
  • Page 226 oricărei surse de pericol (ex.: drumuri, cărări, cabluri electrice, copaci periculoşi etc.) 4. Ţineţi la depărtare toate persoanele şi animalele de zona de lucru (dacă este necesar, înconjuraţi zona şi folosiţi semne de avertizare), la o distanţă minimă de 2,5 ori înălţimea trunchiului; în niciun caz mai mică...
  • Page 227 D. ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA ASAMBLAREA CADRULUI ȘI LANŢULUI Metodele de asamblare sunt diferite în funcţie de tipul mașinii dumneavoastră, prin urmare consultaţi cu atenţie ilustraţiile și tipul mașinii marcat pe etichetă. Asamblaţi mașina cu mare grijă pentru a vă asigura că operaţia este executată...
  • Page 228 G. ÎNTRE INEREA Înainte de efectuarea oric ror lucr ri de între inere sau cur are, scoate i fi a de la alimentare. ATENŢIE! În cazurile în care mediile de lucru sunt murdare sau cu praf, operaţiile descrise trebuie realizate mult mai frecvent decât se menţionează în instrucţiuni.
  • Page 229 Utilizarea atenuatorului de șocuri. Când este posibil, folosiţi atenuatorul de șocuri pentru a efectua o operaţie de tăiere mai sigură: împlântaţi-l în scoarţa sau pe suprafaţa unui trunchi de copac pentru a avea un control mai mare asupra mașinii. Mai jos sunt descrise procedurile de tăiere tipice ce trebuie adoptate pentru situaţii particulare.
  • Page 230 Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate ecologică aflată la originea proiectului mașinii și care privesc utilizarea corespunzătoare și trecerea la deșeuri a uleiului de lanţ. UTILIZAREA MAȘINII Operaţiile de umplere a rezervorului de ulei trebuie efectuate astfel încât să se evite scurgerea pe lângă...
  • Page 231 K. EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele); Categoria..ES716, ES718, ES720, ES722 Identificator de serie... Consultaţi eticheta de identificare a produsului Anul construcţiei... Consultaţi eticheta de identificare a produsului Se conformează...
  • Page 232 Arka tutma kolu Arka el koruması Ön tutma kolu Ön el koruma kalkanı / zincir freni Zincir gerici dı düğmesi Zincir gerici vidası Zincir germe mili Sıvı yağ depo kapağı Sıvı yağ miktar kontrol penceresi 10) Havalandırma ızgarası 11) Kablo 12) Kullanma kılavuzu 13) Devre anahtar tetiği 14) Devre anahtar tetik kilidi...
  • Page 233 Dikkat Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz Koruyucu çizmeler Kask,kulak koruyucu ve gözlük veya siperlik Kesmeye kar ı koruyucu eldivenler Kesmeye kar ı korumalı ve uzun pantolonlar Fren devre dı ı, devrede Kablo hasarlı veya kesikse ebekeden fi i hemen çıkartın Çevredeki insanları 10 m 10 m uzak tutun...
  • Page 234 e) Elektrikli bir aleti açık alanda çalıştırırken, açık alanda kullanım için uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik şoku riskini azaltır. f) Nemli bir ortamda elektrikli bir aleti çalıştırmaktan kaçınamıyorsanız, artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir güç kayna ı kullanın. Bir RCD’nin kullanılması...
  • Page 235 Zincir testerenin doğru olarak kullanılması hareketli testere zincirine kazara temas etme olasılığını azaltacaktır. şekilde gerilmeyen veya yağlanmayan zincir kırılabilir ya da geri tepme riskini artırabilir. Yağlı kollar kaygan olur ve kontrolün kaybedilmesine yol açar. testerenin tasarlandığından farklı işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. Geri tepme, kılavuz çubuğun ucu bir cisme dokunduğunda veya odun zincir testereyi yarıkta sıkıştırdığında gerçekleşebilir.
  • Page 236 2. Ürünü yalnızca usulüne uygun şekilde ve bu talimatlarda açıklanan işlevler için kullanın. 3. Tüm çalışma alanını herhangi bir tehlike kaynağına karşı dikkatli bir şekilde kontrol edin (örn: yollar, patikalar, elektrik kabloları, tehlikeli ağaçlar vb.) 4. Çevredeki tüm insanları ve hayvanları çalışma alanından en az ağaç...
  • Page 237 KILAVUZ VE ZİNCİR MONTE ETMEK Sizin sahip olduğunuz modele göre, deği tirme Monte i lemlerinde farklılıklar gösterir, bu nedenle; ürün etiketinde bulunan tip ve referans ekillerine dikkat ediniz, doğru olarak montenin gerçekle tirilmesi için çok dikkat ediniz. 1. Zincir freninin devrede olmadığını kontrol ediniz, aksi taktirde bunu, devre dı_ı bırakınız. 2a.
  • Page 238 Herhangi bir bakım ya da temizleme i lemini gerçekle tirmeden önce fi i prizden çıkartın. DİKKAT! Normalden daha fazla kirli ve tozlu ortamlarda çalı ılması durumunda, ileride bahsedilmekte olan i lemlerin yazılmakta olduğundan daha sıklıkla gerçekle tirilmesi gereklidir. Her kullanım öncesi Sıvı...
  • Page 239 bulunduğunuz çalı ma artlarına uygun olup olmadığını siz değerlendireceksinizdir. Yerde olan bir kütük (kesim sonunda zincirin yere çapma riski mevcuttur). ( ekil.5) Tüm kütüğü yukarıdan a ağıya doğru kesiniz. Kesimin sonuna doğru, zincirin yere değmemesi için dikkat ediniz. Mümkün olması durumlarında, yer ile temas riskini azaltmak amacı...
  • Page 240 Bu bölümde, aletin projelendirilmesi esnasında ön görülen çevre ile uyumu sağlayacak özellikleri ile ilgili, aletin doğru olarak kullanılması ve sıvı yağların yok edilmesi hakkında bilgi edineceksiniz. ALETİN KULLANILMASI Sıvı yağ deposunun doldurulması i lemlerinde, çevreye zincir sıvı yağının dağılmasına neden olmadan gerçekle tirilmelidir. Hurdaya çıkarma Çalı...
  • Page 241 K. EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Ürünün; uygulanmı olan a ağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak: Kategori... Tip... ES716, ES718, ES720, ES722 Kesme Cihazının Tipi... Kesme Misinası Yapım Yılı... Kesme Misinası a ağıdaki EC Direktiflerinin esas gereksinimleri ve ön ko ulları...
  • Page 242 Πίσω λαβή Πίσω προφυλακτήρας χεριού Μπροστινή λαβή Μπροστινός προφυλακτήρας χεριού/μοχλός φρένου αλυσίδας Εξωτερική χειρολαβή εντατήρα αλυσίδας Βίδα εντατήρα αλυσίδας Πείρος εντατήρα αλυσίδας Καπάκι δοχείου λαδιού Ένδειξη ελέγχου δοχείου λαδιού Εξαεριστήρες Καλώδιο Εγχειρίδιο Διακόπτης Μπλοκ διακόπτη Αλυσίδα Δόντι κίνησης Στοιχείο κοπής Ένδειξη...
  • Page 243 10 m 10 m ‘“ ” ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 2 …...
  • Page 244 (RCD). (off) απροσεξίας κατά τη λειτουργία των αλυσοπρίονων μπορεί να προκαλέσει εμπλοκή των ρούχων ή μερών του σώματός σας με την αλυσίδα. αντίθετα χέρια από τα ενδεδειγμένα αυξάνεται ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού και δεν πρέπει να το κάνετε ποτέ. Ο επαρκής προστατευτικός ρουχισμός θα μειώσει τους...
  • Page 245 χειριστή ή/και να βγάλει το αλυσοπρίονο εκτός ελέγχου. • Το λεπτό υλικό μπορεί να πιάσει την αλυσίδα του αλυσοπρίονου και να κινηθεί απότομα προς το μέρος σας ή να σας κάνει να χάσετε την ισορροπία σας. • Ο σωστός χειρισμός του αλυσοπρίονου...
  • Page 246 φρένου αλυσίδας και οι άλλες διατάξεις ασφαλείας δεν επαρκούν για την προστασία του χρήστη από τραυματισμό: ο χρήστης πρέπει να γνωρίζει όλες τις συνθήκες που μπορεί να προκαλέσουν την αντίδραση και να τις προλαβαίνει δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή, σύμφωνα με την εμπειρία του, και με συνετό...
  • Page 247 Χρησιμοποιώντας την μηχανή με την λάμα οριζόντια, για παράδειγμα κατά την υλοτομία, το φρένο αλυσίδας προσφέρει μικρότερη προστασία ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν το φρένο αλυσίδας είναι ενεργοποιημένο ένας διακόπτης ασφάλειας αποσυνδέει το ρεύμα από το μοτέρ. Το μηχάνημα αυτό διαθέτει πείρο ακινητοποίησης αλυσίδας...
  • Page 248 : Κρατήστε γερά και τις δύο χειρολαβές, ελευθερώστε το μοχλό του φρένου αλυσίδας, προσέχοντας το χέρι σας να παραμένει στην μπροστινή χειρολαβή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το μπλοκ διακόπτη και πατήστε τον διακόπτη (τώρα μπορείτε να αφήσετε το μπλοκ διακόπτη). .3).
  • Page 249 .14), -Να κόβετε σε περιπτώσεις όπου ο κορμός θα μπορούσε να σπάσει κατά την κοπή (ξύλα σε ένταση tensione, ξερά δέντρα, κ.λ.π.): ένα απρόβλεπτο σπάσιμο μπορεί να είναι πολύ επικίνδυνο. -Να μπλοκαριστούν η λάμα ή η αλυσίδα στην κοπή: Αν αυτό συμβεί, αποσυνδέστε την μηχανή από το ρεύμα...
  • Page 250 Αφαιρέστε τα κλαδιά που μπορεί να εμποδίζουν την εργασία (Σχ.8), αρχίζοντας από πάνω προς τα κάτω και κρατώντας τον κορμό ανάμεσα σε εσάς και την μηχανή, αφαιρέστε τα πιο δύσκολα κλαδιά στην συνέχεια, κομμάτι-κομμάτι. Αφαιρέστε την βλάστηση γύρο από το δέντρο και δείτε να υπάρχουν...
  • Page 251 Το μοτέρ δεν Το μοτέρ ξεκινά Σιγουρευτείτε ότι το δίκτυο έχει ρεύμα Ελέγξτε ώστε το βύσμα να είναι σωστά συνδεδεμένο Ελέγξτε ώστε το καλώδιο ή η προέκταση να μην έχουν καταστραφεί Ελέγξτε ώστε το φρένο αλυσίδας να μην είναι ενεργοποιημένο Βεβαιωθείτε...
  • Page 252 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το προϊόν/τα προϊόντα ... ES716, ES718, ES720, ES722 Έτος κατασκευής ... Συμμορφώνονται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και όρους των παρακάτω οδηγιών ΕΚ: s 31.12.09), 2006/42/EC ( 98/37/EC ( βάσει...
  • Page 256 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Husqvarna UK Ltd. Preston Road Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP UNITED KINGDOM Telephone - (00) 44 1325 302302 Fax - (00) 44 1325 310339 5258669-01...